– Правда, правда, – уверила ее Хите.
– Да нет, носы, – прошептала Сара:
– Что – носы?
– У кого большой нос, у того скорее всего большой и член.
– А у Пиноккио был большой?
Сестры снова расхохотались.
– Нас отсюда скоро выведут, – предупредила Хите, уткнувшись в салфетку.
– И правильно сделают.
– Пойду приглашу его на танец.
– Лучше не надо, – насторожилась Сара.
– А почему? У меня прощальный вечер. «Поцелуй меня сегодня, ибо завтра я умру».
– Но никто же не танцует.
– Ну и что, надо же кому-нибудь начать.
– Твоя баранина остынет.
– Лучше баранина, чем кое-что другое, – плотоядно усмехнулась Хите. – Интересно, почему, как только я соберусь потанцевать, эти чертовы музыканты всегда заводят латиноамериканскую мелодию?
На самом деле, на взгляд Сары, пианист по-прежнему играл Кола Портера. Что-то из «Поцелуй меня, Кэт», если точнее. Очень похоже на «Я так люблю тебя», но, возможно, ритм действительно латиноамериканский, трудно сказать. Она посмотрела на часы. Если они уйдут отсюда в полдесятого, ну в десять, на худой конец, она сможет позвонить Майклу где-то в...
– Тебя такси ждет? – поинтересовалась Хите.
– Нет, нет. Извини, я не хотела...
– Тебе скучно со мной, сестренка?
– Конечно же, нет! Просто я обещала перезвонить Майклу.
– А может, все-таки скучно? Не ври мне, Сара. Я твоя сестра. Так ты находишь меня скучной?
– Нет. На самом деле я нахожу тебя очень интересной.
– Но как человек я скучна, да? Признайся, Сара, ну пожалуйста.
– Ты замечательная.
– Тогда почему Дуг считает меня скучной?
– Мне так никогда не казалось.
– Тогда почему он связался с девятнадцатилетней мокрощелкой?
– Понятия не имею.
– О чем вообще говорят девятнадцатилетние девицы? О том, какие диски они недавно купили? Кто, по-твоему, скучнее – Майкл или Дуглас?
– По-моему, никто.
– А я считаю, что Майкл – зануда.
– Хорошо, что он тебя сейчас не слышит.
– Знаю, знаю. И не видит, как я разгуливаю по пляжу без бюстгальтера.
– И не увидит, ты ведь уезжаешь. Если он вообще приедет.
– Так ты не находишь, что он – зануда?
– Нет, на мой взгляд, он очень интересный человек.
– И он не кажется тебе слишком... правильным? По-моему, все юристы такие невыносимо правильные! Извини, Сара, но это факт. Юристы – зануды. Рекламщики, по крайней мере, народ повеселее. Я считаю, что твой Майкл очень мил, но безумно скучен. А каков он в постели?
– Очень неплох.
– Удивительно. Такая зануда...
– Ну...
– Нет, правда, сестричка, как может такая серая личность, как Майкл, хоть что-то представлять из себя в постели? С Дугласом по крайней мере не тоскливо. Не было тоскливо.
– Ну...
– Тебе неприятны мои слова?
– Очень неприятны.
– А тебе когда-нибудь приходило в голову, что если сложить наших мужей вместе, то получится Майкл Дуглас?
– Что?
– Майкл и Дуглас. Сложи их вместе и получишь кинозвезду. Уж он-то определенно не бесцветная личность. Помнишь, в «Роковой приманке»? Как он скакал без штанов по комнате вместе с этой – как ее – Мерил Стрип? Ты когда-нибудь предавалась такой безумной страсти вместе с Майклом? Когда тебе даже некогда раздеться?
– Не твое дело.
– Ты уже ответила, сестренка.
– Нет, не ответила. Просто тебе нет никакого дела до того, чем мы с Майклом занимаемся наедине.
– Нет, ее звали Гленн Клоуз, – вспомнила Хите.
«Между прочим, – подумала про себя Сара, – когда я вернусь домой, у нас с Майклом состоится упоительно-грязный телефонный разговор. Съела, сестренка?»
– Ну почему бы ему не сыграть что-нибудь медленное и романтичное? – пожаловалась Хите. – Я хочу потанцевать с Блондинчиком. Посмотрим, смогу ли я его раскрутить на десерт? Баранина всегда действует очень возбуждающе, разве ты не знала?
– Перестань, он смотрит сюда, – прошептала Сара.
– Кто, Блондинчик?
– Нет, молодой.
– Это те, с пляжа, – заметил Эндрю.
– Какая из них была без лифчика? – спросил Вилли.
– По-моему, та, что в розовом.
– А другая-то посимпатичнее.
Эндрю подумал, что женщины часто выглядят гораздо привлекательнее, когда они при параде, чем раздетые или полуодетые. Например, та, что сегодня обходилась на пляже без бюстгальтера, явилась в ресторан в коротком свободном розовом платье с золотым поясом и в золотых же босоножках, лифчик под платье она опять не надела и почему-то сейчас казалась гораздо сексуальнее, чем в откровенном пляжном наряде сегодня днем.
– Как ты думаешь, они близняшки? – спросил Вилли.
– Нет, та, что в белом, выглядит постарше.
– Сколько ей, на твой взгляд? Лет тридцать – тридцать пять?
– Что-то в этом роде.
– Но они симпатичные, причем обе.
Эндрю промычал нечто неопределенное и снова посмотрел на них.
Да, дама в белом явно старшая сестра. Свободное белое платье с овальным декольте, золотая цепочка с кулоном, белые босоножки на высоком каблуке – удивительное сочетание загорелой кожи белого и золотого. Ее сестра помоложе и посвежее, но в белой чувствовался особый шик, который проявлялся во всем – в том, как она держала бокал с вином, как она склоняла голову. Вообще она сексуальнее. Из них двоих он выбрал бы именно ее.
Официант принес заказанные напитки. Канадское виски со льдом для Эндрю, пунш по-плантаторски для Вилли. Вилли поднял бокал, приветствуя двух сидевших на противоположном краю веранды дам. Та, что в розовом, отвернулась с оскорбленным видом.
– Облом, – усмехнулся Вилли.
– Ну так как, сестричка, найдешь одна дорогу домой? – спросила Хите.
– Не глупи, – встрепенулась Сара.
– По-моему, я подцепила Блондинчика на крючок.
– Смотри, как бы тебе еще чего-нибудь не подцепить.
– Наплевать.
– Вешаться на шею каким-то незнакомым мужикам из бара...
– Во-первых, не из бара, а из ресторана. А во-вторых, только одному. Если, конечно, тот лопоухий не захочет присоединиться.
– Похоже, ты действительно не шутишь.
– Абсолютно верно.
– Но у тебя самолет в девять.
– Еще полно времени.
– Но ему же за шестьдесят!
– Ну и отлично, заработает сердечный приступ.
– Только меня в свои дела не втягивай, – заявила Сара.
– А кто тебя звал?
– В общем, я тебя предупредила.
– Смотри, что я с ним сейчас сделаю, – улыбнулась Хите и, обернувшись к незнакомцам, бросила на седовласого долгий, многозначительный взгляд небесно-голубых глаз.
– Когда меня ждут на яхте? – спросил Эндрю.
– Нет, ты только посмотри!
– Что такое?
– Та, в розовом. Она только что послала мне приглашение.
– Они живут не здесь, а в доме на берегу, – заметил Эндрю.
– Тем лучше.
– Яхта, – напомнил Эндрю.
– В доке тебя будет ждать шлюпка завтра в десять утра. Они очень пунктуальны, поэтому не опаздывай. Как ты и просил, я передал им, что ты придешь один. Мне больше нравится та, что в белом, но лучше остановиться на достигнутом, – не успокаивался Вилли. – А ты хочешь белую?
– Нет, – ответил Эндрю. – Я хочу выспаться. Завтрашняя встреча имеет огромное значение.
– Здесь, на островах, такой закон – всегда сочетай приятное с полезным.
– Кто установил этот закон?
– Я. Так ты точно не хочешь беленькую?
– Абсолютно.
– Тогда я беру обеих.
– Ты сначала поешь или бросишься на них прямо в ресторане? – улыбнулся Эндрю.
– Я не прочь совместить и то, и другое, – ответил Вилли с волчьим блеском в глазах.
Седой подошел к их столику, когда они пили кофе и ели десерт.
– Добрый вечер, милые дамы, – сказал он. Хите поглядела на него снизу вверх.
В ее взгляде ничего не говорило о том, что она уже обратила на него внимание и даже откровенно заигрывала с ним несколько минут назад. Сара не могла не восхититься самообладанием сестры.
– Меня зовут Вилли Изетти, – продолжал тот. – Позвольте полюбопытствовать, не хочете ли вы присоединиться к нам с приятелем на послеобеденный коктейль. У бара есть несколько уютных столиков...
– Спасибо, нет, – отрезала Хите голосом, на несколько градусов холоднее, чем взгляд ее светло-голубых глаз.
– Извините за беспокойство, – промямлил он с жалкой улыбкой и побрел назад к оставшемуся в одиночестве за столиком товарищу.
Сара выразительно посмотрела на сестру.
– "Хочете". Он не в ладах с грамматикой, – передернула плечами Хите.
– По-моему, это я учительница.
– Кроме того, мой самолет в самом деле вылетает в девять утра.
– Угу.
– И ему действительно за шестьдесят.
– Угу.
– А потом, я протрезвела и вижу, что он не такой уж интересный.
– Ну, тогда поехали домой, – подытожила Сара.
Пока Хите подкрашивала губы у зеркала в дамском туалете, Сара отправилась на улицу, чтобы попросить швейцара подогнать их машину. Она ждала у входа в отель под навесом из вьющихся растений, когда в дверях появился Лопоухий.
Он не сказал ей ни слова.
Так они и стояли по разные стороны дугообразного подъезда к отелю. Густой и крепкий аромат тропических цветов висел в ночном воздухе. Молчание затягивалось и в конце концов стало невыносимым.
– Какой очаровательный вечер, – произнесла она.
– Чудесный, – отозвался Лопоухий.
Как раз в этот момент лихо, со скрипом затормозив, подрулил швейцар, распахнул ей водительскую дверцу, а затем обежал вокруг машины и открыл дверь для него. Паренек явно решил, что они вместе, и не смог скрыть недоумения, когда дама, а не джентльмен, протянула ему четыре франка на чай.
– У вас тоже машина, сэр? – поинтересовался он.
"Преступная связь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Преступная связь", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Преступная связь" друзьям в соцсетях.