— Так! — Лиза на шаг отступила и ухмыльнулась. — Сладких снов, лейтенант, до утра. Счастливо! Кто-нибудь из полиции должен обнаружить вас и спасти от голодной смерти.
Она выскользнула из комнаты, прикрыв за собой дверь и оставив меня в темноте. Лишь узкая полоска света проникала под дверь. Я наблюдал, пока полоска не стала превращаться в бледно-розовый столб и украдкой вползать в комнату. Потом столб вдруг взметнулся над полом и стал обретать очертания. Какой-то частью сознания я словно увидел, даже не удивившись, что очертания эти принадлежат мертвой девушке Элис Медине, со страшной черной дыркой в левом виске.
— Простите, — произнесла она нерешительно, — я подумала, что вы Чак. Но вы ведь не Чак, да?
— Ни Боже мой, — отвечал я серьезно.
— Ну, — она столь энергично дернула плечами, что каскад светлячков осыпался на пол, образуя сияющий фиолетовый коврик, — тогда мне надо уйти и материализоваться где-нибудь еще.
Я видел, как она упорхнула под дверь, оставляя позади сверкающие шарики света. Каждый раз, когда я закрывал глаза, эти шарики взрывались у меня в мозгу. И вовсе они не были световыми. Они были из демерола, так же как и призрак Элис Медины — из демерола, и весь этот проклятый мир — из демерола. Мысль была глубокая. Столь глубокая, что с ней я и решил заснуть.
Глава 12
Когда я открыл глаза, повсюду был яркий дневной свет. Ноги и руки сводила судорога. Я сделал усилие и перевернулся, уткнувшись лицом в подушку. Может, быстрая кончина от асфиксии предпочтительнее голодной смерти. Еще одно усилие, и на этот раз мне удалось сползти с постели. Глухой удар, с которым я свалился на пол, не способствовал облегчению демерольного похмелья.
Я полежал — легко контуженный — пару минут, потом вспомнил, что единственное, что они упустили из виду, — это заткнуть мне рот. Шансов, что кто-то находится в пределах мили от пустынного пляжа, было немного, но мне, кроме собственного голоса, терять было нечего. И я стал вопить «Помогите!» во всю мощь своих легких с полуминутными интервалами, пока горло не пересохло. Проводить таким образом утро не очень-то весело, но выбора у меня не было. Проглотив слюну, я начал все снова. После третьего отчаянного вопля дверь спальни открылась. Лежа спиной к двери, я уже рисовал в воображении Лизу Фрейзер, крадущуюся с двухфутовым кинжалом.
— Извините меня. — Женский голос звучал очень нервно. — У вас неприятности?
— Нет, — ответил я с безмерным облегчением, — просто я мазохист и занят своей обычной зарядкой!
— О, — голос зазвучал еще более нервно, — извините, что вас побеспокоила.
— Постойте! — взвизгнул я. — Ну, разумеется, у меня неприятности.
Перед моими глазами появилась пара длинных загорелых ног. Я окинул взглядом крошечное черное бикини, голый живот, задержался беспомощным взглядом на груди и наконец взглянул на лицо. Блондинка с длинными мокрыми волосами взирала на меня широко поставленными голубыми глазами с явным сомнением.
— Что случилось? — подозрительно спросила она.
Надо быть попроще, подумал я.
— Я лейтенант полиции. Приехал вчера вечером произвести арест, и кто-то прыгнул на меня сзади и ударил по голове. Когда очнулся, они уже ушли, оставив меня связанным.
Она задумчиво оттопырила пухлую губку, в то время как я внутренне выходил из себя.
— Хотелось бы вам верить — честно! — но я не могу понять, как лейтенант полиции может быть таким глупым.
— Мой жетон в кармане брюк, — прохрипел я.
— Какой жетон?
— Значок! — Горло сжал спазм. — Кусок металла с надписью «лейтенант».
— Вы шутите. — Она нервно рассмеялась. — Скажите, что вы шутите.
— В брючном кармане, — повторил я хрипло.
— Вы говорите так уверенно, что придется вам, пожалуй, поверить.
Став сзади на колени, она бесцеремонно опрокинула меня на спину. Кажется, я лежал целую вечность, прислушиваясь, как она там возится с узелками.
— О’кей, — наконец выдохнула она с облегчением, — теперь вы свободны.
Прежде чем осторожно подняться, мне пришлось размять ноги.
— Благодарю, — сказал я, массируя запястья. — Как это вы тут оказались?
— Я здесь купаюсь каждое утро. Услышала зов о помощи. Вы уверены, что это не трюк?
— Какой трюк?
— Завлечь меня сюда. Вы могли видеть, как я здесь плаваю ежедневно, а потом притвориться полицейским, нуждающимся в помощи. — В её глазах появился проблеск надежды. — Ну, то есть завлечь меня сюда — кругом никого, вот и делай со мной что хочешь.
— Как вас зовут? — спросил я дрогнувшим голосом.
— Анджела Тумис. А вас?
— Эл Уилер.
Она поморщилась и еще раз укорила меня:
— Так вы ничего такого не имели в виду, а? Не подсматривали за мной целыми днями, не вызывали извращенных фантазий о том, что бы со мной сделали, попадись я вам в лапы?
— Мне пора, — бросил я, не дожидаясь, пока у меня лопнет башка. — Еще раз спасибо за все.
Я довольно резво покинул домик, поскольку в тот момент менее всего был расположен к долгим беседам со всякими разодетыми в бикини сумасбродками. Машина стояла все там же, перед домиком, и перед тем, как сесть за руль, я посмотрел на часы. 10.32. Демонстрация должна была начаться в одиннадцать, добраться туда на полной скорости можно будет лишь через час. По моим расчетам, Эрнандесу и его людям тоже понадобится примерно час, чтобы подойти к месту митинга.
Мне хватило пятидесяти минут. Дорога привела к краю долины, и последние минут пять езды по грязи довели меня до сердцебиения. Я тормознул около упреждающего знака перед полицейским заграждением и вылез из машины. Бросив взгляд на узнавшего меня полицейского в форме, я понял, что он лишь секунду назад оставил намерение задать мне хорошую головомойку.
— Ну как дела? — спросил я.
— Они примерно на полпути, лейтенант. Никаких происшествий. Пока, во всяком случае. Шериф едет впереди в патрульной машине и передает по радиотелефону: все в порядке. Но тут их поджидают все хозяева-плантаторы.
— Кто здесь командует?
— Сержант Стивенс. — Он указал вправо. — Он где-то там.
Я тут же отыскал Стивенса и ухватил его за руку. Он обернулся и с удивлением уставился на меня:
— Привет, лейтенант! У вас точно была хорошенькая ночка!
— Но не то, что ты думаешь, — хмыкнул я.
— Шериф жаждал вашей головы, насаженной на пику, после того как вы пропали вчера ночью.
— С этим разберемся потом. Сколько здесь народу?
— Две, может, три сотни. Пока все тихо. Но я не знаю, что будет, когда появится Эрнандес с компанией.
— Есть тут люди в масках Микки и Дональда?
— Да полно.
— Надо со всех снять маски, — сказал я. — Прикажи своим начать сейчас же.
Стивенс смутился:
— Лейтенант, шериф нам приказал строго-настрого не вмешиваться, пока толпа не выйдет из повиновения. Любое вмешательство, даже такая мелочь, как приказание снять маски, может спровоцировать беспорядки.
— Да плевать, что там шериф сказал! Я должен быть уверен, что никто в толпе не будет в маске, когда появится Эрнандес. — Воспользовавшись паузой, я прикурил. — Прикажи начать немедленно, слышишь?
Он откашлялся:
— Лейтенант, по правде сказать, со мной здесь только четыре человека. Потом, когда подойдет Эрнандес, вместе с ним появятся и шериф, и остальные. Тогда другое дело. Но пока я не могу позволить себе снимать кого-то из людей с заграждений, потому что…
— Конечно, — ответил я. — Понятно.
— Ну так как же, лейтенант? — переспросил он с ноткой недоверчивости.
— Надо как-то исхитриться, — громко сказал я сам себе. — Полагаю, достанется нам обоим, сержант. Возьми на себя одну сторону дороги, а я возьму другую.
— Извините, — пробормотал он, — я даже не знаю, о чем вы говорите.
— Об убийстве. Я знаю, что кое-кто намеревается убить Эрнандеса, и он будет в маске. Единственный шанс остановить убийство — это успеть опознать их до того, как они начнут стрелять.
— Вы себя нормально чувствуете, лейтенант?
— Омерзительно. Но я знаю, что прав.
— Если вы правы, лейтенант, в такой толпе будет нелегко опознать потенциальных убийц.
— Еще бы!
— Ладно, — заторопился он, — давайте я возьму эту сторону дороги, а вы — ту.
— Отлично. Они могут носить еще и белые комбинезоны.
— Я это запомню, лейтенант, — заключил он с иронией и зашагал прочь.
Я перешел на другую сторону дороги, туда, где толпа разбилась на кучки у изгороди, отмечавшей границу чьего-то участка. Окинув их взглядом, я отметил пару дюжин масок, причем Микки было больше, чем Дональдов в соотношении 2:1. Некоторые были явно детьми, но большинство — мужчины. Никаких белых комбинезонов видно не было. На лицах без масок читалось угрюмое ожидание — несомненно-, Лиза Фрейзер убедила их, что Мендозу убили люди Эрнандеса.
Пока я расхаживал вдоль толпы, спина моя хорошо прожарилась на полуденном солнце и мне захотелось обратно, домой, под холодный душ. Я преодолевал ярдов пятьдесят до того места, где толпа уменьшалась и заканчивалась, потом поворачивал обратно к заграждению. На другой стороне дороги народу казалось больше, и я мысленно пожелал Стивенсу удачи — он явно в этом нуждался. Да и я тоже! Время текло медленно, у меня рубашка уже прилипла к телу. Наконец показалась патрульная машина, и толпа беспокойно зашевелилась. Я пробился к изгороди, став к ней спиной, и принялся наблюдать одновременно и за толпой, и за демонстрантами.
Эрнандес, шедший футах в шести впереди своих, среди которых были и женщины, имел вид героя со строгим, решительным выражением лица. Патрульная машина остановилась у заграждения, с заднего сиденья поднялась грузная фигура Лейверса. Рядом остановился Эрнандес, повернулся лицом к своим соратникам, подняв руки кверху. Демонстранты покорно остановились, наступила тишина.
"Полное собрание сочинений. Том 25. Полицейский и призрак" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полное собрание сочинений. Том 25. Полицейский и призрак", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полное собрание сочинений. Том 25. Полицейский и призрак" друзьям в соцсетях.