Харкнесс проницательно на меня посмотрел.
— Что это за шутка? — спросил он в конце концов.
— Это не шутка, — сказал я. — Просто у нее вечеринка; приглашены вы, приглашен я.
— Сожалею, но я не могу принять этого приглашения, — сказал он отрывисто.
— Ну вот, — сказал я с сожалением. — Вы все испортили. Теперь мне придется вас арестовать.
— За что?
— Понятия не имею. — Я задумался, но так ничего и не придумал. — Может быть, по дороге в участок мне в голову придет какой-нибудь удачный предлог, и тогда я смогу задержать вас на пару дней.
Он открыл коробку конфет, стоявшую на столе, и яростно атаковал ее содержимое.
— Я человек терпеливый, лейтенант, но все-таки лучше скажите сразу: в чем дело?
— Пожалуйста, — сказал я. — Джуди только что получила письмо, в котором говорится, что она умрет тринадцатого числа сего месяца, то есть завтра. Она собирается это дело как следует отпраздновать и устраивает сегодня вечеринку. Вот и все.
— При чем здесь я?
— Вполне возможно, что вы и есть тот человек, который написал это письмо. — Я весело улыбнулся. — Если вы будете находиться в ее доме, за вами будет легче наблюдать.
— Зачем мне убивать Джуди Мэннерс? — запротестовал он.
— Если вы этого не знаете, то я не знаю и подавно, — вполне резонно заметил я. — Но скучно вам там не будет. Вы уже надели свою шляпу?
— Похоже, у меня нет выбора, — сказал он холодно. — Или я иду с вами сейчас, или вы арестовываете меня неизвестно за что и сажаете за решетку на пару дней. Я правильно понял?
— Вы умный человек, мистер Харкнесс, — с уважением сказал я. — Хоть вы и умрете раньше времени от обжорства. Вы готовы? Хотите, я позвоню в бюро обслуживания, чтобы они выслали грузовик пирожных?
Он быстро собрал чемодан, продолжая опустошать коробку конфет.
— Кто там будет кроме нас? — спросил он, когда мы спускались в лифте.
— Джуди и Руди, естественно, — сказал я. — Это же их вечеринка. А еще вы и я.
— Больше никого?
— Девушка по имени Камилла Кловис.
— Кто она?
— Давайте не будем сейчас вдаваться в подробности, — сказал я. — На это нет времени. Кстати, мы заедем сейчас еще за одним господином — Беном Лютером.
Харкнесс вздрогнул.
— Прекрасно, — скорбно сказал он. — Теперь я тоже уверен в том, что убийство в этом доме произойдет. И если не убьют Джуди Мэннерс, не огорчайтесь — меня-то уж точно ухлопают!
Она загорала у бассейна, опустив голову на скрещенные руки. Загар стал глубже и ярче, бикини уже.
— Эй, — сказал я и слегка ткнул ее в ребро носком ботинка, — проснись!
— Как это удобно, — сказала она, не поднимая головы. — Закончить работу и прийти ко мне как к себе домой! По-моему, мы еще не женаты.
— Я еще не закончил работу, — сказал я терпеливо. — Пойди собери свои вещи.
Камилла взорвалась:
— Я никуда не пойду, Эл Уилер! Убирайся вон! Приходи ночью, ты, порождение мрака, при дневном свете ты бесполезен. Убирайся в свой гроб и пережди день, как делают все настоящие вампиры!
— Ты приглашена сегодня на вечеринку и вообще на весь уик-энд к Джуди Мэннерс, — сказал я, — и лучше поторопись. У нас совсем нет времени.
— Я? В гости к Джуди? Ты сошел с ума!
— Золушка! — сказал я. — У тебя ровно пять минут времени. После этого тебе придется поехать туда прямо в бикини.
Она села и внимательно посмотрела на меня;
— Ты серьезно, Эл Крестьянин?
— Кроме шуток, — сказал я. — В моей машине уже сидят двое гостей. Одного зовут Харкнесс, а другого — Бен Лютер, ты его уже встречала вчера ночью.
— Тот самый, что стрелял в Руди, приняв его за Харкнесса? — с любопытством спросила она.
— У тебя прекрасная память, — сказал я. — Иди собирайся.
— И ты оставил их вдвоем в машине?
— Лютер слишком многим обязан мне за прошлую ночь, — сказал я. — Он будет сидеть и молчать. А Харкнесс всегда молчит, по крайней мере до тех пор, пока не знает всех карт противника.
Мы прошли в ее квартиру, и она закрыла за собой дверь.
— Давай выпьем? — предложила она. — И расскажи мне в конце концов, что происходит?
Я сделал и то и другое. Когда я кончил рассказывать, она поглядела на меня сквозь поднятый бокал.
— Ты считаешь, что кто-то из нас троих собирается убить Джуди Мэннерс? И я одна из троих?
— Из четверых, — поправил я. — Ты забываешь о Руди.
— Если я туда поеду, можешь не беспокоиться: по крайней мере одно убийство тебе обеспечено, — пообещала она. — Джуди убьет меня раньше, чем я успею ступить на порог их дома.
— Хороший мне предстоит денек! — пробормотал я. — Может, ты все-таки оденешься?
— Ладно. — Она недовольно улыбнулась. — О таком Руди и не мечтал: жена и любовница под одной крышей! Думаю, что все-таки там будет интересно!
Она небрежным жестом сняла бикини, под которыми узкой полоской белела кожа, составляющая резкий контраст с загорелым телом.
— Пять минут, и я буду готова.
— Не торопись, — сказал я и взял ее за руку.
Камилла тихо рассмеялась и попятилась в спальню.
— Тебе же было некогда, помнишь? — Она высунула язык и захлопнула дверь. Щелкнул замок.
Я остановил машину позади «линкольна» и выключил мотор.
— Славное местечко, — небрежно сказала Камилла. — Океан продавался вместе с домом?
— Естественно, — кивнул я. — Его импортировали специально для этой цели.
Я взглянул через плечо на Харкнесса и Лютера, которые выпрямившись сидели, прижавшись к дверцам — один к левой, другой к правой, — и за всю дорогу не обмолвились ни словом.
— Приехали! — сказал я. — Давайте выбираться.
— Да, лейтенант, — напряженно ответил Лютер.
— Как прикажете, лейтенант, — так же напряженно отозвался Харкнесс.
Он сунул себе в рот жевательную резинку и угрюмо заворочал челюстями. Я вышел из машины и вытащил их чемоданы из багажника. В это время из-за угла дома появились Джуди и Руди и направились к нам.
— Рад вас видеть, лейтенант, — сказал Руди, всем своим видом выражая обратное. Он поглядел на всех остальных с застывшей на лице нервной улыбкой: — Бен! Дон, привет! — и судорожно вздохнул.
— Руди, дорогой, надеюсь обо мне ты не забыл? — с невинным видом поинтересовалась Камилла.
— Камилла, — прошептал он дрожащим голосом.
Джуди подошла и встала рядом с ним, небрежно взяв его под руку жестом абсолютной владелицы этого человека.
— Привет, — сказала она спокойно. — Что же вы стоите, заходите в дом. Все уже готово. Можно выпить и поболтать. Руди позаботится о ваших чемоданах.
Харкнесс и Лютер молча направились к дому. Джуди повернула голову и взглянула на Камиллу. Как будто только что ее заметила.
— О, да это Сандра, — любезно проворковала она. — Как я рада тебя видеть! Сколько лет, сколько зим!
— Джуди, дорогая, — сказала Камилла медовым голосом. — Сразу видно, что ты давно не была в Окридже. Как я тебе завидую. Живешь в Голливуде, где к твоим услугам любой хирург по пластическим операциям.
Лицо Джуди помрачнело.
— Руди! — резко сказала она. — Забудь о чемоданах. Сначала проводи — как тебя сейчас зовут, милочка? Ах да, Камилла! — Она опять взглянула на Руди: — Проводи Камиллу в дом и проследи за тем, чтобы всем нашлось выпить.
— Ну конечно! — Руди вздохнул так, будто у него гора с плеч свалилась. — Конечно, — счастливым голосом повторил он.
— Мы можем поговорить по дороге, Руди, — небрежно сказала Камилла, беря его под руку с другой стороны тем же собственническим жестом, что и Джуди.
— Любимый! — сказала она тихо, но все же позаботилась о том, чтобы Джуди ее ясно расслышала. — Я так скучала по тебе ночами!
Лицо Джуди исказилось яростью, и она уже было двинулась вперед, когда я поймал ее за руку.
— Успокойтесь, — .сказал я.
— Ведьма! — проскрежетала она. — Я выцарапаю ей глаза!
— Давайте сначала займемся другим, — предложил я.
Она постепенно успокоилась:
— Вы думаете, это хороший план, лейтенант? Я имею в виду, собрать их всех вместе.
— Так легче вести наблюдение, — сказал я.
— Это ужасное письмо! — Она задрожала. — Мне становится страшно каждый раз, как я подумаю о нем! Как вы считаете, кто его написал?
— Уверен, что один из присутствующих здесь, — честно признался я. — Почему бы нам не пройти в дом и не выпить, как вы очень своевременно предложили!
— Минутку, — сказала она. — Я специально отослала Руди, чтобы поговорить с вами. Как мне надо себя вести?
— То есть? — спросил я непонимающе.
— Эта вечеринка — ваша идея, — нетерпеливо сказала она. — Что я должна делать? Играть гостеприимную хозяйку?
— Я думаю, это самое разумное, — согласился я. — У вас есть где устроить всех на ночь?
— Не хватает только швейцара, и можно сказать, что мы открыли отель, — сказала она сухо. — Это не проблема, мне только придется проследить, чтобы Руди случайно в темноте не ошибся комнатой.
— Отлично, — сказал я. — Так пойдем выпьем?
Мы уже взошли на крыльцо, когда Джуди внезапно схватила меня за руку.
— Еще секунду, лейтенант, — быстро проговорила она. — У меня к вам еще одна просьба: я все-таки хотела бы остаться в живых!
Глава 12
Мне все-таки не повезло — пришлось делить комнату Барбары Арнольд на двоих с Полником.
— Джуди сказала, что обед будет готов через тридцать минут, — счастливым голосом объявил он. — Говорят, будут картофельные котлеты с подливкой из шиньонов.
"Полное собрание сочинений. Том 28. Исчезнувший мертвец" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полное собрание сочинений. Том 28. Исчезнувший мертвец", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полное собрание сочинений. Том 28. Исчезнувший мертвец" друзьям в соцсетях.