– Полегче забивай гвозди, – предупредил я Кермана, – чтобы я мог быстро выскочить оттуда.
– Ты пока не нужен, – махнул Декстеру Майк.
Он не хотел, чтобы тот заметил автомат, который Керман принес в чемодане и положил в ящик.
– Здесь достаточно места, – сказал Керман. – Ты уверен, что не хочешь взять меня с собой?
Я влез в ящик.
– Ты прибудешь с Майком в десять. Если тебя будет встречать не Шеррил, а кто-нибудь другой, то свободно сойдешь за меня. Если услышишь на борту выстрелы, беги к Мифлину и возвращайся с копами. Ясно?
Керман кивнул и с беспокойством посмотрел на меня.
– Майк, ты будешь с Декстером, – приказал я. – Если он начнет трубить, стукни его по башке и брось в воду.
Когда все было готово, они заколотили крышку и втроем подняли ящик на тачку. Когда меня перегрузили на моторную лодку, я почувствовал себя намного лучше. Через несколько минут Майк шепнул мне через щель, что мы пристали к борту яхты. Оттуда нас окликнули, и несколько минут шли переговоры. Кто-то не хотел принимать груз на борт.
Декстер хорошо играл свою роль. Он сказал, что завтра уезжает к брату и тогда заказ не будет выполнен в срок. Вскоре я очутился в воздухе. Еще через минуту стрела опустила ящик в трюм и все затихло. Долгое время я прислушивался. Все было тихо, и я начал действовать. Используя долото как рычаг, вскрыл крышку и вылез наружу. Темно. Включил фонарик и осмотрелся. Трюм набит ящиками, бочками, мешками и коробками. В дальнем конце трюма я увидел дверь. Открыв ее, вышел в узкий коридор.
Я приготовил автомат. Не хотелось брать его с собой, но Керман настоял, сказав, что автомат – лучший аргумент при разговоре с любой бандой. В конце коридора была вертикальная железная лестница, которая, как я полагал, вела на палубу. Только я решил подняться по ней, как на верхних ступеньках показались башмаки. Пару секунд спустя передо мной стоял матрос, высокий здоровенный парень. Я наставил на него автомат и улыбнулся. Его руки сами собой взвились вверх.
– Попробуй только открыть пасть, – прошипел я, – сразу пожалеешь! Повернись, быстро!
Он дрожал. Я поднял автомат и резко ударил его прикладом по затылку. Подхватив обмякшее тело, оттащил его в сторону. Пока не появился кто-нибудь еще, я решил спрятать его. Но куда? Справа была дверь. Осторожно повернув ручку, я заглянул внутрь. Это была пустая каюта. Я втащил туда матроса и закрыл за собой дверь. Несколько движений, и его одежда обрела нового хозяина. Фуражка была немного великовата, зато хорошо скрывала мое лицо. Я обмотал матроса простыней и обвязал веревкой, которую нашел в коридоре. Взвалив его на койку, положил рядом с ним автомат и пошел к двери, сунув за пояс пистолет. В коридоре было пусто. Я вышел из каюты и запер за собой дверь. Девять двадцать. До прибытия Кермана оставалось больше получаса.
Глава 27
Я стоял в тени вентилятора и смотрел вдоль палубы. Сверху надо мной трепетал тент. Вся палуба была устлана толстым ковром, который смотрелся очень привлекательно в свете красных и зеленых лампочек. Возле мостика я заметил двух элегантно одетых матросов, которые приветствовали поднимающихся по трапу людей. Вот на борт поднялись две девушки в вечерних платьях и двое мужчин в смокингах и исчезли в ярко освещенном ресторане. Через открытое окно были видны танцующие пары, гремел оркестр.
Прямо надо мной три фигуры в белом наблюдали за прибывающими гостями. Никто не обращал на меня внимания, и я скользнул поближе к мостику. Сюда долетали обрывки разговора.
– Все едут и едут, намечается неплохая вечеринка, – заметил один из троих.
Но я не стал слушать дальше, боясь, как бы кто-нибудь не заметил меня сверху. Я осмотрелся и подошел к лестнице, ведущей на нижнюю палубу. Внизу было темно и тихо. Я пошел вперед и вскоре увидел белую фигуру, двигавшуюся мне навстречу. Прятаться некуда, проход узкий. Сжав рукоятку пистолета, я подошел к леерам. Высокий широкоплечий мужчина прошел мимо и поднялся по трапу, даже не посмотрев на меня.
Я перевел дыхание и двинулся дальше. У одной из кают увидел иллюминатор, выходящий на палубу, и заглянул внутрь. В каюте, лицом ко мне, сидела… Паула. Она читала книгу и казалась совершенно спокойной. Я бросился к двери. Мне и тут повезло: она была закрыта на засов снаружи. Я сдвинул засов, толкнул дверь и вошел.
Паула подняла голову, внимательно посмотрела на меня и, узнав, улыбнулась. Она облегченно вздохнула, и это было единственной мне наградой.
– Как дела? – улыбнулся и я.
– Хорошо… Как ты попал сюда?
Она пыталась говорить как обычно, но голос ее предательски дрожал.
– Без особого труда! Во всяком случае, они еще не знают, что я здесь. Джек и Майк прибудут сюда к десяти. Возможно, сегодня всем нам придется искупаться…
Она снова вздохнула и встала.
– Я знала, что ты придешь, Вик!
Я хотел было обнять ее, но она продолжала:
– Тебе не следовало приходить сюда одному! Надо было привести с собой полицию. Почему ты не обратился к Мифлину?
– Не думаю, что они пошли бы за мной… А где Юнона?
– Не знаю, но мне кажется, что на яхте ее нет.
В каюте было жарко.
– Рассказывай, что с тобой произошло!..
– В дверь позвонили, и я пошла открывать. Подумала, что это ты. В квартиру ворвались четверо. Двое побежали в спальню Юноны, и я услышала ее отчаянный крик. Двое других пригрозили мне, что прирежут, если пикну. Один из них держал в руке нож. По его взгляду я поняла, что он не задумываясь выполнит угрозу, если я дам хоть малейший повод. Они вывели меня на улицу, все время подталкивая ножом. Там ждала машина. Когда меня уже увозили, я увидела у подъезда черный «роллс». Один из бандитов вынес на руках Юнону. И все это средь бела дня! Прохожие смотрели с любопытством, но никто не вмешивался. Похитители втащили Юнону в машину, и больше я ничего не видела… Меня привезли сюда и заперли, предупредив, что если буду шуметь, перережут горло. Это было ужасно, Вик!
– Представляю, – мрачно сказал я. – Я встречался с ними. Черный «роллс» принадлежит Мэрилин Кросби. Возможно, мы найдем Юнону в доме Кросби, у скал. К тебе кто-нибудь приставлен персонально?
Она покачала головой.
– Я хочу перед уходом осмотреть яхту. Может, Мэрилин находится здесь. Ты пойдешь со мной?
– Если они увидят, что я исчезла, поднимется тревога. Я лучше подожду тебя здесь, Вик, только будь осторожен.
Я колебался, не решаясь оставить Паулу.
– Если этих двоих нет на палубе, сразу уйдем отсюда. Здесь действительно так душно или у меня начался жар?
– Пекло! И с каждой минутой становится все жарче и жарче.
– Я чувствую себя как в аду на сковородке. Подожди минут десять, дорогая, я вернусь за тобой, обязательно!
– Будь начеку! – снова напомнила Паула.
Я улыбнулся ей и вышел. Едва я успел задвинуть засов, как услышал грозный голос:
– Какого черта ты здесь делаешь?
Я оглянулся и увидел перед собой толстяка в морской форме.
– Сколько раз надо говорить, чтобы вы не совали сюда свой нос?!
Он подошел поближе и злобно уставился на меня. Сделав резкий выпад, я ударил его ногой в пах. Он раззявил пасть и согнулся пополам. Тогда я стукнул его ребром ладони по шее. Он без звука рухнул на палубу. Я торопливо отодвинул засов и втащил его в каюту к Пауле.
– Я нечаянно напоролся на него, – оправдываясь, сказал я.
– Затолкай его в шкаф, я за ним присмотрю. – Она была бледна, но спокойна.
Я пыхтя втащил толстяка в шкаф и закрыл дверцу.
– Там ему будет хорошо, если он не задохнется в этой печке, – сказал я, рукавом вытирая пот с лица.
– Это начинает меня беспокоить, – заметила Паула. – Даже пол горячий… Тебе не кажется, что на этой посудине что-то горит?
Я приложил ладонь к ковру. Даже через ковер чувствовалось, что пол каюты пышет жаром. Я приоткрыл дверь и пощупал палубу перед каютой. Она тоже была горячей.
– Ты права, Паула, этот дьявольский корабль горит! – Я схватил ее за руку и потащил к двери. – Тебе нельзя здесь оставаться. Пошли, детка, и держись за моей спиной.
Выйдя на палубу, я взглянул на часы. Через пять минут должен появиться Джек.
– Вик, может, надо поднять тревогу? Здесь же полно людей!
– Не сейчас, попозже.
В конце коридора я увидел дверь. Мы открыли ее. Это была большая, роскошно обставленная каюта. Большие окна выходили на город. Настольная лампа освещала только стол и часть ковра.
Мы вошли в каюту и закрыли за собой дверь. Здесь жара чувствовалась еще сильнее.
– Да, внизу полыхает! – заметил я. – Стань у двери, это, видимо, кабинет Шеррила.
Я подошел к столу и принялся лихорадочно выдвигать ящики, сам не зная, что ищу. На дне одного из них нашел большой квадратный конверт. Одного взгляда на него было достаточно, чтобы узнать исчезнувшее досье Юноны Фридлендер. Я сунул конверт под рубашку.
– О'кей! Валим отсюда!
– Вик! – Паула схватила меня за рукав. – Под столом кто-то есть!
Я оглянулся. Под столом лежал человек. Я взял настольную лампу и поднес ее поближе. Это был Шеррил. Он лежал на спине, и губы его были искривлены в предсмертной судороге. Его убили выстрелом в лоб. Наклонившись, я заметил, что два язычка пламени уже пробились через пол и лижут пятки убитого…
Глава 28
В дверях бесшумно и неожиданно возник человек небольшого роста. Лицо его было покрыто потом, глаза блестели от возбуждения. Он с кривой улыбкой смотрел на нас, направив тупое рыло пистолета прямо мне в грудь.
– Отдай, что спрятал, быстро! – он протянул руку.
Я понял, что он сумеет выстрелить раньше меня, поэтому левой рукой вытащил конверт и протянул ему. В то же время я заметил, как лицо его исказила гримаса, как дернулся палец на спусковом крючке… Я отскочил в сторону, и пуля пролетела рядом со мной. Паула резко сделала шаг вперед, он повернул голову в ее сторону. Для меня этого было достаточно. Трижды рявкнул мой пистолет, три стреляные гильзы шлепнулись на ковер. Человека отбросила назад, он выронил пистолет. Три красных пятна появились у него на груди, и он шлепнулся на пол.
Великолепно!
Фантастично!
Невероятно!
Вдохновляюще!
Очаровательно!
Восхитительно!
Захватывающе!
Прекрасно!
Я прочитала книгу Джеймса Хэдли Чейза «Положите ее среди лилий» и была поражена глубиной и интенсивностью ее сюжета. Это произведение подарило мне много мыслей и эмоций. Оно показывает нам, как мы можем преодолеть препятствия и преодолеть беды, которые нас окружают. Книга помогла мне понять, что наши мечты и желания могут быть достигнуты, даже если мы должны преодолеть много препятствий. Это произведение действительно вдохновляющее и мотивирующее.
Удивительно!
Эта книга Джеймса Хэдли Чейза «Положите ее среди лилий» произвела на меня глубокое впечатление. Она показывает нам, как мы можем преодолеть наши страхи и оставаться сильными в любой ситуации. Она помогает нам понять, что наши действия имеют последствия, и мы должны быть ответственны за свои поступки. Книга полна душевных историй и притч, которые помогут нам понять, как мы можем достичь успеха и добиться благополучия. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто хочет понять, как достичь своих целей и достичь успеха.