— До срока остается два дня, — сказал я. — Ты можешь заставить Тайлера повременить?
— Наверное. — Она прикусила нижнюю губу. — Он, конечно, будет не в восторге, но, думаю, мне удастся его убедить. А к чему это?
— Чтобы выиграть два дня, — глубокомысленно проговорил я.
— Да, и еще вот что, — продолжала она, — Тайлер говорит, что вчера ему звонил Джо Хилл. Он хочет свести нас с финансистом из Невады. Мы, со своей стороны, должны захватить деньги с собой.
— А где должна состояться встреча?
— В Рено, — ответила она. — Джо заказал нам номер в гостинице. А у Тайлера был жадный блеск в глазах, когда он это говорил. Видимо, Джо пообещал ему особенное развлечение.
— Тайлер — член клуба «Бейсайд»?
— Конечно! Его жена — член правления этого ужасного клуба.
Мартини был отличный, в меру холодный и почти без запаха вермута. Я с наслаждением пил его и пытался в то же время прийти к какому-то конструктивному решению. Эта комбинация не всегда составляла оптимальную пропорцию.
— Ты не знаешь, как мне связаться с Куттером? — спросил я.
— Его телефон есть в справочнике.
— Найди, пожалуйста, его номер.
— Слушаюсь, мой господин и повелитель! — с пафосом произнесла она, поднялась и подошла к маленькому столику.
Я сглотнул, попытался понизить свой голос на октаву и в то же время придать ему дружеский оттенок, чтобы мой голос был похож на голос Джо Хилла:
— Но, детка, надеюсь, ты не собираешься меня обмануть? Ха-ха-ха! Неужели Куттер находится в этой толстой книге?
Луиза остановилась, словно наступила на колючку, и повернулась ко мне.
— Что значат твои «ха-ха-ха»? Санта-Клаус появится только через пять месяцев.
— Тебе кого-нибудь напоминает этот голос? — с надеждой спросил я.
— Голос сумасшедшего. — Она задумалась, потом решительно покивала головой: — Да, так говорить может только сумасшедший.
— А голос Джо Хилла?
— Возможно, в те минуты, когда на него нападает припадок.
— А по телефону сойти может?
— Возможно, сойдет. Но не уверена…
— Ну, хорошо, — сказал я, — терять нам все равно нечего. Хочешь быть моим Пятницей?
— Я только что убежала от тебя.
— Тогда позвони Куттеру от имени секретарши Джо Хилла и скажи, что тот на проводе. Это ведь нетрудно. Миллионы девушек делают это каждый день.
— Если бы ты хоть на минуту выкинул из головы секс, — холодно сказала она, — я, возможно, и попыталась бы собраться с мыслями.
Она нашла его номер, набрала, выждала пару секунд, а потом спросила:
— Строительная компания Куттера? Мистер Джо Хилл хотел бы переговорить с мистером Куттером. — Она снова помолчала несколько секунд, а потом произнесла чарующим голоском: — Мистер Куттер? С вами хочет поговорить мистер Джо Хилл. — После этого она передала трубку мне.
Я снова сглотнул слюну и гаркнул в телефон:
— Привет, приятель! Я как-то позабыл, на какой срок мы договорились! Ха-ха-ха! Вы же понимаете, как это бывает?
— Что за срок? — Голос Куттера был злым и недовольным.
— Срок опциона, который вы мне дали на ваше маленькое болото! Ха-ха-ха! Когда он кончается?
— Вы что, не в себе, Джо Хилл? — проворчал голос на другом конце провода. — Срок опциона действует еще пять месяцев.
— Черт возьми, у меня столько дел в голове, что иногда путаешь совершенно разные вещи, — сказал я. — Огромное спасибо, мой дорогой, за то, что освежили мою память.
— Может быть, вы пересидели за карточным столом в Рено или Лас-Вегасе или еще где-то? — ядовито спросил Куттер. — И тем не менее хочу вам напомнить, что, если вы хотите получить наконец договор, это будет стоить пятнадцать тысяч.
— О, мой дорогой, сроки я могу еще забыть, но стоимости никогда не забываю. — Предосторожности ради я еще раз расхохотался. — Но повторите еще раз, сколько я должен выложить за новый опцион?
— Тридцать тысяч в ближайшие полгода, — кисло сказал он. — Скажите, вы случайно не пьяны?
— Ха-ха-ха! Вы изволите шутить, дорогой друг. Джо Хилл может быть иногда навеселе, но пьяным — никогда.
— Ну конечно! — сказал Куттер. — В таком случае, позвоните мне еще раз, когда это веселье у вас закончится. — С этими словами он повесил трубку.
Я тоже положил трубку и вернулся к кушетке и мартини. Луиза выжидательно посмотрела на меня.
— Опцион истекает только через пять месяцев, — сказал я.
— Но ведь это чушь! — Луиза озабоченно посмотрела на меня. — Почему же они говорят, что срок заканчивается через два дня?
— А зачем вообще берут опцион и платят за него так много, тем более что строительство невозможно без финансирования из Невады?
— Что-то не совсем понятно, — пробормотала Луиза.
— Все очень просто. Приобретают купчую за пятнадцать тысяч. Подделывают подписи невадских финансистов и ждут простачка, который клюнет на эту удочку. Так, например, поймали тебя с Тайлером Морганом.
— По-твоему, никаких денег из Невады не будет?
— В тебе проснулся разум, порочная Луиза, — сказал я. — Но трудно будет доказать тебе, что в Неваде нет денег для этого проекта. Могу поспорить, что у Джо Хилла есть в Неваде подставное лицо, которое соответствующим образом ответит на все запросы.
— И что же тогда получается? — спросила она.
— Самое настоящее мошенничество. Забирают деньги и вдобавок шантажируют чем-то, что является сокровенной тайной этого человека, в случае, если ему захочется пойти в полицию.
Она задрожала.
— Но это ужасно, Дэнни!
— Многословие сделало меня голодным, — сказал я. — Где же обещанные яства?
Ужин был превосходным, а в довершение она выставила бутылку французского коньяка.
Тем временем солнце начало клониться к горизонту, и океан выглядел как зеркало. «Самое время расслабиться», — подумал я и украдкой взглянул на Луизу. К тому же я не знал, что мне предпринять дальше.
— Вирджиния забрала свою машину? — спросил я.
— Должна была забрать. Когда я ехала домой, ее уже не было.
— Хорошо, что ты ее узнала и увела оттуда, где была вечеринка.
— Я, собственно, и не знаю толком, на какой машине она ездит. Вирджиния меняет их чаще, чем нижнее белье. Просто Уолт сказал мне, что это ее машина.
На ней все еще была красная блузка и черные брюки, и вид у нее был такой, словно она только что выскочила из сновидений созревающего подростка. А вы знаете, что, когда речь идет о сексуальных фантазиях, Дэнни Бойд всегда на высоте.
— Ты мне так и не показала свою новую обстановку, — сказал я, полный надежд.
Секунду ее глаза внимательно смотрели на меня, а потом она сказала:
— Захвати свою рюмку.
Я последовал за обтянутым черными брюками ритмично покачивающимся задом вверх по лестнице, пролив по дороге половину своего коньяка. Затем она распахнула дверь в спальню и отступила в сторону.
— Ну, глянь и оцени мой вкус, — сказала она с деланым спокойствием.
Пол был устлан розовым шерстяным ковром, очень толстым, так что ноги утопали в нем по щиколотку. Кровать была круглая, более двух метров в диаметре. На потолке над кроватью вмонтировано большое зеркало, а на стене висела огромная картина, изображающая фавна и нимфу, занимающихся таким делом, которое я с анатомической точки зрения просто счел бы невозможным. Рядом с дверью находился пульт с шестью кнопками. Изящная рука скользнула поверх моего плеча, а длинный палец нажал на одну из кнопок. Тотчас же заиграла стереофоническая музыка. Исполнялся номер на гитарах. Луиза нажала на другую кнопку, и спальня погрузилась в темноту, за исключением картины, которая вдруг приобрела яркие тона, так что можно было видеть каждую деталь, включая и вторую пару позади первой, которую я вначале не разглядел. Когда я увидел, чем они занимались, то подумал, что вот так и шейные позвонки сломать недолго.
Пальчик снова нажал на кнопку — и на стене появилась маленькая цветная кинопанорама. Следующая кнопка включила прожектор, направленный на центр кровати, так что все, что там могло происходить, отражалось в зеркале на потолке. И еще одна кнопка привела кровать в плавное колебательное движение. Но венцом всех кнопок оказалась последняя: когда Луиза нажала на нее, картина с фавнами и нимфами начала поворачиваться, и вскоре вместо нее появился облик Луизы в натуральную величину, которая, естественно, была в костюме Евы.
— Ну, что скажешь? — тихо спросила она.
— Могу сказать только одно, — с трудом проговорил я. — На похоронное бюро это не похоже.
Она счастливо засмеялась.
— Ну, насмотрелся? А теперь пошли назад и выпьем еще по рюмочке!
— Назад?.. Так это что, был лишь мираж?
— Просто я подумала, что нам некуда спешить, — сказала она небрежно. — Ты же останешься здесь на ночь, не так ли?
— Нет, — сказал я. — Ничего такого не будет.
— Вот как? — В ее голосе внезапно послышались ледяные нотки. — Что ж, извини, если что-то не так сделала.
— Я не совсем удачно выразился. Просто жду важного телефонного звонка из Вайоминга.
— А я надеялась, что это тебя возбудит, — фыркнула она. — Пойду отыщу еще чего-нибудь выпить. — Она нажала на кнопку, и спальня приняла свой нормальный вид. — Думаю, ты найдешь дорогу вниз один. Иди, только не споткнись.
— Уолт был прав, — сказал я в ответ. — Я вчера не хотел этому верить.
— Что сказал Уолт? Что-нибудь обо мне?
— Он сказал, что ты никогда не закрываешь рта. — Я все больше и больше входил в раж. — И он сказал, что спать с тобой — это все равно что спать с транзисторным приемником…
— С кем, с кем?
— С транзисторным приемником! — радостно повторил я. — Его включают — и он больше не замолкает. — Я показал на кнопки. — Скажи, пожалуйста, какая из них тебя выключает?
"Полное собрание сочинений. Том 7. Только очень богатые" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полное собрание сочинений. Том 7. Только очень богатые", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полное собрание сочинений. Том 7. Только очень богатые" друзьям в соцсетях.