— Как это вы умудрились дожить до такого возраста? — спросил я с дрожью в голосе. — Видимо, вы просто везунчик…
Она не удостоила меня ответом, а только снова вдавила газ. Я, со своей стороны, зажмурил глаза и постарался проглотить комок, подкативший к горлу. Несколькими мгновениями спустя, которые показались мне вечностью, я почувствовал, что машина сбавила ход. Это было слишком хорошо, чтобы поверить. Я открыл глаза и увидел, что мы свернули с шоссе и едем по проселочной дороге.
— Еще далеко? — спросил я.
— С полмили… У вас что, слабые нервы? У вас был такой вид, словно вы вот-вот отдадите концы.
— Я и чувствовал себя сообразно этому, — сказал я, не кривя душой.
Дорога пошла дальше вверх, в гору, и наконец сосны, росшие вдоль нее, расступились. Машина проехала через открытые ворота в ограде, относящейся, видимо, к какому-то ранчо, и остановилась на площадке, посыпанной гравием. Коттедж красовался на самом краю скалы, возвышающейся метров на сто над поверхностью океана. Я подумал, что из окон дома, наверное, открывается прекрасный вид на океан, но наслаждаться этим видом может лишь человек, абсолютно не подверженный головокружению.
Мы вышли из машины, и некоторое время девушка стояла передо мной, излучая секс и жизнелюбие.
— Извините, — сказала она, словно вспомнив о чем-то. — Чуть было не забыла…
Она нагнулась, взяла с сиденья сумочку, открыла ее, достала короткоствольный револьвер 32-го калибра и направила его на меня.
— Меня зовут Вирджиния, — сказала она. — Я дочь Эдвина Бейли.
— А меня все еще зовут Дэнни Бойд, — сказал я. — Если бы знал, что на Западном побережье револьвер является символом гостеприимства, то захватил бы с собой свой.
— Отец ждет нас в доме, — холодно сказала она. — Идите вперед, мистер Бойд, и, прошу вас, не придите к ошибочному заключению, что я не умею пользоваться этой штукой. Так что не вынуждайте меня к этому!
Мы вошли в дом, и я почувствовал прохладу, создаваемую кондиционером. В такой обстановке несложно схватить воспаление легких. В гостиной был бар, а стена, обращенная к океану, оказалась стеклянной. Вид открывался умопомрачительный.
К стойке бара с бокалом в руке прислонился человек лет пятидесяти. Голова его была чисто выбрита, лицо смуглое. Узкий разрез глаз и полные губы, на которых лежала печать презрения, делали его похожим на чудовище из научно-фантастического фильма. Такому типу я не доверил бы даже сторожить свою машину, побоявшись, что он просто-напросто сожрет ее, едва я повернусь к нему спиной.
— Вот, привела тебе Дэнни Бойда! — сказала она, стоя позади меня. — Он разыскивает приятелей Джо Хилла…
— По телефону я немного покривил душой, мистер Бойд, — сказал Бейли. — У меня нет никакой информации, которую вы могли бы купить. Зато я хочу получить кое-какие сведения от вас. Хочу знать, что случилось с моей женой.
— Это вполне законное желание, — сказал я. — Особенно если вы имеете в виду свою законную жену.
Я почувствовал, как в мою спину уткнулось дуло револьвера, а в следующий момент я получил им удар по затылку, так что искры посыпались из глаз. В следующее мгновение я лежал связанный на полу, и мне казалось, что пол ходит подо мной, как палуба корабля.
— Скажи спасибо, что отец не выносит вида смерти, — донесся до меня женский голос. — Даже смерти таких негодяев, как вы.
И действительно, оба они постарались мне помочь. Дочь принесла откуда-то стул, а папаша поднял меня и усадил на него. Когда я очутился на стуле, пол подо мной перестал качаться, так что я смог целиком сосредоточиться на боли в затылке.
— Я хочу знать, что вам известно о Джо Хилле, Бойд, — сказал Бейли. — Можете начинать свою исповедь.
Девушка встала рядом с ним и смотрела на меня бездонными синими глазами.
— А если не хотите говорить, мистер Бойд, — сказала она, — у меня найдется средство, которое заставит вас передумать.
— О Джо Хилле я знаю только то, что он мертв, — сказал я. — Умер три недели тому назад в Вайоминге.
— Но мистер Бойд! — Девушка взяла револьвер за дуло и постукала рукояткой меня по переносице. — Я уверена, что вы знаете и еще кое-что… Давайте попытайтесь вспомнить.
— Думаю, что больше ничего сказать не могу. — Слезы текли у меня по лицу. Мне было не только смешно, но и больно.
— Подержи-ка! — Девушка сунула отцу револьвер. После этого она развязала мой галстук и расстегнула рубашку. — Сейчас принесу из кухни нож. Этот петушок сразу упадет в обморок, как только увидит свою кровь.
Решительным шагом, покачивая бедрами, она удалилась из поля моего зрения. Я взглянул на Бейли, но его вид отнюдь не взбодрил меня.
— Мистер Бейли, — сказал я осторожно, — я говорю вам сущую правду. Джо Хилл мертв. А о вашей жене я вообще ничего не знаю. Если ваша милая дочурка вернется из кухни с ножом и начнет вырезать на моей груди инициалы, я зарычу и буду рассказывать вам все, что угодно, но правдой это не будет.
— Если он мертв, — медленно произнес он, — то зачем вы поместили объявление в газете?
— Потому что надеялся посредством этого напасть на след его партнеров.
— С какой целью?
— У меня есть клиентка, которая хочет получить от них деньги. И если я смогу их найти, то, по ее мнению, она сможет оказать на них давление.
— Кто его партнеры?
— Их трое, — ответил я. — Двое мужчин и одна девушка. Я знаю их имена, но сомневаюсь, что они подлинные.
— Опишите их, — потребовал он.
— Высокий блондин, который много смеется. Темноволосый, лет тридцати, стройный. Девушке лет двадцать пять, с короткой прической и зелеными глазами.
— Возможно, он не лжет, — сказал Бейли кому-то позади меня.
— Может быть.
Девушка появилась снова. Я обрадовался, увидев, что ножа у нее нет. Она вытащила мой бумажник из куртки и изучила его содержимое.
— Частный детектив, — сказала она несколько секунд спустя. — С нью-йоркской лицензией. Наверное, ты прав, отец.
— Тогда развяжи его, — сказал он. — Может быть, что-нибудь выпьете, мистер Бойд?
— Двойную порцию бурбона, — сказал я.
— Мы ничего не имели против вас, мистер Бойд. Не поймите нас неправильно, — развязав меня, проговорила Вирджиния. — А насчет ножа — это была только шутка!
— Я сразу так и понял, — ответил я, вставая и разминая затекшие руки. После этого я застегнул рубашку и поправил галстук. — Просто вы очень любите шутки.
— Речь идет о жене моего отца, — тихо сказала она. — Уже два месяца о ней ничего не слышно.
— И боюсь, что ее уже нет в живых, — добавил Бейли.
— Он подразумевает, что, возможно, ее убили, — пояснила дочь Эдвина Бейли.
Глава 3
— Как-то мы проводили уик-энд в Лас-Вегасе, — сказал Бейли. — Поиграли немного в карты и рулетку. И однажды за нашим столом оказался Джо Хилл. Ему повезло. Он выиграл несколько сот долларов и настоял на том, чтобы мы все отпраздновали этот выигрыш. А на следующий день представил нас своим партнерам, вернее, партнеру, который был такого же высокого роста, как и Джо, смеялся так же, как и он, но было у них и различие. В возрасте. Он наверняка был лет на двадцать моложе Джо…
— И вас, — сказал я.
— И меня… — Бейли отпил из своего бокала. — Меня не особенно обеспокоило то обстоятельство, что он в следующие дни стал приударять за моей женой Пэтти, и это было моей ошибкой. Однажды Джо и его партнер пригласили нас на вечер к себе в гостиницу. И там через какое-то время я отключился. Позднее я понял, что мне что-то подсыпали в стакан. Я проснулся только на следующее утро в своей собственной комнате и совершенно один. Чувство у меня было такое, словно моя голова раскалывалась.
— Вполне понятно, — нетерпеливо сказал я. — И после этого вы отправились на поиски своей жены?
— Да. Но нашел только Джо Хилла, — сказал он. — Он крайне растрогался и передал мне письмо от жены, в котором она сообщала, что ушла с другом и что нет смысла искать ее, потому что я никогда ее не найду.
— Но вы тем не менее попытались это сделать?
— В то время — нет. — Он облизнул свои толстые губы. — Добрый старик Джо представил меня еще одному своему партнеру — стройному темноволосому парню, очень немногословному. Тот сказал, что знает, где может находиться моя жена и ее дружок, и спросил меня, не хочу ли я проехаться с ними.
— В то время мой отец еще был доверчивым человеком, — вставила дочь, — и согласился поехать.
— Это оказалось чуть ли не на краю света, — продолжал Бейли. — Маленькая хижина, затерянная в пустыне, не менее чем в ста милях от Лас-Вегаса. И не успели войти мы в хижину, как они сразу набросились на меня. Обобрали до нитки в буквальном смысле этого слова. Потом притащили из машины стальную цепь, на которой с обеих сторон были наручники, один конец они прикрепили к стальному стержню на веранде, а другой — к моей ноге. После этого они помахали мне ручкой и укатили, не оставив даже еды и питья. Я подумал, что они просто оставили меня там подыхать с голоду, но ошибся. Через два дня они появились снова.
— Отец всегда любит подчеркивать в людях их гуманную сторону, — добавила Вирджиния Бейли.
— Приехали они на двух машинах. Машина, взятая напрокат, предназначалась для меня. Они даже вернули мне одежду. Но сказали, что свою жену я больше никогда не увижу. Она безумно втюрилась в своего нового любовника, который на двадцать лет моложе меня и, естественно, не такой импотент. Они также добавили, что, с моей стороны, будет глупостью искать Пэтти или причинять кому-либо неприятности. А потом сунули мне целую кипу фотографий и сказали, что когда я буду особенно остро ощущать потерю жены, надо будет только взглянуть на эти фото. — Бейли допил свой бокал и поставил его на стойку. — Может быть, ты расскажешь ему об этих фото, дорогая? — обратился он к дочери.
"Полное собрание сочинений. Том 7. Только очень богатые" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полное собрание сочинений. Том 7. Только очень богатые", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полное собрание сочинений. Том 7. Только очень богатые" друзьям в соцсетях.