Пол Прай свернул налево и прошел в дверь, которую девушка отворила для него.
Угрюмый человек с изрытым бороздами лицом, какое бывает при несварении желудка, сурово-оценивающе оглядел его:
— Что вам угодно?
Пол присел, положил ногу на ногу и озабоченно осмотрел складку на своих брюках. Затем не спеша достал из портсигара сигарету, раскурил ее, пустил облачко дыма и ухмыльнулся.
— Вас собираются ограбить, — заявил он.
Тощее лицо скривилось, на нем отразились какието чувства. Глаза с красными веками часто замигали. Губы задергались.
— Чушь! — сказал хозяин кабинета, и кисловатый запах его дыхания, отравив воздух вокруг, тошнотворной волной ударил в нос Полу Праю.
Прай пожал плечами:
— Я оказываю коммерсантам новый вид услуг — предотвращаю некоторые преступления. Против вашей собственности замышляется преступление, и я способен его предотвратить.
Кислый тип судорожно глотнул воздух.
— Убирайтесь! — гаркнул он.
— Подождите, подождите. Не так скоро, — невозмутимо заметил Прай. — Что скажете о бандероли, которую вы отправили сегодня днем человеку по имени Дангерфильд? Довольно дорогая вещица, не так ли?
Человек, со скрипом отодвинув кресло, вскочил на ноги и распрямил свое худосочное тело. Его глаза с красной окаемкой гневно сверкали. Он ткнул пальцем кнопку.
Самюэль Берген влетел в комнату с тревожным лицом.
— Берген, — прохрипел его босс, — это вы отправляли бандероль Дангерфильду?
— Да, сэр, — пролепетал молодой человек.
— Накладная у вас? Дайте-ка мне посмотреть.
— Я подшил ее в папку, — пояснил бледный Самюэль. — Нужно сходить за ней.
— Хорошо. Принесите ее.
Самюэль, исполненный почтительности, бесшумно исчез.
Пол Прай ухмыльнулся:
— Вот будет весело, если бандероль украли. Она ценная?
— Конечно ценная. И ее никто не украдет. У Дан-герфильда отличная репутация. Он вне всяких подозрений. Этот человек принадлежит к цвету делового мира в Мидленде. Если чего-нибудь захочет, то своего добьется. Дангерфилд по телефону заказал эту вещь, сам назвал время и способ доставки. Он ответственен за нее с той минуты, когда нам вручают транспортную накладную. Доставка товара осуществляется по системе ф.о.б.[2].
Дверь отворилась. Самюэль Берген вернулся с дубликатом транспортной накладной. В его руке были письмо и оригинал.
— Вот, сэр.
— Гм… — Фенниман сверкнул глазами на документы.
— Очень может статься, что, позвонив Дангерфиль-ду, вы обнаружите, что это — липовый заказ, — заметил Пол Прай. — Нет, конечно, я бесплатно делюсь своими предположениями. Но только для того, чтобы показать, насколько полной информацией обладаю.
Фенниман подскочил, его землистая кожа побагровела от ярости. Маленькие глазки, скрытые в мясистых складках, метали громы и молнии, губы дрожали.
— Убирайтесь отсюда. Убирайтесь, пока я не вызвал полицию! — орал он. — Потрясающая наглость — учить меня, как мне вести мои дела! Я, видите ли, должен звонить в такую даль и оскорблять клиента только для того, чтобы потешить ваши амбиции всезнайки. Не суйте нос в чужие дела!
Пол Прай загадочно улыбнулся. Поправив галстук, он взял шляпу, трость и учтиво поклонился.
— Если вы поймете, что ошибались, если окажется, что я был прав, тогда просто поместите сообщение в разделе частных объявлений «Обсервера». О размере награды, которую выплатите за возвращение похищенной собственности. Я всегда предпочитаю предотвратить преступление за соответствующую сумму. Если я не могу этого сделать, то, по крайней мере, возвращаю украденное… за еще большее вознаграждение. Счастливо оставаться, мистер Фенни-ман, и позвольте порекомендовать вам пепсин для желудка. А еще постарайтесь не нервничать в течение двух часов после еды. Это мешает пищеварению. Вы найдете отличные препараты для кишечника…
С нечленораздельным воплем тощий человек бросился к двери. Но Пол Прай, уже державшийся за ручку, небрежным движением захлопнул ее перед его носом. Предоставил оптовику-ювелиру изливать свое негодование перед безмолвной поверхностью закрытой двери.
Пол Прай не мешкая отправился в офис «Междугородней транспортной компании».
— Сегодня днем я отправил бандероль, — пояснил он служащему. — Вот транспортная накладная. — Он протянул клерку квитанцию, которую маникюрша вытащила из бумажника Бергена и обладателем которой он стал при столь необычных обстоятельствах. — Пожалуйста, отмените заказ на перевозку, если вещь еще не отправлена.
— Нам придется удержать с вас часть денег за погрузочно-разгрузочные работы, — предупредил клерк.
Пол Прай улыбаясь кивнул.
— Да, конечно, — промурлыкал он.
Клерк куда-то исчез и вернулся с бандеролью.
— Ее собирались погрузить в машину, отходящую в шесть часов. Вы уверены, что хотите отменить отправку?
— Абсолютно. Заказ аннулирован. Благодарю вас.
— С вас удерживается двадцать пять центов. Отправка была оплачена заранее. Вам причитается разница.
— На нее купите себе сигару, — сказал Пол Прай, выходя из двери с бандеролью, которую Самюэль Берген не так давно отправлял Герберту Дангерфиль-ду и транспортная накладная на которую побывала в стольких переделках.
В его кармане по-прежнему лежала транспортная накладная на кадильницу, посланную Герберту Дангерфильду в Мидленд и предназначенную для отправки на шестичасовой машине. Эту покупку он сделал самолично, имея на то весьма вескую причину.
Он взглянул на часы и удивленно присвистнул.
— Ну надо же, как летит время, — отметил он и отправился на угол Коди-Билдинг.
Человек с розовой гвоздикой на лацкане пальто уже был на месте, когда Пол Прай добрался туда. И явно проявлял признаки нетерпения.
Пол отвесил ему поклон и улыбнулся:
— Некая молодая леди, которой не удалось улизнуть с работы, попросила доставить вам один документ и узнать, каковы будут дальнейшие указания.
Мужчина схватил накладную.
— Всему свое время, — бросил он и поспешно скрылся в толпе, стараясь отделаться от возможного хвоста.
Но Полу Праю незачем было преследовать этого человека.
Он вернулся к взятому напрокат родстеру, припарковал его так, чтобы держать под наблюдением вход в офис «Междугородней транспортной компании». В багажнике родстера лежала бандероль, которую ему вернули, когда он отменил заказ Бергена и сдал транспортную накладную.
Он забрался на сиденье, закинул ноги на приборный щиток и прикурил сигарету. С безмятежной улыбкой он принялся наблюдать за суетливой толпой, бурлившей вокруг него.
Большой Форс Гилврэй спланировал все так, чтобы его человек забрал транспортную накладную в час пик, когда на улице особенно многолюдно. Этот человек сдал бумаги, полученные от Пола, в то время дня, когда у «Междугородней транспортной компании» дел было по горло. Служащие носились как угорелые, бандероли каскадами низвергались по специальным металлическим желобам, ревели моторы грузовиков, надрывались телефоны, люди обливались потом.
Человек с гвоздикой выскочил из двери транспортной компании с квадратным свертком под мышкой.
Он воровато огляделся по сторонам, потом влился в людскую толпу.
Через несколько минут, уютно расположившись в закрытой машине с цветным шофером в ливрее, ожидавшей его у обочины, человек умчался прочь.
За этой закрытой машиной с невероятным искусством повел свой родстер Пол Прай.
Преследование привело его к многоэтажному жилому зданию, очень похожему на то, где жил сам Пол Прай.
Человек выпрыгнул из машины и побежал к двери.
Пол Прай пронзительно свистнул.
Человек обернулся. Его рука скользнула в боковой карман.
Пол Прай резко притормозил, выскочил на обочину.
— Я забыл приложить к бандероли свою визитную карточку, — сказал он и протянул продолговатый кусочек картона.
Человек взял карточку.
— Как, черт возьми, ты сюда попал? — удивленно спросил он.
Отвесив легкий поклон, Пол улыбнулся:
— Исключительно благодаря вам…
— Не торопись… — прорычал человек. Он мельком оглядел улицу. — Заходи в эту дверь, болван, и поднимай руки.
Пол Прай, пятясь, прошел в дверь. При этом он изобразил на лице крайнюю озадаченность.
Человек с гвоздикой надвинулся на него. В его правой руке поблескивала вороненая сталь.
— Руки кверху, — громко повторил человек.
Молниеносным, неуловимым для глаза взмахом кисти Пол Пай превратил трость в сверкающую дугу. Послышался хруст, когда дерево столкнулось со сталью, и судорожный вздох, когда острие вонзилось человеку в солнечное сплетение.
— Туше![3] — воскликнул Пол Прай, отскочив от тела.
Человек старался нащупать свой пистолет, лицо его исказила страшная боль. Он жадно хватал ртом воздух.
Пол Прай забрался в кабину родстера. Позади него, выстроившись в длинный ряд, сигналили машины, требуя, чтобы он освободил им путь. Пол Прай нажал на газ, и родстер рванулся с места. Поток нетерпеливых автомобилей хлынул в образовавшуюся пустоту. К тому времени, когда человек с гвоздикой добрался до закрытой машины, о погоне нечего было и думать. Пол Прай ехал во главе ревущего автомобильного потока.
Он добрался до своей квартиры как раз в тот момент, когда Рожи Магу взялся за телефонную трубку.
— А, вот и вы! А я уже думал, не пора ли мне отыскать Гилврэя и переговорить с ним. Я немного заволновался.
— Не стоило, Рожи. Я великолепно провел утро. Единственное, что не давало мне покоя, так это опасение — вдруг Гилврэй заподозрит девчонку в двойной игре и расквитается с ней. Поэтому пришлось отправить ему мою визитную карточку и приложить к ней короткое послание. В нем я выразил благодарность и объяснил, сколько будет дважды два.
"Приключения Пола Прая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Приключения Пола Прая", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Приключения Пола Прая" друзьям в соцсетях.