Тот же номер газеты опубликовал обещание Родни Голдкреста выплатить награду в десять тысяч долларов тому, кто вернет ожерелье.

Полиция действовала исходя из предположения, что дворецкий был не столько пьян, сколько притворялся пьяным. И действовал он с сообщником. Этот сообщник и завладел ожерельем.

Сидя за завтраком в своем номере, Пол Прай листал газеты одну за другой. Довольная, безмятежная улыбка не сходила с его лица.

В десять тридцать на его столе зазвонил телефон.

— Это мистер Джордж Кросби? — спросил вкрадчивый голос.

— Да, мистер Джордж Кросби, — подтвердил Пол Прай.

— Мое имя вам незнакомо, но я хотел бы встретиться с вами по одному делу, — прозвучало в трубке. — И чем скорее, тем лучше.

— Хотел бы знать ваше имя, — немного помолчав для пущей важности, сказал Пол Прай.

— Симмс, Сидни Симмс.

Никогда о вас не слышал.

— И неудивительно. Но поговорить со мной — в ваших интересах, — настаивал незнакомец.

— Ладно, — бросил Пол Прай, словно вдруг решившись на что-то. — Я жду вас через пятнадцать минут.

— Договорились, — сказал собеседник и положил трубку.

Он оказался пунктуальным. Через четверть часа — минута в минуту — в номер Пола Прая осторожно постучали.

Хозяин номера открыл дверь.

И мистер Симмс бесшумно проскользнул в комнату, словно змея — в крысиную норку.

Он был высокий и тощий, этот Сидни Симмс. Человек с огромными, как у летучей мыши, ушами и выпученными глазами. Его широченный рот все время смешливо подергивался, а тонкая шея как-то странно извивалась в воротнике.

— У вас ко мне дело? — строго спросил Пол Прай.

— Да. Вы — эксперт по драгоценным камням?

— Ну, не то чтобы эксперт, — скромно заметил Пол. — Просто меня интересуют некоторые виды камней.

— Да, знаю, — заторопился гость. — Так вот, есть у меня пара камушков, которые я хотел бы вам показать.

— Но послушайте, любезный, — запротестовал Пол Прай. — Я не занимаюсь оценкой камней. Мое мнение не будет иметь никакого веса. Я бы посоветовал вам обратиться к одному из ювелиров-оптовиков.

— Да, да, я знаю, — прошипел Сидни Симмс своим особенным полушепотом. — Но вы только взгляните на этих малюток!

Он выложил на стол два бриллианта.

Пол Прай не без интереса издалека глянул на лежавшие перед ним камни.

— Прелестно, — пробормотал он. — Просто прелестно. Сейчас посмотрим.

Он потянулся за камнями.

Сидни Симмс следил за его движениями своими выпученными глазами, от которых вдруг повеяло холодом.

Пол Прай продолжал разглядывать бриллианты.

— Эти камни уже вставляли в оправу, а потом вынули оттуда, — заключил он.

— Только не повредите их, — сдержанно предупредил Сидни Симмс хрипловатым голосом.

Пол Прай кивнул:

— Да, конечно. Но эти камни меня не интересуют. Это вполне обычные бриллианты хорошего качества. Ни в самих камнях, ни в их обработке нет ничего примечательного. А я ведь коллекционер. Как бы там ни было, спасибо за ваш визит.

Сидни Симмс кивнул, но не двинулся с места.

— Вы приехали сюда, чтобы заполучить бриллианты Голдкреста?

— Это, как вы понимаете, — с достоинством произнес Пол Прай, — дело сугубо конфиденциальное.

— Я только повторяю то, что написано в газетах, — пожал плечами гость.

— Газеты что-то совсем распоясались.

Сидни Симмс наклонился вперед.

— А если вам, предположим, достанутся бриллианты Голдкреста?

Пол Прай снова уселся за свой письменный стол и сложил вместе кончики пальцев.

— Вот теперь, — сказал он, — вы меня заинтересовали.

— Еще бы, — прищурившись, заметил Симмс, и его огромные уши дернулись. — Но вначале, — продолжал он, — давайте вернемся к двум бриллиантам, которые я вам показывал.

— Сколько вы за них хотите? — прямо спросил Пол Прай.

— Двести долларов.

— За каждый?

— За оба.

— Это, — прикинул Пол Прай, — примерно половина их оптовой цены. Это либо слишком много, либо слишком мало.

Симмс присел на краешек кресла и вытянул вперед длинную шею. Эта поза, казалось, еще более подчеркнула форму его ушей — как у летучей мыши — и пучеглазие.

— Что это значит? — недоуменно спросил он.

Пол Прай встал, подошел к двери, рывком распахнул ее и оглядел коридор. Потом прикрыл и запер на замок. Затем хозяин номера подошел к окнам, чтобы убедиться, что они плотно притворены. Потом вернулся к своему гостю.

— Объясняю, — спокойно начал Пол. — Если товар легальный, то цена слишком низкая. Если краденый, то это слишком дорого.

— Ну, — сказал Симмс, внимательно следивший за мерами предосторожности хозяина номера, — допустим, краденый. Как тогда?

— Сто долларов, — бросил Пол Прай.

— Они в розницу уйдут за тысячу, — заскулил Симмс.

— Сто долларов. Соглашайтесь или уходите.

— Согласен.

Пол Прай на глазах у Сидни Симмса поднял одну секцию стола, открыв доступ к тайнику. Потайной ящик был набит свернутыми в трубочки банкнотами.

Пол Прай вытащил две бумажки по пятьдесят долларов, торопливо протянул их гостю, взял оба бриллианта и, осторожно опустив их в ящик, водрузил на место крышку стола.

Выпученные глаза жадно ловили каждое его движение.

— Ловко, — с завистью выдохнул Симмс. — За этими бриллиантами идет настоящая охота, — добавил он.

— Мне наплевать, — небрежно откликнулся Пол.

Сияющий Симмс посмотрел на хозяина номера.

— Мне кажется, — заметил он, — мы хорошо понимаем друг друга.

Пол Прай напустил на себя невероятно деловитый вид.

— Для меня бриллианты Голдкреста стоят ровно сто тысяч долларов — наличными.

— Да, но газеты утверждают, что с точки зрения коллекционера они стоят двести пятьдесят тысяч, — в недоумении возразил гость.

— И стоят сто тысяч долларов для меня, если они действительно той огранки и шлифовки, какую я себе представляю, — невозмутимо продолжал Пол.

Сидни Симмс беспокойно заерзал.

— Когда я могу поговорить с вами?

— Сегодня вечером, в восемь часов.

— Хорошо, — пробормотал Симмс. — Мы еще кое-что обсудим. Но тех бриллиантов я с собой не возьму, — добавил он. — Мы посмотрим некоторые другие и выясним, что я могу сделать.

Пол Прай поднялся и открыл входную дверь.

— В этой комнате к восьми часам вечера будет лежать сто тысяч долларов наличными. И учтите — я никого не жду больше пяти минут. Всего хорошего, мистер Симмс.

И Сидни Симмс прошмыгнул в коридор.

— Я буду здесь, — прохрипел он.

Дальше все было проще простого. Пол Прай спустился в вестибюль и разговорился с джентльменом с седыми бакенбардами. Речь зашла о «сухом законе» и виски. Пол Прай между делом упомянул, что у него есть партия довоенного товара, которую ему счастливым образом удалось заполучить из надежных источников. Человек с седыми бакенбардами необычайно этим заинтересовался. Он очень хотел получить часть этого товара.

Пол Прай вытащил блокнот, назвал цену, черкнул цифру.

— Зовут меня Джордж Кросби, — сказал он. — Сегодня вечером, точно в три минуты девятого, я буду в номере 6345. Ко мне должен зайти мой партнер.

Джентльмен с седыми бакенбардами пробормотал слова благодарности.

И тут Пол Прай заметил человека с квадратными носами ботинок и бычьей шеей. Этот тип явно заинтересовался их беседой, особенно когда Пол достал свой блокнот.

Тогда Пол Прай переместился в другой конец вестибюля. Там он втянул в разговор худосочного человека с грустными глазами. Речь зашла о «сухом законе» и о том, что в последнее время стали гнать виски отвратительного качества. С этого момента разговор пошел по накатанной колее.

Человек с бычьей шеей и квадратными носами ботинок проявлял уже крайнюю заинтересованность, когда Пол Прай, сделав еще одну пометку в блокноте, отошел в сторону.

Он подсел к мужчине с лошадиным лицом, поглощенному газетой, и попросил у него спичку. Человек с лошадиным лицом оторвался от чтения и протянул спички, отпустив какое-то замечание. Замечание это положило начало- их разговору. Речь зашла о «сухом законе» и о качестве виски.

В конце разговора Пол Прай убрал блокнот в карман, вышел на улицу, огляделся по сторонам и сел в такси.

Прай отсутствовал несколько часов. Когда он вернулся в отель, старший коридорный улучил минуту и легонько прикоснулся к нему.

— У меня есть крыша, — прошептал он.

— Что это значит? — спросил Пол Прай, при этом тоже предусмотрительно понизив голос.

— Вы знаете, что я имею в виду, — продолжал шептать коридорный. — Если вам нужна крыша, можете пропускать свой товар через меня.

Пол Прай начинал что-то смекать.

— Слушай, — сказал он, — иди к черту. — И тот ушел.

Точно в три минуты восьмого к грузовому входу подкатил фургон, обычно доставляющий продукты. Подсобный рабочий расписался в накладной за несколько громоздких ящиков, привезенных Джорджу Кросби из номера 6345.

Подсобному рабочему щедро «дали на лапу», громоздкие ящики перекочевали наверх, и их с величайшей предосторожностью расставили в номере.

В одну минуту девятого Сидни Симмс проскользнул в дверь.

Его выпученные глаза заблестели при виде ящиков.

— Что это? — спросил он.

Пол Прай подошел к письменному столу.

— Так, один груз, — безразлично сказал он.

В это время громко забарабанили в дверь. Пол Прай нахмурился. Сидни Симмс порывистым движением сунул руку за пазуху.

— Именем закона откройте! — загремел голос из-за двери.