— У Холли была только вдовая мать, которая умерла вскоре после ее гибели, — вспомнил я.
Он кивнул:
— Да, и жили они весьма скромно. Ее мать долго болела. Холли не везло. Нормальная семья была только у Марго. Ширли жила с теткой, и они крепко не ладили. Та считала Ширли шлюхой, а Ширли называла ее сукой.
— Как эти три девушки зарабатывали на жизнь?
— Марго была секретаршей на предприятии отца Рика, но непосредственно с ним она, конечно, не работала. Холли — официанткой в одном из тех декоративных чайных магазинчиков, которые живут в основном за счет туристов. У Ширли постоянной работы не было, она подрабатывала по мелочи то тут, то там. То официанткой в ночном клубе, то, случалось, на подтанцовках, когда они требовались какой-то группе: И тому подобное.
— Значит, Марго и Ширли были более доступны, а Холли имела дело только с Уошберном. Что же, по-вашему, заставило ее изменить взгляды и предложить организовать вечеринку, в ходе которой ей пришлось бы принимать участие во всеобщей оргии?
— Понятия не имею. Может, ей надоела техника Бена?
— Или поддалась уговорам своих лесбиянских подружек?
Он нахмурился.
— Что за чертовщину вы несете? Что за лесбиянские подружки?
— Две другие девушки.
— Вы рехнулись! Кто вам сказал, Что они и этим занимались?
— Они сами, — терпеливо объяснил я. — Но неясно, кто из них играл первую скрипку. Марго говорила, что с радостями Лесбоса их познакомила Каддлс, а та утверждает, что Марго. По их словам, они занимались этим и до того вечера, и во время него.
Нейл решительно замотал головой:
— Они врут! Я в жизни не встречал таких совершенно нормальных баб, как эта троица!
— Тогда какой смысл им врать на эту тему?
— Врут ли они? — хмыкнул он. — А может, это вы такой хитрожопый, Бойд?
— Ага, — подтвердил я. — Что ж, спасибо за беседу, Френк. Не могу сказать, что она доставила мне удовольствие.
Допив, он встал и направился к двери.
— Бен поручил мне с самого утра заняться вами, — сказал он. — Вы не так давно обосновались в этом городе, но уже успели заработать себе паршивую репутацию, особенно у управления полиции. Так что в этой истории вам надо вести себя очень осмотрительно. У Бена тут куча влиятельных знакомых.
— Он меня просто пугает. Особенно с его знанием каратэ и все такое.
— Вы воспользовались тем, что застали его врасплох.
— Как и он меня вчера утром, — напомнил я. — Но больше это не повторится.
Открывая дверь, Нейл посмотрел на меня:
— Я могу вывести вас из игры, когда мне это захочется или как только этого потребует Бен. И лучше бы вам мне поверить.
Наконец дверь за ним захлопнулась. Теперь я мог спокойно выпить.
Глава 8
На следующее утро я встал около десяти, как обычно, постоял под душем, побрился и оделся. Телефон зазвонил, когда я допивал вторую чашку кофе.
— Дэнни, это Марго Торман, — прошелестело мне в ухо.
— Хотите сказать, что мы с Беном Уошберном стали хорошими друзьями?
Она засмеялась:
— Скучным гостем вас никак не назовешь!
— Искусство быть гостем заключается в умении уходить вовремя.
— Рик у себя в офисе, так что я одна дома. Я хотела бы поговорить с вами.
— Вы уверены, что Ширли не заскочит на чашечку кофе?
— Уверена.
— Считайте, что я уже в пути.
Покончив с кофе, я заторопился к машине. Стояло типичное для Санта-Байи летнее утро, когда солнце отчаянно палило с темно-синего неба, а с океана дул легкий ветерок. Главная улица снова была полна туристов. Они бродили в гавайских рубашках навыпуск и больших солнечных очках; тут и там встречались симпатичные фигурки в бикини. В чайных магазинчиках и открытых заведениях «фаст-фуд» шла бойкая торговля. Оказавшись в спокойной атмосфере Саблайм-Пойнта, я припарковал машину на гравийной дорожке. Марго, открывшая дверь, была в белой безрукавке и тугих белых шортах, которые выставляли на обозрение ее длинные загорелые ноги. Мы прошли в гостиную, и жестом гостеприимной хозяйки она предложила мне кофе, от которого я отказался.
— Бен говорил со мной о событиях прошлого вечера, — сообщила она. — Он представляет из себя серьезного врага.
— Его беда в том, что он насмотрелся старых фильмов с Брюсом Ли, — парировал я.
Сев, Марго зажала руки между коленями и с легким смущением посмотрела на меня:
— Я все думала о том, что вы сказали. Поэтому и хотела поговорить с вами.
— Так говорите.
— Если кто-то угрожал убить Ширли, когда она появится здесь, так почему этого не произошло? Убийство ее антрепренера в виде предупреждения Ширли не имело никакого смысла.
— Верно, — согласился я.
— Все в Санта-Байе знают, что через несколько дней состоится концерт Каддлс с «Лабиринтом». Она не может отменить его, и автору писем это известно. Так что они хотят от Ширли, чтобы она наконец, через шесть лет, рассказала обстоятельства смерти Холли Райс?
— Может, вы и правы, — признал я.
— Но зачем?
— Наверно, знай мы ответ на этот вопрос, поняли бы и кому это нужно.
— Ну и хитрец! — беззлобно усмехнулась Марго.
— История смерти Холли Райс беспокоит меня. Эта передозировка героина. Никто из вас им не увлекался. Ваш муж и Уошберн платили, а Нейл доставал наркотики. Внезапно у Холли появилось тяжелое зелье. Как она его раздобыла? И когда? Почему она никому ничего не рассказала? Не предложила никому разделить эту радость, обрести новый опыт? Все хранила при себе и сама попользовалась?
Марго сидела все в той же позе, зажав руки между коленями, но по выражению ее лица я понял, что она меня не слушает.
— Милая Ширли, — тихо проговорила она. — Я никак не могу отделаться от мысли, что если у нее были весомые основания убить своего помощника, то вся эта чушь с Холли Райс — отличная дымовая завеса, не так ли?
— Вы меня удивляете. Судя по тому, как вы отреагировали вчера на ее прощальный жест, можно было подумать, что вы мечтаете лишь о том, как бы возобновить с нею лесбийские отношения.
— Не будьте подонком!
— То есть вы притворялись?
— Так ли это важно?
— У меня странное чувство, что таки да, важно, — не кривя душой, ответил я. — Бывают дни полных откровений. Мужчины продемонстрировали, что они собой представляют. Вы рассказали мне, что с радостями женской любви вас и Холли познакомила Ширли. Ширли же утверждает, что это были вы. По сути, мне плевать, но интересует, почему вы рассказывали так, а Ширли этак.
— Это была Ширли, — гневно вскинулась она. — Секс мне нравился еще девчонкой, но Холли с самого начала придерживалась строгих правил. И долго держалась, пока Бен не уложил ее. Именно Ширли сказала мне: «Слушай, в нашей компании нас имеют трое ребят — иди мы их, — но почему бы нам самим не повеселиться, пока мы одни?» Эта идея меня вовсе не напугала, и я прикинула, что было бы интересно выяснить, что это такое — заниматься любовью с другой девчонкой. Затем Ширли принялась соблазнять Холли, хотя я не верила, что у нее получится. Но получилось, и Холли это понравилось. Так что я не удивилась, когда именно Холли предложила на всю неделю закатиться в дом к Рику, пока его родители отсутствуют.
— Вчера вечером, точнее ночью, мне нанес визит Френк Нейл, — поделился я. — Он прямо сходил с ума от мысли, что кто-то из вас работал на обе стороны. Все вранье, заявил Нейл. Он, видите ли, в жизни не знал таких совершенно нормальных женщин.
— Может, в самом деле не знал. Мы никогда им не показывали, что представляем собой на самом деле. С другой стороны, не припоминаю, чтобы мы делали из этого жуткую тайну.
— Вы веселились две ночи, — припомнил я. — На вторую ночь предполагалась групповая оргия, так что все вы улеглись в одной комнате.
— В хозяйской спальне, — уточнила Марго. — Но мы настолько накурились марихуаны, что не думаю, что занимались сексом.
— И когда проснулись утром, Холли была мертва.
— Да, была мертва.
— Все это плохо пахнет. Я могу понять копа из бюро по наркотикам. Он предположил, что до его появления вы успели избавиться и от героина, и других наркотиков, так что он не мог привлечь вас за их хранение. Кроме того, он предполагал, что вы будете отрицать, будто знали о пристрастии Холли, и, кроме того, утверждать, что вообще никогда в своей юной беспорочной жизни не притрагивались к наркоте…
— Думаете, ее убил кто-то из нас? — еле слышно спросила Марго.
— Не знаю. Никто не может с уверенностью сказать, что там было на самом деле.
— Вы начинаете утомлять меня, Дэнни. Я уверена, что все было… как оно и было.
— О’кей. Было очень приятно пообщаться с вами, Марго.
— Не уходите, — попросила она.
— В силу какой веской причины?
Встав, она стянула через голову белую безрукавку и бросила ее на пол. Затем расстегнула «молнию» на шортах и позволила им легко сползти к ногам. Переступив через них, Марго потянулась. На ней были только светло-голубые трусики. Груди у нее были маленькие и остроконечные, а живот плоским и мускулистым. Мотнув головой, она отбросила прядки выгоревших светлых волос.
— Надеюсь, две причины уже видны? — Она запустила большие пальцы за эластичный поясок трусиков. — Хотите увидеть третью?
— Ах, Марго! Знай я, как все обернется, то предпочел бы кофе.
Лицо ее окаменело. И тут я услышал за спиной звук открывающейся двери. Повернув голову, увидел, что в комнату входит Рик Торман. Он остановился как вкопанный, вытаращив из-под очков светло-голубые глаза, но мне показалось, что в них было нечто иное, чем изумление.
"Полное собрание сочинений. Том 18. Смерть в стиле рок" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полное собрание сочинений. Том 18. Смерть в стиле рок", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полное собрание сочинений. Том 18. Смерть в стиле рок" друзьям в соцсетях.