Я натянуто улыбнулся.
— Неплохо сказано, — пробормотал я, выходя из комнаты и удаляясь по коридору.
Когда я вернулся в контору, близилось время ленча. Я подумал, что Пэт, может быть, ничем не занята. Эта мысль заставила меня ускорить шаги.
К ее столу я подлетел галопом.
— Нет, — быстро сказала она, — на время ленча у меня назначено свидание. Да, кстати, мистер Крамер очень хочет видеть вас и говорит, что это срочно. Судя по тому, как он это сказал, я бы на вашем месте не строила планов на будущее.
Она глубоко вздохнула, а я отчеканил:
— Слава Богу, я никогда не буду на вашем месте!
И вытянулся по стойке «смирно», щелкнув каблуками и молодцевато вскинув правую руку ко лбу.
— Идущие на смерть приветствуют тебя! — сказал я, затем сделал поворот кругом и неторопливо промаршировал по направлению к кабинету шефа.
Когда я вошел туда, то обнаружил, что он метит пистолетом в пустую чернильницу.
Он повернулся в мою сторону как раз в тот момент, когда размахнулся. Я поспешно отступил, чтобы оказаться вне пределов досягаемости.
— Вы хотели меня видеть? — тихо спросил я.
— Ну, ну, ну! — Он медленно опустил пистолет. — Подумать только, да ведь это же Дон-Кихот Ройял! Победитель великанов и истребитель драконов! Тот самый парень, который бросается на ветряные мельницы с авторучкой наперевес!
— Я что-нибудь сделал не так? — встревоженно спросил я. — Или, может, чего-то не сделал?
Крамер подошел к окну, остановился, ссутулившись и в раздумье глядя на улицу.
— Макс, — медленно заговорил он, — это большой город. Город, кишащий людьми. Люди, Макс, — это кровь нашей жизни. Вон те высокие здания, небоскребы, олицетворяют собой мультимиллионные корпорации, Макс! Это нечто большее, чем кровь нашей жизни, — это люди, которые вовремя оплачивают свои счета!
— Мистер Крамер, — осторожно сказал я, — вы опять читали какую-то книгу?
— Вон то здание, — продолжал он, неопределенно качнув головой, — олицетворяет наиболее преуспевающего колосса зрелищного бизнеса всех времен. Я говорю о телевидении, Ройял, а конкретно о «Юнайтед уорлд»!
Я сразу понял, в чем дело, и осторожно раскурил сигарету.
— Он начал первым! — осмелился заметить я.
— Сайрус К. Миллхаунд мог вытереть о тебя ноги, а ты при этом должен был улыбаться! — прорычал Крамер, оборачиваясь и устремляя на меня свирепый взгляд. — Я говорил с ним по телефону десять минут! Сначала он сказал о тебе — что он собирается сделать с тобой. Потом обо мне — что он собирается сделать со мной. А потом он добрался до моего агентства — что он собирается сделать с ним!
— Надеюсь, он не упомянул имени Пэт? — обеспокоенно спросил я.
Он обошел стол и тяжело опустился в кресло.
— Это очень серьезно, Макс! Миллхаунд имеет огромный вес в обществе! Он водит дружбу со всей законодательной властью штата… Он приятель губернатора и комиссара полиции!
— Я не стрелял в него, — сказал я. — Просто разговаривал с ним в том же тоне, что и он со мной.
— Такое оскорбление никому не может сойти с рук, — сказал Крамер. — Так он говорит. И зачем только тебе нужно было это делать?
— Если бы вы когда-нибудь встретились с ним, — сказал я, — мне не понадобилось бы отвечать на этот ваш вопрос.
Он кивнул.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, Макс. Но у него огромная власть — и за пределами его индустрии тоже. Тебе придется быть очень осторожным, действительно очень осторожным!
— Ладно, — сказал я. — Что-нибудь еще?
— Ты продвинулся с делом Бакстера?
— Нет, — честно признался я.
— Если только мне удастся снизить свою среднюю норму еще на двадцать ударов, может быть, я смогу стать профессионалом к тому времени, когда случится крах! — лихорадочно пробормотал Крамер.
— Может быть, мне лучше убраться отсюда, чтобы сэкономить накладные? — с надеждой спросил я.
— Лучше бы тебе убраться и… — Он глубоко вздохнул. — Пожалуйста, Макс! — умоляюще произнес он.
Я вернулся в приемную.
— Звонила миссис Бакстер, — сообщила мне Пэт. — Она хочет, чтобы вы перезвонили ей — и немедленно!
Она уже набирала номер и через несколько секунд передала мне трубку.
— Это Ройял, миссис Бакстер, — сказал я.
— Вы не могли бы прямо сейчас приехать ко мне, мистер Ройял? — взволнованно спросила она.
— Конечно. А что случилось?
— Я не могу говорить по телефону, но мне непременно нужно вас увидеть. Пожалуйста, приезжайте прямо сейчас!
— Хорошо, — сказал я. — Уже еду!
Я вернул трубку Пэт. Она положила ее на место и задумчиво посмотрела на меня.
— По выражению вашего лица я бы сказала, что это был призыв к оружию!
— Почему ты все время расстраиваешь меня? — спросил я. — Это вредно для моей нервной системы, и у меня развивается язва! Я не могу спать, я не могу есть, я не могу…
— Разве вы не торопитесь, мистер Ройял? — быстро спросила она.
— Почему ты не хочешь открыться мне? — уговаривал я ее. — Почему ты не хочешь быть честной перед самой собой и признать, что с ума сходишь по моему сильному мужскому началу? Скажи, ты считаешь меня самым красивым мужчиной, который тебе когда-либо встречался!
— Макс, — ласково сказала она, — окажите мне услугу.
Я наклонился к ней поближе.
— Все, что угодно! — взволнованно сказал я.
— Когда вы будете петь дуэтом с мистером Маггсом, — сладко промурлыкала она, — надевайте шляпу, чтобы я могла вас узнать!
Глава 4
Миссис Бакстер ждала меня в дверях квартиры. Проходя по коридору, я улыбнулся ей.
— Спасибо, что так быстро приехали, мистер Ройял, — сказала она. — Я так боюсь… до смерти боюсь!
Я прошел вслед за ней в гостиную. Со вчерашнего вечера квартиру прибрали, и в комнате было чисто. Я сел на плетеную кушетку. Она устроилась напротив в кресле с твердой спинкой и стиснула руки на коленях.
— Кто-то угрожает мне, — тихо произнесла она. — Все время звонит… и рассказывает, что со мной случится, если я… не отдам ее, если не скажу… где она находится.
— Где находится — что? — спросил я.
— Какая-то лента. Я сказала, что не понимаю, о чем он, а он только рассмеялся. Он смеется каждый раз, когда я говорю ему, что ничего не знаю. А потом рассказывает, что он со мной сделает… — Тембр ее голоса начал истерически повышаться. — Ужасные вещи, мистер Ройял! Кошмарные вещи! Он говорит, что они убьют меня… но сначала…
Она уронила голову на руки и безудержно зарыдала.
— Успокойтесь! — сказал я. — Истерика — плохой помощник в делах.
Она медленно подняла заплаканное лицо.
— Наверное, вы правы, мистер Ройял. — Голос ее дрожал. — Сначала Джо… Вот так вот взял и исчез. Потом это…
— Лента? — спросил я. — Какая лента?
— Не знаю! Я никогда не слышала ни о какой ленте! Я повторяла ему это снова и снова, но…
— Ну хорошо, — сказал я. — Значит, вы не имеете понятия ни о какой ленте!
— Это все из-за Джо, — прерывисто произнесла она. — Я чувствую! С ним случилось что-то ужасное!
— Ничего такого вам не известно, — возразил я. — И если вы будете думать об этом, то никоим образом не поможете Джо. Вы должны постараться мыслить конструктивно, миссис Бакстер!
— Вы правы, конечно, — согласилась она. — Но я до сих пор ни разу не слышала ни о какой ленте.
— Джо — техник на телевидении, — сказал я. — Единственная разновидность ленты, с которой он мог иметь дело, — это магнитная лента.
— Магнитная лента? — медленно произнесла она. — Почему я не подумала об этом раньше?! У него действительно была здесь какая-то бобина.
— А вы не знаете, она все еще тут, у вас?
Она встала с кресла и подошла к комоду в дальнем углу комнаты. Просмотрев содержимое всех ящиков, она направилась в спальню. Я закурил сигарету и стал ждать. Когда она вернулась в гостиную, лицо у нее было озадаченное.
— Я нигде не могу ее найти, — сказала она. — Должно быть, Джо взял ее с собой.
— Когда вы видели ее в последний раз?
— Точно не могу сказать… Думаю, она была здесь за день до того, как он…
Она снова залилась слезами.
— Может быть, присядете? — предложил я.
Она села и оцепенело посмотрела на меня.
— Кто бы ни вломился к вам в квартиру прошлой ночью, он наверняка искал именно эту ленту, — сказал я.
— Видимо, так оно и есть.
— Если это магнитная лента — а я уверен, что так и есть, — то что на ней могло быть такого важного для такого типа, который вам названивает?
— Ума не приложу, мистер Ройял! — в раздумье сказала она.
Я сочувствовал ей и тем не менее всей душой желал, чтобы на свете было поменьше вещей, о которых она ничего не знает.
— Я кое о чем хотел спросить вас, — наконец сказал я. — Был ли Джо в дружеских отношениях с женщиной по имени Елена Картрайт?
Если бы я дал ей хорошего пинка, реакция была бы, наверное, точно такой же. Она вскочила со стула словно ужаленная.
— Что вы хотите этим сказать? — строго спросила она.
— Только то, что сказал. Я встретился с мисс Картрайт, и она сообщила мне, что очень хорошо знает вашего мужа… что они хорошие друзья.
— О! — только и произнесла миссис Бакстер. И тут же немного расслабилась. — Извините. Я подумала, что вы имеете в виду…
— Просто друзья, — уточнил я.
Она снова села.
— Так вы знакомы с мисс Картрайт? — спросил я.
— Да, — ответила она. — Мы тоже очень хорошие подруги.
— Понятно, — кивнул я. — Предварительный гонорар в пятьсот долларов… его, конечно, заплатила мисс Картрайт?
"Полное собрание сочинений. Том 11. Меня прислал Чарли" отзывы
Отзывы читателей о книге "Полное собрание сочинений. Том 11. Меня прислал Чарли", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Полное собрание сочинений. Том 11. Меня прислал Чарли" друзьям в соцсетях.