– Вопрос, мама.
– Что? Извини, я задумалась.
– Тетя Хите задала тебе вопрос.
– Мой вопрос заключался в следующем, – повторила Хите тоном гораздо более раздраженным, чем того допускала ситуация. – Пойдем ли мы в ту маленькую омлетную на Шестьдесят первой или доедем до «Коко Паццо»?
– Я голосую за «Коко Паццо», – заявила Молли.
– Там слишком дорого, – отрезала Сара.
– Я угощаю, – возразила Хите.
– Все равно.
– Значит, омлеты, – заключила Хите и тяжело вздохнула.
– Почему за тобой всегда остается последнее слово? – возмутилась Молли.
– Ничего подобного, – ответила Сара.
– Нет, чего. Я хочу в «Коко Паццо», тетя Хите хочет в «Коко Паццо»...
– Там всегда полно народу, – пояснила Сара. – Столики у них заказывают за несколько недель. Кроме того, неужели тебе охота тащиться в такую даль в такой холод?
– Такси, милочка, – вмешалась Хите и подмигнула Молли. – Последнее достижение цивилизации. Такие желтенькие, с мотором, просто прелесть.
– Да, попробуй поймай его в такую погоду, – не сдавалась Сара.
– А если все-таки поймаем? – настаивала Молли.
– И он согласится довезти нас до Семьдесят четвертой? – добавила Хите.
– И мы доедем туда, не врезавшись по дороге в телефонный столб...
– И у них найдется для нас местечко...
– Тогда ты согласишься там поесть?
– Послушайте, мне абсолютно наплевать, где мы будем есть, – неожиданно взорвалась Сара. – Только перестаньте меня доставать, хорошо?
– Ого! – поразилась Молли. – Что еще за новости?
– Ладно, будем есть гребаные омлеты, – сказала Хите.
– Думай, что говоришь при Молли! – рявкнула Сара.
– Да брось, мам, мне уже доводилось слышать это слово.
– То, что ты его слышала, еще не дает права твоей тете повторять его каждые десять секунд.
– Каждые?..
– А еще «телка», «шлюха», и что еще там входит в твой лексикон...
– Послушай-ка...
– Мама, перестань...
– Нет, это вы послушайте. Всякий раз, как вы собираетесь вместе, я оказываюсь в роли...
– Мама, да что с тобой?
– Помолчи, Молли, – остановила ее Хите.
– Действительно, лучше помолчите, – бросила Сара.
В гробовом молчании они миновали «Сакс», затем «Сант-Патрик». Сара вся кипела, в то же время прекрасно отдавая себе отчет, что за ее спиной Хите и Молли обмениваются удивленными взглядами. Когда они дошли до «Тиффани», ее гнев улетучился, и она сама уже не понимала, что спровоцировало его вспышку.
– Ладно, пошли в «Коко Паццо», – объявила она. – Если только найдем там свободный столик.
– Я вообще-то передумала вас угощать, – съязвила Хите.
– Тогда угощу я, черт побери! – воскликнула Сара.
Все разом расхохотались.
Сара решила, что теперь все в порядке.
Выбранного Майклом детектива из Технического отдела звали Фредди Култер. Узкобедрый, с худым скуластым лицом, темно-карими глазами, шапкой густых черных волос и черными усиками, словно заимствованными у злодея из вестерна, больше всего он напоминал долговязого подростка. Одет он был в джинсы, рубашку и синюю джинсовую куртку. Справа на поясе висела кобура с полицейским револьвером. Култер являлся детективом первого класса, прикомандированным к окружной прокуратуре. Реган и Лаундес обрисовывали, что может ждать его сегодня ночью в лавке портного, а он внимательно слушал.
– Сегодня воскресенье, значит, лавка закрыта, – заявил Лаундес.
«Идиот, – подумал Реган. – Кто послал бы его туда, если бы лавка работала?»
– Сигнализации нет, – добавил он.
– Мафии сигнализация ни к чему, – пояснил Лаундес.
– Тот, у кого хватит ума ограбить принадлежащую мафии точку, заслуживает всего того, что с ним произойдет потом.
– Сегодня ты грабишь точку мафии, а назавтра у тебя все четыре руки переломаны.
– И это при условии, что ты вернул украденное.
– Итак, сигнализации нет, а на двери простенький замок, – подытожил Лаундес.
– А в чем подвох? – поинтересовался Култер.
– Подвох в том, что там только одна входная дверь, и выходит она прямо на Брум-стрит.
– Пешие полицейские патрули там ходят? – задал следующий вопрос Култер.
– А что толку?
– Можно постучаться в несколько дверей, – пояснил Култер.
– Хорошая идея, – одобрил Майкл. – Мы можем его переодеть?
– Я гроша ломаного не дам за жизнь полицейского, если его поймают в форме под одеждой, – скривился Лаундес.
– Только я рассчитываю, что меня не поймают, – усмехнулся Култер.
– Попадешься в форме в доме, принадлежащем мафии, и твои родственники могут смело посылать за цветами, – не унимался Лаундес.
– Чтобы возложить их на твою могилу, – подхватил Реган.
– Не берите в голову, – отмахнулся Култер.
Он пользовался репутацией отчаянного смельчака, которая в глазах Регана не стоила и яйца выеденного. В таких случаях только дураки идут на сознательный риск. Лично Реган и за миллион баксов не сунулся бы в гнездо мафии в форме и с аппаратурой для прослушивания. На взгляд Регана, глупее Култера не было никого во всем подразделении.
– Схема такова, – сказал он и принялся рисовать грубый чертеж на листке бумаги. Култер внимательно следил за тем, что выходило из-под его пера. – Загородка, вернее, просто занавеска, примерно здесь. – Реган начертал несколько косых штрихов. – На таких вот металлических кольцах...
– Их можно просто отодвинуть в сторону...
– Направо или налево? – перебил Култер.
– Влево, – ответил Лаундес. – На втором плане по правую руку нечто похожее на гладильную машину, а напротив, судя по всему, стол.
– Какой стол?
– Так глубоко в лавку мы не заходили, – пояснил Реган. – Все это мы видели только мельком.
– В глубине лавки есть телефон?
– По сведениям, полученным в телефонной компании, там целых два телефона.
– И один из них за занавеской?
– Вроде бы.
– Что у нас за ордер?
– На установку «жучка».
– Значит, без прослушивания телефонных разговоров.
– Да. Кстати, мы уже приготовили для тебя линию доступа.
Линия доступа требовалась для того, чтобы привести в действие «жучок», который предстояло установить Култеру. Сразу по получении ордера Реган позвонит на Центральную телефонную станцию, представится сотрудником страховой компании и попросит линию доступа к распределительному щиту у дома на Брум-стрит. Так они поступали всегда. Страховая компания, телекоммуникационная компания, что-нибудь в этом роде. Счета, приходившие на имя этих несуществующих фирм, оплачивало Управление.
– Где распределительный щит? – спросил Култер.
– С обратной стороны здания.
– Как обычно в Маленькой Италии и Чайна-тауне, – вмешался Лаундес. – Старые дома, сами понимаете.
В подобных случаях Култер подсоединял «жучок» к существующей телефонной линии. «Жучок» принимал обычный звуковой сигнал, трансформировал его частоту до уровня, не воспринимаемого человеческим ухом, и, используя телефонную линию как антенну, передавал его на распределительный щит. Внутри щита Култер установит прибор, называемый «рабом», который примет высокочастотный сигнал, демодулирует его и переведет в электронном виде на линию доступа. В итоге до человека, осуществляющего прослушивание, дойдет обычный звуковой сигнал.
– Задачка для первоклассника, – подытожил Култер.
«Как бы не так», – подумал Реган.
За столом Майкла зазвонил телефон. Он сразу же снял трубку.
– Помощник окружного прокурора Уэллес, – представился он.
Из телефонной будки Сара могла спокойно наблюдать за катком, по которому носилась Молли.
– Как дела? – поинтересовалась она.
– Отлично, – ответил он. – Веселитесь?
– Молли веселится. Я ненавижу коньки. Во сколько тебя ждать? Раз уж сегодня воскресенье, можно было бы сходить в кино. На Восемьдесят Шестой идет что-то интересное.
– Во сколько начало?
– На двухчасовой сеанс мы уже опоздали.
– А когда следующий?
– В четверть пятого.
– А еще следующий?
– Я не узнавала.
– А сейчас сколько времени?
– Десять минут четвертого.
– Попробую закруглиться через десять минут, – сказал Майкл. – Домой вернусь не позже четырех.
– Получается совсем впритык.
– Раньше никак не смогу.
– После кино сходим в китайский ресторан?
– Запросто.
– Так я закажу столик?
– Отличная мысль. Ну, все. Чем быстрее я вернусь к делам...
– Все, привет, – сказала она и повесила трубку.
Сара снова отыскала глазами Молли на катке, а потом набрала "0" для вызова телефонного оператора, городской код и номер телефона в доме Эндрю на Лонг-Айленде. Когда оператор снял трубку, она поступила точно так, как учил ее Эндрю.
– Я звоню наложенным платежом, – сказала она.
– Спасибо за то, что вы воспользовались услугами Нью-йоркской телефонной компании, – ответил оператор.
Сара подождала.
В трубке раздался гудок, второй, третий...
– Алло?
Его голос.
– Вам звонок наложенным платежом, сэр.
– Да?
– Мисс, не назовете ли вы мне свое имя?
«Мисс», – отметила она про себя, а вслух представилась:
– Сара.
– Соединяйте, – приказал Эндрю.
– Приятного разговора.
– Привет, – проворковала Сара.
– Ты где? – спросил он.
– На катке «Волман».
– Где это?
– В Центральном парке, конечно. Ты что, с луны свалился?
– Точно. Сказать тебе что-то? Я тебя люблю.
– Еще раз.
– Я тебя люблю.
– Еще.
– Я люблю тебя.
– А как у вас такое говорят на луне, откуда ты свалился?
– Приезжай ко мне на квартиру, и я затрахаю тебя до полусмерти.
– На луне так говорят?
– Нет, у нас.
– Ну, у вас и воспитание...
– Так ты приедешь?
– Эндрю, сегодня же воскресенье!
"Преступная связь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Преступная связь", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Преступная связь" друзьям в соцсетях.