Ну-ка остановитесь, мисс Дворак, предупредила она себя. Для доблестного лейтенанта это могло быть просто развлечение, маленькое развлечение. И если это действительно так, то он будет очень сильно разочарован.
Не похоже было, чтобы он именно так чувствовал. Хотя сказать трудно. Пока. И если не считать его поцелуев, он был настоящим джентльменом. Джентльмены так не целуются.
Ладно, не будем загадывать. Он некоторое время будет в Нью-Джерси. Кстати, где в Нью-Джерси? Он даже не сказал мне, что тоже показывает, как он ко мне относится. Однако он обещал писать. Чего еще ждать от мужчины?
Тем не менее нужно терпеливо подождать и поступать обдуманно. Мы чересчур откровенно выразили свои чувства, слишком рано.
Может быть, мне следует познакомиться с другими мужчинами? Может быть, мне нужно чаще ходить куда-нибудь? Что-то во мне все равно не так, если я, как глупая девчонка, влюбилась в первого встречного.
Я буду встречаться с другими мужчинами. А может быть, и нет. Чак ведь уехал ненадолго и сказал, что будет писать. Хотя, может быть, и нет. Увидим. И кроме того, кто пригласит меня на свидание, если его нет?
Все это глупо. Тебя часто приглашают на свидания, так что не находи отговорок. И ты прекрасно знаешь, что ты уже по нему с ума сходишь, так что не говори себе… Ну, а почему нет? Что плохого в том, чтобы встречаться с кем-нибудь, пока его нет. Я что, с ним помолвлена? Или замужем?
Миссис Чарльз Мастерс.
Ну не замечательно ли?
Иди спать, дурочка, сказала она себе, сбросила с себя белье и направилась к кровати.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
— Можешь звать меня Грег, — сказал санитар. — Меня все приятели зовут Грег.
— Спасибо, — ответил он.
— И я хочу, чтобы ты считал меня своим другом. Я действительно хочу, чтобы ты считал меня своим другом.
Он с любопытством уставился на Грега. Санитар намекал на что-то, но он не понимал на что. Он не знал, в чем дело, и эта неопределенность его раздражала.
— Друзей иметь никогда не помешает, — сказал он.
— Это уж точно, — ответил Грег. — Особенно в больнице.
— Что ты имеешь в виду?
— Ничего, — ответил Грег. Он помолчал. — Ты сдал на больного сегодня?
— Я не знал, что я сдавал экзамен.
— А как же. Ты знал, что это экзамен. Ты должен был это понимать.
— Не понял.
— Как тебе понравилась мисс Пил?
— Кто?
— Твоя медсестра, — ответил Грег. — Та, которая приходила с доктором Мелвиллом.
— Ничего.
— Лакомый кусочек, не находишь?
— Так себе, — ответил он.
— Я бы по тебе этого не сказал. Ты выглядел так, будто собирался ее съесть. С чего бы это? У вас что, на корабле женщин нет? — Грег расхохотался. — Да, она настоящий персик, наша мисс Пил. Только она помолвлена — с капитаном. Жалко, да?
— Меня это совершенно не волнует, — ответил он.
— Да? Что-то новое. Интересно. Особенно после того, как у тебя чуть глаза не вылезли, когда она тебе термометр ставила. Как ты умудряешься себе такую температуру делать? Сто один. Как это тебе удается?
— Я болею, — сказал он.
— Ну, конечно, нет вопросов. Могу пари держать, ты еще сильнее заболеешь после того, что я сказал тебе о мисс Пил.
— К чему это ты клонишь, Грег?
— Я? Ни к чему. Я просто заметил, что у тебя слабость к юбкам. Вот и все. Ничего страшного, правда ведь?
— Совершенно ничего, — ответил он напряженно.
— Я тебе кое-что подскажу. Сегодня ночью будет дежурить мисс Леман. Не очень симпатичная, но ужасно преданная своей профессии. Смотреть не может ни на чьи страдания. Скажи ей, что ты весь горишь, и она протрет тебя спиртом. У нее очень мягкие руки, у нашей мисс Леман.
— К чему это ты?
— А ты к чему? — в упор спросил Грег.
— У меня катаральная лихорадка, вот и все.
— Ты на меня не сердишься? После всех моих подсказок?
— Мне не нужны никакие подсказки. Я болен.
— Ты так же болен, как и я.
— Достал. Убирайся отсюда.
— Естественно. Но еще одна подсказка. Присмотрись к медсестре, которая придет в двенадцать. Это действительно что-то. Действительно, что тебе понравится. А мы постараемся, чтобы твое пребывание здесь было приятным.
— Мне не нужны никакие медсестры, — сказал он.
— Да? — глаза Грега сузились. — Я ведь помню тебя, приятель. Последний раз, когда ты здесь был, ты, наверное, был слишком занят, чтобы заметить меня. Но я-то помню тебя, я тебя чертовски хорошо помню. У меня память, как у слона.
— Да?
— Да, — коротко ответил Гpeг.
— Ну и что?
— Ничего. Просто заруби себе на носу, что я тебя узнал. — Он направился к двери. — Еще увидимся, приятель.
— Не очень-то хотелось, — буркнул он вслед Грегу.
В 12.23 Джейн Дворак зашла в его палату.
— Привет! — сказала она. — Я мисс Дворак. — Она профессионально улыбнулась. — Как вы себя сегодня чувствуете?
— Ужасно, — ответил он. Его глаза загорелись. Грег не обманул его. Это действительно было что-то. Рядом с ней все остальные казались больными. Эта была для него.
— В самом деле? Ну, что же, давайте посмотрим. — Она подошла к кровати и взяла температурный листок. Ее глаза быстро скользнули по его имени, а затем пробежали по температурной кривой.
— У меня катаральная лихорадка, — сказал он.
— Да, я вижу. Ну что ж, у вас не такая высокая температура. — Она снова улыбнулась. — Я думаю, вы выживете.
— Я уверен в этом, — сказал он. — Теперь у меня есть ради чего жить.
Она секунду смотрела на него с любопытством, а затем легко пожала плечом.
— Как это, быть офицером? — спросил он.
— Я никогда не задумывалась над этим, — ответила Джейн.
— Вы не чувствуете себя немного неловко, когда вам козыряет рядовой?
Она улыбнулась и заметила:
— Вообще-то да.
— Я так и думал.
— Почему вы так думали?
— Не знаю. Мне просто показалось, что вы девушка, для которой форма значит не очень много, я имею в виду погоны.
— М-м. Вы очень наблюдательны.
— Стараюсь.
— И вы очень разговорчивы. Вам нужно немного поспать.
— Я не хочу спать. Больше не хочу.
— Да? Ну что ж, тогда мне, наверное, нужно позвать врача, чтоб он вас выписал. Если вы так хорошо себя чувствуете.
— Я все еще ужасно болен, — сказал он улыбаясь.
Она подошла к кровати и положила руку ему на лоб.
— Моя мама так делала, — сказал он.
— Лоб не очень горячий.
— Я думаю, может быть, температура спала. Она ведь должна снизиться через некоторое время?
— Да. Увидим.
Она пошла от его кровати, и он спросил:
— Вы что, уже уходите?
— Да. А что? — спросила она удивленно.
— Вы зайдете еще? Позднее?
Она посмотрела на него. Ее глаза и рот выражали веселое удивление.
— Зачем?
— Поболтать.
— Может быть, — сказала она.
— Это поможет мне поправиться, — добавил он торопливо. — Мне очень одиноко.
— Одиноко? Вы поступили только вчера вечером.
— Мне всегда одиноко в госпитале.
— Но мне надо зайти к другим больным.
— А позже вы вернетесь?
— Вы настойчивый молодой человек.
— Я просто одинокий.
— Посмотрим.
— Обещайте.
— Ну… в самом деле…
— Или вы не разговариваете с рядовыми?
— С чего вы это взяли?
— Флотские правила.
— Я не думаю, что флотские правила применимы к разговорам медсестры с ее больным, — сказала Джейн.
— Так, значит, вы вернетесь?
— Я этого не сказала.
— Бросьте, мисс Дворак. Скажите, что придете.
— У меня очень много работы, — сказала она, улыбаясь и качая головой. — А вы немного поспите.
— Я увижу вас позже?
— Может быть, загляну, если не буду очень занята.
— Обещаете?
— Я никогда не даю обещаний, если не уверена, что смогу их сдержать.
— Тогда обещайте и сдержите свое обещание.
— Вам бы нужно было новобранцев вербовать!
— Так, значит, вы вернетесь?
— Да, позднее. Только на несколько минут.
— Я буду ждать.
— Затаив дыхание, без сомнения, — сказал она и вышла из комнаты.
Она пришла к нему позднее, после того как обошла остальных больных. Он полулежал в постели, подоткнув подушку за спину, и смотрел в окно. Солнце прочертило длинные золотистые полосы на его лице. Он выглядел очень слабым и жалобным, и она на секунду задержалась в дверях, прежде чем войти. Она всегда испытывала огромное сочувствие ко всем, кто болел. А его поза выражала такое отчаянное одиночество, что она почувствовала, как внезапно сжалось ее сердце.
Он продолжал смотреть в окно, не замечая ее присутствия. И она подумала, не оставить ли его наедине с его мыслями. Вместо этого она подошла к его кровати. Он обернулся, когда услышал шуршание ее накрахмаленного халата. Улыбка расцвела на его лице.
— Привет! Я думал, вы не придете.
— Я ведь обещала.
— Да, обещали. Я очень рад вас видеть.
— Надеюсь, я не помешала. Вы выглядели таким… таким торжественным.
Казалось, его глаза пронзила боль. Он на мгновение повернул голову, солнце очертило его профиль.
— Вы ведь понимаете… — сказал он.
— Нет. Что-нибудь не в порядке?
Он снова повернулся к ней, изучая ее, тщательно изучая ее, как будто старался запомнить ее черты.
— Ничего, — сказал он наконец. Он широко улыбнулся. — Во всяком случае, ничего, чем бы забивать вашу хорошенькую головку.
Джейн посмотрела на него с любопытством.
"Последний уик-энд" отзывы
Отзывы читателей о книге "Последний уик-энд", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Последний уик-энд" друзьям в соцсетях.