— За нами следят, — спокойно сказал мистер Роу. На этот раз в его голосе не было и тени легкомыслия. — Сворачивай, Пэт! Посмотрим, может, удастся стряхнуть его с хвоста.

— Хорошо, Гордон, — дрожащими губами прошептала Пэтиенс и, резко крутанув руль, свернула с главного шоссе на узкую дорогу.

«Кадиллак» с ревом пронесся мимо, но затем притормозил, развернулся и устремился за ними.

— Я думаю, — с отчаянием в голосе произнесла Пэтиенс, — что мы совершили ошибку… Здесь тупик. Гордон!

— Жми, Пэт, и посматривай за дорогой!

Дорога оказалась слишком узкой, чтобы на ней можно было быстро развернуться и выехать обратно на шоссе. Сердце Пэтиенс отчаянно стучало в груди. Мысленно она благодарила всех святых за то, что под влиянием минутной слабости попросила Гордона Роу сопровождать ее.

Его присутствие и ощущение рядом тепла сильного тела успокаивали ее. Она заскрежетала зубами и крепче вцепилась в руль. Машина тряслась и подпрыгивала на пустынной дороге, покрытой щебнем вперемешку с глиной.

А «кадиллак» приближался, Дорога сузилась еще больше. В округе не было никаких признаков жилья, только одинокие унылые деревья обступали их с обеих сторон. В голове Пэтиенс одна за другой пронеслись страшные картины: ее растерзанное тело, лежащее на дороге, истекающий кровью и бьющийся в предсмертной агонии Роу, заголовки утренних газет:

«Ужасное преступление в Вестчестере», «Атакована девушка, спутник убит»… Затем, как в тумане, она увидела черную машину, которая неслась рядом с «родстером», не пытаясь обогнать его.

— Жми! — закричал Роу, привстав со своего места. — Не дай ему напугать тебя, Пэт!

Длинная рука в черной перчатке, показавшаяся из окна «кадиллака», сделала движение, рассеявшее последние сомнения, «Кадиллак» прижимал «родстер» к обочине дороги, вынуждая остановиться.

— Он что, на неприятности нарывается? — пробормотал Роу. — Ладно, Пэт, давай притормозим и выясним, что надо этому типу.

Пэтиенс подумала было врезаться в «кадиллак» на полной скорости, но от одной этой мысли слезы навернулись на ее глаза. Ей не хотелось умирать, ведь жизнь так прекрасна… Дрожа всем телом, она ослабила давление на педаль газа и нажала на тормоз. «Родстер» неохотно остановился, — Не вздумай вылезать, Пэт, — спокойно сказал Роу, — Я не хочу, чтобы ты совалась в это дело. У меня такое ощущение, что это отвратительный тип.

— О, Гордон, пожалуйста, не поступай опрометчиво!

— Сиди!

«Кадиллак» промчался мимо них, развернулся и перегородил дорогу. Высокая, закутанная в черное фигура в маске вылезла из машины и побежала к ним, размахивая револьвером.

Гордон Роу выскочил навстречу человеку в маске и попытался выбить оружие из его рук.

Пэтиенс поймала себя на мысли, что видит все происходящее как будто в кино. Было что-то нереальное в угрозе вороненого оружия, направленного на молодого человека. Но неожиданно револьвер изрыгнул огонь и дым. Гордон Роу упал на щебенку, его тело едва заметно дернулось, камни окрасились кровью.

Из дула вилась тонкая струйка дыма, словно демон облизывался после очередного злодейства. Человек в маске проворно вскочил на подножку «родстера».

— Ты… ты убийца! — закричала Пэтиенс, пытаясь вылезти из машины. «Он мертв, — думала она. — Лежит мертвый на дороге. О Гордон!» — Я убью тебя! вскрикнула она и попыталась вцепиться в пистолет.

Сильный удар по запястью откинул Пэтиенс на сиденье. Ошеломленная болью, она в первый раз до конца осознала, что происходит. Неужели это конец?

Из-за маски раздался отвратительный тонкий голос;

— Не двигайся и сиди тихо. Давай бумагу! — Револьвер плясал у нее перед носом как в тумане.

Пэтиенс удивленно посмотрела на свою руку. Из нее медленно сочилась кровь, — Какую бумагу? — прошептала она.

— Бумагу! Документ! Быстро! — В тонком мертвом голосе не было никаких эмоций.

Внезапно Пэтиенс осенило. Бумага с загадочными символами! Вот за что Гордон отдал свою жизнь…

Пэтиенс нащупала сумку. Человек в маске схватил ее и стал быстро отступать, продолжая угрожать револьвером. Девушка попыталась вылезти из машины, но вдруг возле самого ее уха раздался жалобный вой. Показалось, будто мир взорвался. Этот тип выстрелил в нее! Пэтиенс в ужасе бросилась на дно машины, чуть не потеряв сознание, Когда она открыла глаза и попыталась привести мысли в порядке, «кадиллак» уже успел развернуться и молнией пронесся мимо нее в сторону главного шоссе.

Пэтиенс с трудом выбралась на дорогу. Роу все еще лежал на камнях, бледный и неподвижный. Она нащупала под одеждой его сердце. Оно билось!

— О Гордон! Гордон! — всхлипнула она. — Ты жив. Я так испугалась!

Молодой человек застонал и открыл глаза.

— Что случилось, Пэт?

— Ты ранен, Гордон! — воскликнула девушка. — Я отвезу тебя к врачу. Я должна…

Он приподнялся, морщась от боли. Пэтиенс сняла с него плащ. Левая рука была в крови. Видимо, пуля прошла сквозь плечо, не задев кости.

— Черт! — произнес Гордон с отвращением. — Упал в обморок, как женщина. Перевяжи меня сама, Пэт, и отправимся в погоню за этим гадом.

— Но…

— Доктор не нужен. Просто перевяжи меня.

Стоя на коленях, Пэтиенс разорвала его рубашку и крепко перевязала рану. Роу поднялся и, отвергнув ее помощь, забрался в машину.

Пэтиенс с трудом развернула «родстер» на узкой дороге и устремилась по следам «кадиллака». Через полмили Роу приказал ей остановиться и, превозмогая слабость и боль, вылез из машины, чтобы поднять какой-то предмет, лежавший посреди дороги. Это была льняная сумка Пэтиенс.

Длинный манильский конверт с загадочными символами исчез.

«Кадиллак» тоже.

* * *

Через час, рыдая на груди Друри Лейна, Пэтиенс бессвязно рассказывала о налете. Гордон Роу, бледный как полотно, но спокойный, сидел на скамейке в саду. Плащ валялся на траве, повязка на его плече пропиталась кровью. Маленький Квейси, верный слуга Лейна, побежал за горячей водой и бинтами.

— Ну-ну, дорогая, — успокаивал ее старый джентльмен, — не принимай это близко к сердцу. Слава Богу, что все обошлось, могло быть и хуже. Гордон, мне очень жаль! Никогда бы не подумал, Пэтиенс, что вы сами повезете этот конверт. Конечно, я учитывал элемент риска, но знал, что инспектор вооружен… Квейси! — позвал он старика. — Позвоните инспектору Тамму.

— Я во всем виновата! — всхлипнула Пэтиенс. — Смотрите, ваша жилетка намокла от слез. Гордон, ты в порядке?.. О, я потеряла конверт. Так бы и задушила этого зверюгу!

— Вам, детки, просто повезло, — сухо сказал Лейн. — Преступник мог не пожалеть вас… Квейси, куда ты запропастился?

— Фальстаф несет воду, — отозвался Квейси с волнением в голосе.

— Фальстаф! — горько усмехнулся Роу и медленно прикрыл глаза здоровой рукой. — Я собираюсь довести это дело до конца, — сказал он Лейну.

— Разумеется… Но сначала вас надо показать врачу.

Сюда уже едет доктор Мартини… Пэтиенс, позвони отцу.

Пэтиенс подошла к Роу. Минуту они не отрываясь смотрели друг на друга, затем девушка повернулась и направилась к дому.

Маленький помятый «форд» подкатил к воротам. Из него высунулась седая голова доктора Мартини.

— Мартини! — позвал Друри Лейн. — Какая удача!

У меня есть для вас пациент. Гордон, сидите спокойно.

Доктор, осмотрите плечо этого молодого человека.

— Воды! — коротко бросил врач, увидев спекшуюся кровь.

Маленький пузатый Квейси — Фальстаф собственной персоной — поспешил к ним с огромным тазом горячей воды.

* * *

В результате яростных усилий инспектора Тамма и вестчестерской полиции поздно вечером на обочине дороги, ведущей в Бронсквилл, был обнаружен пустой черный «кадиллак». Как выяснилось, машину арендовал у невинного агента по продаже автомобилей высокий молчаливый человек без особых примет, закутанный в черный плащ.

По предложению Лейна были допрошены клерки ирвингтонского телеграфа. Один из них припомнил визит высокого мужчины в черном плаще.

Итак, машина была найдена. Способ, с помощью которого преступник узнал о конверте, — выяснен. Но сам высокий человек и похищенный им конверт бесследно исчезли.

Глава 16

Кольцо с подковкой

Утром следующего дня лимузин Друри Лейна медленно выехал из ворот «Гамлета».

«Неужели сегодня только суббота? — подумала Пэтиенс, оглядывая своих молчаливых спутников, — Кажется, будто прошло столько времени с тех пор, как я направилась в „Гамлет“ с конвертом». — И она тихонько всхлипнула, готовая расплакаться.

— Дитя мое, — отозвался старый джентльмен, — не корите себя! Вы ни в чем не виноваты, а я никогда не прощу себе, что подвергал вашу жизнь опасности.

— Но я потеряла бумагу, — причитала Пэтиенс.

— Не так уж это важно. Полагаю, мы сможем действовать и без нее.

— Тогда зачем, — неожиданно спросил Роу, — вы послали телеграмму, в которой требовали срочно привезти документ?

— У меня была одна мысль, — вздохнул Лейн и надолго замолчал.

Дромио притормозил около коттеджа доктора Мартини, и врач, который уже ожидал их у калитки, проворно залез в машину. Он бегло осмотрел рану молодого человека, откинулся на спинку сиденья и стал подремывать.

Наконец впереди показался город.

Друри Лейн вышел из своего задумчивого состояния.

— Думаю, сначала надо отвезти домой вас, Гордон!

— Если бы домой! — с горечью отозвался молодой человек.

— Дромио, поезжай к дому Саксона… Полюбуйтесь-ка на Мартини! Как он быстро заснул. — Старик хихикнул. — У таких людей обычно чистая совесть.

Шикарный особняк Саксона выглядел безмолвным и заброшенным. Дворецкий с роскошными бакенбардами вежливо сообщил, что миссис Саксон «вышла». Но когда он заметил перевязанную руку Гордона, его холодные глаза округлились и в них промелькнуло сочувствие.