– Все дело в том, что я буду скучать по тебе, – объяснил Майкл, а затем чмокнул ее в щеку и выключил свет.
Лежа в темноте с открытыми глазами, Сара спрашивала себя: «Кем же я стала?»
Она долго-долго не могла заснуть.
В девять часов теплым весенним вечером четвертого мая в квартире Уэллесов зазвонил телефон. После второго гудка трубку взял Майкл.
– Алло? – спросил он.
Какой-то щелчок.
– Алло? – переспросил он.
Тишина.
Он раздраженно посмотрел на трубку и положил ее на место.
– Кто там, милый? – крикнула Сара из другой комнаты.
– Не отвечают, – сказал Майкл.
Она сразу поняла, что звонил Эндрю. Он вернулся.
Она продолжала смотреть в книгу. Слова бессмысленно теснились на странице, мозг отказывался улавливать между ними хоть какую-то связь. Ей необходимо выбраться из дому, добежать до ближайшего телефона. Но не сразу после звонка. «Выжди время», – приказала она себе и третий раз подряд принялась читать один и тот же абзац. Двадцать минут десятого она спросила:
– Хочешь холодного йогурта?
– Не очень, – ответил Майкл.
– Тогда, если ты не возражаешь, я схожу вниз и куплю себе.
– По-моему, в морозилке есть.
– Я хочу слабо замороженный.
Сара встала, заложила книгу закладкой, не спеша положила томик на кофейный стол. Ей казалось, что все вокруг происходит как в замедленной съемке. Она открыла кошелек удостовериться, что у нее достаточно четвертаков для автомата, – иначе пришлось бы доставать их из баночки на кухне; среди мелочи виднелись и четвертаки – все в порядке. Она захлопнула кошелек со щелчком, показавшимся ей громче пушечного выстрела, уложила его обратно в сумочку, сумочку повесила через плечо и сказала:
– Я на минутку.
– Может, я...
– Нет, ни в коем случае! – испугалась она.
– ...тоже не откажусь, – сказал он. – С обезжиренным голландским шоколадом, если у них такой есть. Или любой другой.
– Но обезжиренный, да?
– Да.
– Хорошо. Сейчас вернусь.
Веди себя естественно. Не говори ни о чем. Просто уходи, и все. Взялась за ручку. Открыла дверь. Вышла в прихожую. Закрыла дверь. Замок щелкнул. Не торопись, иди медленно, медленно, медленно к лифту. Вызвала лифт. Вот он с грохотом поднимается по шахте. Разъехались в стороны двери. Вошла. Теперь нажать кнопку первого этажа. Двери закрылись, лифт поехал вниз.
Она расслабилась только у кофейной лавки на углу Семьдесят восьмой и Лекса.
– Привет, – сказала она. – Это я.
– Сара! Боже, как я соскучился по тебе!
– Ты вернулся.
– Да, вернулся. Ты поняла, что я звонил?
– Да.
– Где ты?
– Рядом с домом. Я придумала повод выйти.
– Как насчет завтра?
– Нормально.
– Билли будет ждать. В обычное время.
– Хорошо.
– Не знаю, как и дождусь.
– Я тоже. Как бы мне хотелось сейчас оказаться с тобой.
– И мне тоже.
– Я люблю тебя, Эндрю.
– И я люблю тебя, Сара.
– До завтра.
– До завтра.
Они одновременно повесили трубки.
Записывающее устройство отметило длительность разговора – двадцать три секунды. Детектив первого класса Джерри Мэндел взял ручку и записал имя звонившей – Сара.
В то же самое время, в квартале от Мэндела, детектив первого класса Фредди Култер, одетый в робу монтера, откручивал пластинку с фонарного столба на углу Мотт-стрит и Брум-стрит. Он уже вмонтировал видеокамеру в тележку для передвижной торговли «хот-догами», которая встанет на дежурство с завтрашнего утра. Теперь ему требовался источник питания.
Питание – всегда самое важное. Надо либо проложить свой собственный провод, либо к чему-нибудь подключиться. Скажем, можно установить аккумулятор от катера или автомобиля внутрь тележки, и его хватит на какое-то время, но рано или поздно его придется менять. Лучше избегать подобных проблем. Он подключился к проводам внутри столба, затем поставил на место старой новую пластину, в которой имелась выемка для дополнительного провода.
Затем он спрятал вывод провода под клинообразным куском дерева, раскрашенным для солидности желтыми и белыми полосами, собрал инструменты и пошел прочь, зная, что завтра утром, в десять часов, на этом углу встанет тележка продавца «хот-догов», и полиция получит изображение любого, кто войдет в голубую дверь напротив.
К половине пятого в среду, пятого мая, у детектива третьего класса Грегори Аннунциато появились опасения, что вся затея провалилась. Начиная с десяти утра он продал множество «хот-догов», но у него все-таки несколько другая задача.
На Аннунциато, поверх клетчатой футболки и вельветовых брюк, красовался белый, забрызганный горчицей фартук, отлично скрывавший кобуру с револьвером на поясе. Из-за курчавых черных волос и темно-карих глаз многие покупатели интересовались, не итальянец ли он. Когда он отвечал утвердительно – хотя на самом деле родился в Бруклине, – они неизменно переходили на итальянский и, насколько ему удавалось разобрать почти незнакомый язык, сообщали, какие вкусные у него «хот-доги» и как хорошо, что он начал здесь торговать, потому что обычно тут никого не бывает. Аннунциато не отводил глаз от голубой двери. В шестнадцать тридцать три на улицу заехал черный представительский «линкольн» и остановился на той же стороне улицы, что и тележка Аннунциато, метрах в десяти от него. Из машины вышла привлекательная блондинка в сером костюме, с атташе-кейсом и серой кожаной сумкой через плечо, что-то сказала водителю и захлопнула за собой дверцу. Когда она двинулась через улицу по направлению к голубой двери, Аннунциато нажал на кнопку, включавшую камеру.
Не поворачиваясь, женщина подошла к двери на теневой стороне улицы и позвонила.
Затем что-то сказала в домофон.
До ушей Аннунциато донеслось жужжание, и дверь открылась.
Когда дверь за женщиной захлопнулась, камера автоматически зафиксировала дату и время: 5 мая – 16:43:57.
До сего дня ей так и не удалось прочитать ему свое стихотворение. Она вынула листок из сумочки и, сидя нагишом в постели, чувствуя себя как ребенок, декламирующий перед гордыми родителями, начала:
Энди и Дэнди, Тэнди и Дрю,
Ну почему я тебя так люблю?
Фарелл – отважный и Фаррар – кузнец,
А для меня – покоритель сердец.
Картер и Голдсмит, кто вы такие?
Вас не найти в каталогах страны...
– Что такое? – переспросил он резко.
– Ну, видишь ли, мы не смогли отыскать...
– Не смогли отыскать?
– Да, мы...
– Мы?
– Мой финансовый агент. Я попросила его...
– Что ты сделала?
– Я попросила его собрать информацию по «Картеру и Голдсмиту». Чтобы использовать ее в стихотворении. Но он ничего не нашел, поэтому я...
– Зачем тебе это понадобилось?
– Для стихотворения.
– Ты попросила кого-то копаться в делах моей фирмы?
– Да, но...
– И он ничего не нашел, да?
– Она не зарегистрирована ни в одном...
– Потому что ею владеют частные лица. Тебе не следовало собирать такую информацию.
– Я и не думала. Просто...
– Ну ладно. Читай дальше.
– Не хочу.
– Читай.
– У меня пропало настроение.
– Ну и отлично.
– Да, отлично.
Ее поразила его реакция, она не могла понять, что ее вызвало. Сара вдруг вспомнила, что сидит без одежды, и почувствовала себя беззащитной, обиженной непонятно на что. К глазам подступили слезы. Оба молчали, как ей показалось, бесконечно долго. Затем, желая отомстить и причинить ему такую же боль, какую испытывала она сама, Сара сказала:
– Этим летом я уезжаю.
Недовольное выражение на его лице тут же сменилось знакомой гримаской обиженного ребенка. «Отлично», – подумала она.
– Когда? – спросил он быстро.
– Кажется, он назвал август.
Как приятно, что он огорчился. Он будет скучать по ней. По его лицу все ясно. Но тут он снова злобно посмотрел на нее.
– Кто назвал? Твой финансовый агент?
– Нет, муж. В августе он обычно берет отпуск.
– И надолго?
– На три недели.
– А мне что прикажете делать все это время?
Опять обиженный вид. Его лицо ясно отражало ежеминутную смену настроения.
– Ты в любой момент можешь вызвать кого-нибудь из своих девчушек, – пожала плечами Сара. Она сидела, прямая как палка, уперевшись в кровать руками.
– Ты – моя единственная девчушка.
– Ну конечно.
– Ненавижу этих богатых адвокатов, которым ничего не стоит в любой момент сняться с места и уехать.
– Он – не богатый адвокат.
– Вот как? Все мои адвокаты очень богаты.
– Все? Сколько их у тебя?
– Три.
– Ну так вот, мой муж получает восемьдесят пять тысяч в год.
Она специально подчеркнула слово «муж». Ей все еще хотелось отомстить ему за то, как он обрушился на нее из-за какого-то пустяка...
– Чудный повод бросить его.
– С чего ты взял, что я собираюсь его бросать?
– Ну... – Он повел плечами.
«Он все еще злится. Отлично», – подумала она. Он лежал рядом с ней на кровати, нагой, стройный, прекрасный и безумно желанный. Как бы невзначай она смахнула рукой воображаемую соринку со своей левой груди.
– Что, если я скажу тебе, что мне, возможно, удастся вырваться на несколько дней? – спросила она.
Его брови взлетели вверх.
– Что ты имеешь в виду?
– К тебе.
Она повернулась к нему лицом.
– Ты шутишь? Когда?
Выражение его лица изменилось как по мановению волшебной палочки, глаза загорелись от радости.
– Где-нибудь в июле. Посреди недели. Во вторник, среду...
– Нет, ты все-таки шутишь!
– Я уже спросила у него.
Глаза опущены, как у монашки, а грудь приглашает.
"Преступная связь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Преступная связь", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Преступная связь" друзьям в соцсетях.