Ей не хотелось оставаться одной.

— Джонни! Я не хочу оставаться одна…

— Дорогая! Мы всегда были одни. Я всю жизнь был один, ты тоже. Перекрась волосы и купи что-нибудь из одежды. Он осмотрелся:

— Вон там женская парикмахерская. Значит, условились?

— Хорошо, — она непринужденно улыбнулась. — Пока, Джонни.

— Не бойся, я тебя подожду.

Они расстались, и Джонни отправился искать мужскую парикмахерскую.

* * *

Когда зазвонил телефон, Луиджи составлял меню на обед. Было 11.05. Он снял трубку, продолжая давать инструкции своему служащему.

— Кто у телефона?

— Это Джо, — голос Массино дрожал от злости.

— Что произошло, черт возьми?

— Мне надоело ждать.

Луиджи вздрогнул. Постоянная забота о ресторане настолько поглотила его, что он напрочь забыл о поездке своих людей в Лидусбрик.

— Я жду, Джо, новости должны появиться с минуты на минуту. Как только узнаю, сразу же тебе позвоню.

— Но что они делают так долго? Пошевелись, — сказал Массино и повесил трубку.

Луиджи забеспокоился. Он приказал им быть там в шесть утра. Уже прошло пять часов. Он набрал номер Сальваторе.

— Что произошло? — спросил он. — Берни и Клил должны были повидаться с этой девицей еще в шесть утра. Где они?

— Ничего не знаю, — ответил Сальваторе. — Я их не видел. Не клади трубку, — через несколько минут он снова заговорил:

— Я ходил смотреть в бинокль на плавучий домик. Там никаких признаков жизни.

— Я к тебе посылаю Капелло. Поезжай туда вместе с ним и посмотрите, в чем там дело. Позвони мне как можно быстрее. В полдень к магазину подъехал Тони. Сальваторе ждал его.

— Что произошло? — спросил Сальваторе.

— Я ничего не знаю. Нужно поехать и посмотреть на месте. Они сели в лодку и поплыли к домику. Тони первым вскарабкался на палубу, держа пистолет в руках. Сальваторе привязал лодку и присоединился к нему. Они осмотрели домик, и Тони заметил конверт на столе. Он взял его и прочитал записку.

— На, посмотри. Эта сволочь нас провела. Они смылись вместе.

Но куда делись Берни и Клил?

Сальваторе осмотрел комнату, потом присел и провел рукой по ковру.

— Этот ковер недавно вымыли.

Они обменялись взглядами, затем Сальваторе вышел на палубу и уставился в прозрачную воду озера. Тони вышел к нему.

— Ты думаешь, он их ухлопал?

— Откуда я знаю.

Они вернулись в гостиную и стали внимательно осматривать ковер. В углу, под стулом, Сальваторе обнаружил небольшое пятнышко крови, которое не заметил Джонни, когда убирал комнату.

— Посмотри… Тони наклонился.

— Да, он их прикончил, — сказал он хрипло, — и забрал их машину. Ты должен предупредить мистера Луиджи, и быстро.

Через двадцать минут Сальваторе сообщил обо всем Луиджи. Еще через пять Луиджи сообщил об этом Массино. Тот был настолько взбешен, что едва мог говорить. В конце концов он завопил:

— Ты от меня не получишь ни единого цента!

— Успокойся, Джо. Я сообщил о краже автомобиля фликам, и они его найдут, запротестовал он. — Ты не имеешь права так говорить.

— Ты думаешь? Я даю тебе тридцать шесть часов, чтобы их найти. Потом я обращусь к агенту № 1, - и Массино повесил трубку.

Луиджи задумался. Потом позвонил своему непосредственному боссу Дону, который управлял Семьей во Флориде. Он рассказал ему о случившемся и дал описание Фреды и Джонни.

— Хорошо, — ответил Дон, — как только флики найдут машину, предупреди меня.

— Ее найдут. Массино мне сказал, что дает тридцать шесть часов. Он в бешенстве, — сказал Луиджи. Дон рассмеялся.

— Не бойся. Я сам поговорю с агентом № 1, - и повесил трубку.

* * *

Фреда стояла перед автовокзалом, держа в руке маленький саквояж. Уже двадцать минут она ожидала Джонни, внимательно оглядывая обе стороны улицы, но Джонни не показывался. Она сильно нервничала. «Идиотка, — думала она, — он тебя бросит. На что ты надеялась? Такие деньги! Зачем ему делить их с тобой? Все мужчины одинаковы. Как я их ненавижу! Этих свиней интересует только одно».

— Прости, что заставил ждать, милая. Я с трудом тебя узнал. Ты обворожительна.

Она повернулась и посмотрела на коренастого лысого мужчину, стоящего перед ней. Какое-то мгновение она его не узнавала. Джонни гладко выбрил голову и лицо, оставив только усы. На нем были фланелевые брюки, белая рубашка и легкий пиджак.

— О Джонни! — она хотела броситься в его объятия, но он отступил.

— Осторожно, не сейчас. Я взял билеты, потому и задержался.

Она едва не расплакалась.

Они сели в автобус на заднее сиденье. Джонни осмотрел Фреду и одобрительно покачал головой. Волосы у нее стали рыжими, и этот цвет ей очень шел. На ней был бутылочного цвета брючный костюм и большие темные очки. Только когда старый автобус выехал за город, Джонни положил свою руку на ее.

— Ты обворожительна, милая. Я такой люблю тебя еще больше. Ты сделала все, что нужно.

— А я потратила сто долларов.

— Пусть тебя это не волнует, — сказал Джонни и снова пожал ей руку.

— О, Джонни, я так боюсь…

— Я тоже боюсь, но у нас есть шанс, и его стоит использовать.

Она подумала о деньгах. Сто восемьдесят шесть тысяч!

— Да.

Несколько минут они молчали, потом Джонни сказал:

— Послушай, милая, необходимо, чтобы ты точно представляла, чем рискуешь. Я понимаю, что мое предупреждение немного опоздало, но у тебя еще есть возможность отступить.

Она посмотрела на него:

— Я не понимаю, о чем ты говоришь.

— Откровенно говоря, — продолжал Джонни, — я все время думаю, имею ли я право втягивать тебя в это дело. Рано или поздно, но меня найдут. Когда мафия приговаривает человека к смерти, его можно считать мертвецом. Я конченый человек, но если доберусь до денег и куплю шхуну, то смогу продержаться еще, быть может, год. Если сильно повезет… могу продержаться три года… но не больше. Сейчас они, возможно, и не будут тебя искать, но если доберутся до меня и ты окажешься рядом, то твоя шкура будет стоить не дороже моей.

Фреда задрожала:

— Не говори об этом, Джонни, пожалуйста.

— Нет, об этом нужно говорить. У нас есть шанс прожить три года. Если проживем больше, то это будет исключением из правил. Прошу, милая, слушай меня внимательно. Не думай, что, если мафия накроет меня, она перестанет интересоваться тобой. Так не бывает. Они будут тебя искать. Ты можешь спрятаться, но рано или поздно наверняка кто-то постучится в твою дверь, и это будет мафия. Я хочу, чтобы ты осталась со мной. Но я хочу также, чтобы ты знала, чем рискуешь. Хорошо подумай, прежде чем принимать решение. Мы можем выкрутиться, но не надолго. Если я добуду деньги, то дам тебе большую сумму, даю слово. В этом отношении ты можешь не беспокоиться. Через полчаса мы будем в Джексонвилле. Ты можешь сойти с автобуса и остаться там. Это в твоих интересах. Возможно, что они будут разыскивать меня и оставят тебя в покое. Деньги у тебя есть, хоть и не много, на первое время хватит. Может, ты и выкрутишься.

Она закрыла глаза. Сто восемьдесят шесть тысяч! Она ни о чем не могла думать, кроме этих денег. Три года жизни! Но как можно прожить эти три года, имея такие деньги! Предположим, что их поймают и убьют, как Джонни убил этих двоих. Ну и что! В конце концов, смерть — это избавление от всего. Но зато она проживет три года, имея 186 тысяч! Она стала вспоминать свою жизнь — жалкую и убогую. Грязный дом, нищие, недалекие родители, вереница отвратительных мужчин, в конце концов, Эд и скука. Но вдруг в ее душу закрался страх, что придет день, постучат в дверь… Она прогнала его и открыла глаза. Ей удалось даже улыбнуться.

— Будем вместе, Джонни, навсегда Автобус продолжал ехать на север, и они, сидя на заднем сиденье, молчали. Но оба знали, что, несмотря на мрачное будущее, отныне они полностью принадлежат друг другу.

* * *

Сэмми-негр выбрался из кровати около половины восьмого и полусонный пошел в ванную. Через четверть часа он вышел оттуда выбритым и умытым и включил кофеварку. Настроение было ужасное, и он не спал всю ночь, а причиной всему была Шу. Накануне вечером она требовала триста долларов. «Нечего и говорить о том, чтобы я сохранила твоего выродка, — вопила она. Иди и ищи деньги». У него их не было. Джонни забрал все его сбережения, и он вынужден был признаться Шу, что у него нет таких денег.

Она внимательно обшарила его своими большими черными глазами:

— Отлично, раз у тебя их нет, я обращусь к кому-нибудь другому. Бьянко давно хочет меня, и он их выложит.

Сэм молча смотрел на нее. Большая, крепкая. Трудно представить себе, что он может ее потерять. Он вспомнил Джека. Тот уже давно присматривался к Шу, ожидая возможности заменить Сэма.

— Дай мне время, дорогая, — жалобно попросил он. — Я, быть может, выкручусь…

— Я дам тебе шесть дней… но не больше.

Это была одна проблема, а другая — его проклятый брат опять влип в какую-то историю. Приходила мать и просила сто пятьдесят долларов: «Ты же не позволишь, чтобы твой брат попал в тюрьму?» Сэм пообещал сделать что-нибудь. И потом это место шофера мистера Джо. Водить «ролле» казалось приятным. Красивая униформа наполняла Сэма гордостью. Но он быстро понял, что работа совсем не такая уж и легкая. Отвезя мистера в бюро, он должен был сразу же возвращаться в дом, чтобы отвезти миссис Массино за покупками. Можно было подумать, что она специально выбирает магазины, где невозможно поставить машину, и Сэм должен был крутиться изо всех сил, чтобы не попасть в пробку. И если он заставлял ее ждать, что происходило! У нее был такой богатый словарный запас отборных ругательств, что дух захватывало. Сэм с сожалением вспоминал те дни, когда он вместе с Джонни собирал лотерейные ставки. Он боялся, конечно, но лучше уж боязнь, чем эта каторга. А вечерами они ездили в ночные кабаки. И он должен был оставаться в машине и ждать до двух часов ночи, а иногда даже и больше. Они требовали, чтобы машина всегда выглядела безукоризненно. Зачем он взялся за эту работу? Сэм грустно посмотрел на униформу. Он должен отвезти мистера Джо в бюро, и ему нужно, по крайней мере, полчаса, чтобы доехать до дома Массино. Он пил кофе, как вдруг зазвонил телефон. Сэм скривился — это наверняка Шу. Он поколебался, потом снял трубку.