– О'кей, все прекрасно, крошка, – сказал, наконец, фотограф. – Давайте отдохнем десять минут. Затем займемся этими вещами на продажу. Эдди, ты можешь организовать кофе?

– Нет проблем.

Августа сошла с платформы и направилась к тому месту, где стоял Клинг.

– Здравствуйте, – сказала она. – Извините, что заставила вас ждать.

– Ну что вы, мне очень понравилось, – сказал Клинг.

– Сегодня все было неплохо. Но так бывает не всегда.

Тем временем фотограф беседовал с Хелен.

– Итак, что она наденет первым, Хелен?

– С полосатым верхом.

– Ты хочешь, чтобы я отснял обе вещи?

– Да. Две вещи. Разные верхние части, но трусы одни и те же, – объяснила Хелен.

– О'кей. Два верха, первый в полосочку. Ты представишь меня своему другу, крошка? – сказал фотограф, подходя к Августе и Клингу.

– Рик Шеффер, – сказала Августа, – а это детектив Клинг. Извините, я не знаю вашего имени.

– Берт, – представился Клинг.

– Рад познакомиться, – сказал Шеффер, протягивая руку.

Мужчины обменялись коротким рукопожатием.

– Вы, наверное, по поводу ограбления?

– Да, – кивнул Клинг.

– Ну ладно, не буду вам мешать, – сказал Шеффер. – Августа, дорогая, после перерыва снимаем полосатый верх.

– О'кей.

– Я хочу продолжить, как только сменят объективы.

– Я буду готова.

– Хорошо. Было приятно познакомиться, Берт.

Фотограф не спеша отошел к платформе, куда Эдди уже успел подкатить столик с кофе в бумажных стаканчиках.

– Так что вы обнаружили в своей квартире? – спросил Клинг наконец.

– Я принесла это в своей сумочке, – сказала Августа.

Она подошла к деревянной скамейке, Клинг последовал за ней.

– Понимаете, они мне платят двадцать пять долларов в час и поэтому не любят, когда я попусту теряю время. Извините меня, пожалуйста, за такую спешку.

– Понимаю, – кивнул Клинг.

Девушка пошарила в своей сумочке и достала из нее шариковую ручку, которую и протянула Клингу. Несмотря на то, что Августа успела наставить на ней кучу своих отпечатков, Клинг достал носовой платок и аккуратно взял им ручку. Верхняя ее часть была металлической, латунной, издалека напоминающей золото. Нижняя часть – пластмассовой. Ручка была явно очень дешевой. На пластике были выдавлены белые буквы «Агентство по торговле недвижимостью Шульцбахера, Эшмед-авеню, 1142, Калмз-Пойнт».

– Вы уверены, что она не принадлежит вам? – спросил Клинг.

– Абсолютно. Скажите, а вам это поможет?

– По крайней мере, это уже кое-что.

– Хорошо, – Августа посмотрела в сторону, где фотограф с ассистентом возились с аппаратурой. – Который час, Берт?

Клинг взглянул на часы.

– Уже почти два. Как мне обращаться к вам. Августа или мисс Блейер?

– Это зависит от обстоятельств, – улыбаясь, ответила девушка.

– Что вы делаете сегодня вечером? – сразу же спросил Клинг.

– Сегодня я занята.

– А как насчет завтрашнего дня?

Мисс Блейер внимательно посмотрела на Клинга и, что-то для себя решив, ответила:

– Сейчас я посмотрю в свою записную книжку.

Она достала из сумочки ежедневник.

– Завтра у нас четверг? – сказала Августа, и, не дождавшись ответа, открыла страницу с надписью «Четверг, 22 апреля».

– Нет, завтра я тоже занята.

Она сказала это четко и внятно, и Клингу уже было показалось, что она намекает на то, чтобы он от нее отстал, но она вдруг добавила:

– Но я свободна в субботу вечером. Как насчет субботы?

– В субботу будет отлично, – быстро согласился Клинг. – Пообедаем вместе?

– С удовольствием.

– Может, в кино потом сходим...

– Если вас не смутит моя внешность, вы можете заехать за мной прямо в студию.

– Прекрасно!

– Примерно в шесть, шесть пятнадцать, – продолжала Августа, – и мы пойдем на дневной сеанс, а потом съедим где-нибудь гамбургер или что-нибудь в этом роде. В какое время вы заканчиваете работу?

– К шести я наверняка уже освобожусь.

– Значит, договорились. Фотографа зовут Джери Блум, его мастерская находится на Конуорд, 1204. Кажется, второй этаж. Может, запишете адрес?

– Джери Блум, – повторил Клинг, – Конуорд, 1204, второй этаж, в шесть часов.

– Крошка, пора начинать! – раздался крик Шеффера.

– В субботу, – сказала Августа и к огромному удивлению Клинга поднесла ладонь к губам и послала ему воздушный поцелуй.

Улыбнувшись на прощание, она быстро подошла к ожидавшему ее Шефферу, а обалдевший Клинг еще несколько секунд стоял как вкопанный и непрерывно моргал.

* * *

Эшмед-авеню находилась в тени прилегающих со всех сторон высотных зданий района Калмз-Пойнт, недалеко от торгового центра города и Музыкальной Академии. Когда Клингу было семнадцать лет, он встречался с одной девочкой, живущей на одной из улиц Калмз-Пойнта, и после этого поклялся не заводить знакомств с девушками из этого района. То злополучное свидание было назначено на 8.30 вечера, и он вышел из своего дома на Риверхед ровно в семь, вошел в метро на Эллен и полтора часа ехал до Кингстон Парка, делая все так, как объясняла ему его подружка. Затем он просто заблудился в лабиринте улочек с похожими названиями и добрался до нужного ему дома лишь за два часа до полуночи. Он проделал такое тяжелое странствие, чтобы в конце концов узнать от матери своей девушки, что она ушла с подружкой в кино. А когда он спросил маму, может ли он подождать в доме, пока ее дочь вернется из кино, та посмотрела на него, как на сумасшедшего, и после неловкой паузы медленно произнесла: «Я бы не советовала вам этого делать». После того случая Клинг, если и заезжал в Калмз-Пойнт, то только по служебным делам.

Контора Шульцбахера находилась в двухэтажном доме, зажатом словно бутерброд между продовольственным магазином и винной лавкой. В двойных стеклянных витринах красовались фотографии зданий Калмз-Пойнта и других районов города. Через стекла Клинг рассмотрел несколько столов, за одним из них сидел мужчина и читал книгу. Когда Клинг вошел внутрь, он оторвался от чтения и спросил:

– Чем могу служить?

На нем был коричневый деловой костюм, белая рубашка и полосатый галстук. На лацкане пиджака красовался значок Торговой Палаты, а из нагрудного кармана торчали кончики нескольких сигар.

– Надеюсь, вы мне поможете, – ответил Клинг, доставая из кармана полицейский значок. – Детектив Клинг, восемьдесят седьмой полицейский участок. Я хотел бы задать вам несколько вопросов.

– Садитесь, пожалуйста, – сказал человек в костюме и показал на деревянное кресло рядом со столом, – меня зовут Фред Липтон. Буду рад оказать вам посильную помощь.

– Мистер Липтон, одна из ваших фирменных ручек была найдена на месте преступления, и мы...

– Фирменная ручка?

– Да, сэр. Название вашей компании выгравировано на корпусе.

– Да, я вспомнил. Это Нат приобрел их в целях рекламы.

– Нат?

– Нат Шульцбахер. Он владелец компании. Я – только агент по продаже.

Липтон открыл ящик стола, пошарил внутри и выложил на стол десяток одинаковых ручек.

– Вы эти имеете в виду?

Клинг взял одну и внимательно осмотрел.

– Да, кажется, это они.

Входная дверь открылась и вошел высокий темноволосый мужчина.

– Добрый день, Фред, – поздоровался вошедший с собеседником Клинга. – Ну что, много домов продал?

– Мистер Шульцбахер, это – детектив... простите, забыл ваше имя, – Липтон повернулся к Клингу.

– Клинг, – напомнил тот.

– Да-да, Клинг. Он расследует одно ограбление.

– Да? – Шульцбахер удивленно поднял брови.

– Полиция обнаружила на месте преступления одну из наших фирменных ручек.

– Одну из наших? – спросил Шульцбахер. – Могу я на нее взглянуть?

– У меня ее нет с собой в данный момент.

– Как в таком случае вы определили, что она наша?

– На ней выгравировано название вашей фирмы.

– Название нашей фирмы? М-да. Так что же вы хотите узнать, молодой человек?

– Так как ручка была найдена на месте преступления...

– Надеюсь, вы не думаете, что мы преступники?

– Нет. Я просто размышляю.

– Если вы действительно так подумали, то вы глубоко заблуждаетесь. Мы – агенты по торговле недвижимостью. Вот, кто мы на самом деле.

– Никто не обвиняет вас в ограблении квартир. Меня интересует одно: давали ли вы кому-нибудь эти ручки?

– А вы знаете, сколько я заказал таких ручек? – спросил Шульцбахер.

– Сколько же?

– Пять тысяч, – с достоинством ответил владелец фирмы.

– Ого! – воскликнул Клинг.

– А вы знаете, сколько таких ручек мы раздали за последние шесть месяцев? По крайней мере, половину. Ну, уж тысячи две – наверняка. Вы что же думаете, мы помним, кому мы их давали?

– Это были клиенты или...

– В основном, мы их отдавали клиентам, но, случалось, отдавали и другим – в рекламных целях, конечно. Кто-нибудь приходил узнать что-либо о каком-то доме, и мы давали ему ручку, чтобы он запомнил название фирмы. Вы же знаете, в Калмз-Пойнте уйма агентов по торговле недвижимостью.

– М-да, – промычал Клинг.

– Вы уж извините, – любезно улыбнулся Шульцбахер.

– Да-да. Вы меня тоже простите, – сказал в свою очередь Клинг.

* * *

На этот раз они не подумали, что произошла какая-то ошибка. Копия фотостата пришла с дневной почтой, и теперь участок мог гордиться тем, что у него есть два портрета Джона Эдгара Гувера и два портрета Джорджа Вашингтона.

– Как ты думаешь, к чему он клонит? – спросил Хейз.

– Не знаю, – ответил Карелла.

– Он это сделал намеренно, это уж наверняка, – сказал Мейер.

– О чем речь!

Трое мужчин стояли, задумчиво упершись руками в пояса, и рассматривали фотостат: как будто он был музейной редкостью.