— Спасибо, — сказал Хейз, соображая, расценивать ли это как комплимент.
В дверях девушка замешкалась.
— Надеюсь, вы его поймаете. Такого, как он, найти не трудно. А интересно, сколько таких может быть в городе?
— Сколько Смитов, вы хотите сказать? — спросил Хейз, и девушке это показалось чрезвычайно остроумным.
— Вы тоже комик, — произнесла она и пошла по коридору.
Он пожал плечами, закрыл за собой дверь и спустился вниз на улицу. Домовладелица продолжала вопить.
Хейз велел одному из полицейских никого не пускать в двадцать второй номер, пока ребята из лаборатории не сделают там все необходимое.
После этого он пошел в участок.
17.00.
В отделе Хейз застал одного Кареллу, который пил кофе. Уиллис с Мейером еще не вернулись. В отделе стояла тишина.
— Привет, Коттон, — махнул рукой Карелла.
— Привет, Стив.
— Ты, я слышал, попал на Двенадцатой в небольшую переделку?
— Ум-м.
— Жив-здоров?
— Вполне. Если не считать того, что этот тип второй раз уходит у меня из-под носа.
— Выпей кофе. У нас тут такой перезвон стоял — человек пятьдесят звонили насчет стрельбы. Значит, ему удалось смыться?
— Ум-м, — снова буркнул Хейз.
— Ну ладно, — Карелла пожал плечами. — Сливки? Сахар?
— Всего понемногу.
Приготовив кофе, Карелла протянул чашку Хейзу.
— Расслабься. Пользуйся свободной минутой.
— Сначала надо позвонить.
— Куда?
— В отдел регистрации оружия. — Хейз выложил содержимое своих карманов на стол. — Я это нашел в его комнате. Похоже на магазины для люгера, тебе не кажется?
— Могу побожиться, что это именно они, — уверенно заявил Карелла.
— Я хочу проверить, у кого на нашем участке есть разрешение на люгер. Кто знает, может, на что-то и наткнемся.
— Это было бы слишком просто, — скептически заметил Карелла. — А просто, Коттон, ничего не бывает.
— Ну попробовать-то стоит, — возразил Хейз. Он посмотрел на настенные часы. — Господи, — воскликнул он, — уже пять. Осталось только три часа.
Он подвинул к себе телефон и набрал номер. Закончив разговор, взял свою чашку кофе.
— Скоро позвонят, — сказал он Карелле и положил ноги на стол. — О-хо-хо.
— Эта проклятая жара, наверное, никогда не кончится.
— Бог с тобой, не говори так.
Воцарилась тишина. Двое мужчин потягивали кофе. На какое-то мгновение необходимость в общении исчезла. Они просто сидели, а послеполуденное солнце прорывалось сквозь зарешеченные окна и оставляло на полу вытянутые золотистые четырехугольники. Они сидели, а электрические вентиляторы с жужжанием гоняли по комнате горячий воздух. Они сидели, а снизу доносился приглушенный, далекий шум улицы. Они сидели и на какое-то мгновение перестали быть полицейскими, ведущими в этот жаркий день очень трудное дело, — это были просто два приятеля, собравшиеся выпить по чашечке кофе.
— У меня сегодня свидание, — сообщил Хейз.
— Хорошенькая? — поинтересовался Карелла.
— Вдова, — пояснил Хейз. — Очень симпатичная. Сегодня днем познакомились. Или даже утром? До обеда, в общем. Блондинка. Очень симпатичная.
— А Тедди брюнетка, — сказал Карелла. — Волосы черные-черные.
— Когда ты меня с ней познакомишь?
— Не знаю. Назначь день сам. Сегодня мы с ней собрались в кино. Она бесподобно читает по губам — от кино получает удовольствие не меньше нас с тобой.
Разговоры Кареллы о физическом недостатке своей жены, Тедди, Хейза уже не удивляли. Она родилась глухонемой, но, судя по всему, ей это нисколько не мешало жить счастливо. Со слов других детективов отдела, у Хейза складывался образ веселой, интересной, жизнерадостной и ослепительно красивой женщины — и образ этот полностью соответствовал истине. Кроме того, поскольку ему нравился Карелла, Хейз был заранее расположен к его жене и действительно очень хотел с ней познакомиться.
— Значит, идешь сегодня в кино? — переспросил Хейз.
— М-м, — произнес Карелла.
Хейз размышлял, чего ему больше хочется — познакомиться с Тедди или же развлекать Кристин Максуэлл наедине. Кристин Максуэлл победила.
— У меня сегодня первое свидание, — сказал он Карелле. — Познакомлюсь с ней поближе, тогда сходим куда-нибудь вместе, ладно?
— Как скажешь.
В комнате снова стало тихо. Из канцелярского отдела напротив доносилось бойкое тарахтенье пишущей машинки Мисколо. Мужчины молча пили кофе. Несколько минут расслабления, несколько минут остановившегося времени, передышка в состязании с часовой стрелкой — в этом было что-то умиротворяющее.
Увы, этим мгновениям быстро пришел конец.
— Что это здесь? — закричал Уиллис из-за перегородки. — Загородный клуб?
— Вы только на них поглядите! — воскликнул Мейер. — Мы как проклятые таскаемся по городу, а они здесь кофе пьют!
— Полегче на поворотах, — сказал Карелла.
— Нет, как вам это нравится? — подхватил Уиллис, продолжая балагурить. Потом добавил: — Ходят слухи, Коттон, тебя подстрелили? Дежурный сержант сказал, что ты теперь у нас герой.
— Увы, мне не повезло, — неохотно ответил Хейз, сожалея, что тишина была нарушена таким беспардонным образом. — Он промахнулся.
— Как печально, ой-ой-ой, как ужасно, боже мой, — продекламировал Уиллис. Он был маленького роста, со складной фигурой жокея. Но толстяк Доннер был прав — с Уиллисом шутки плохи. Дзюдо он знал не хуже уголовного кодекса и запросто мог сломать руку одним взглядом.
Мейер пододвинул стул к столу.
— Хэл, сделай нам по чашке кофе, будь другом. У Мисколо, наверное, кофейник на плитке.
— Слушай, — вздохнул Уиллис, — я…
— Ладно, ладно, — перебил Мейер. — Старших надо уважать.
Еще раз вздохнув, Уиллис пошел в канцелярский отдел.
— А в баре ты что-нибудь выяснил, Стив? — спросил Мейер. — В «Пабе», так, кажется, он называется? Кто-нибудь клюнул на картинку?
— Нет. Но бар вполне приличный. Как раз на Тринадцатой. Будешь поблизости, советую зайти.
— Ты небось перехватил там чего-нибудь? — спросил Мейер.
— Естественно.
— На работе пьют одни алкоголики.
— Всего-то пару кружек пива.
— Я столько не пил с самого завтрака, — пожаловался Мейер. — Куда провалился Уиллис вместе с кофе? Зазвонил телефон. Хейз поднял трубку.
— Восемьдесят седьмой участок, детектив Хейз. — Он стал слушать. — А-а, привет. Боб. Минутку. — Он протянул трубку Карелле. — Это О'Брайен. Тебя, Стив.
— Привет, Боб, — сказал Карелла в трубку.
— Стив, я все еще с Самалсоном. Он только что ушел из своего магазина. Сейчас сидит в баре через дорогу, наверное, хочет опрокинуть стаканчик, а уж потом идти домой. Мне что, оставаться с ним?
— Не вешай трубку. Боб.
Карелла включил блокировку и позвонил в кабинет лейтенанта.
— Да, — раздался голос Бернса.
— У меня О'Брайен на проводе, — сообщил Карелла. — Ему и дальше следить за Самалсоном?
— А что, уже восемь? — спросил Бернс.
— Нет.
— Тогда хвост нужен. Скажите Бобу, чтобы оставался с ним, пока тот не ляжет спать. Вообще-то, надо не спускать с него глаз всю ночь. Если он в этом деле замешан, чертов стрелок может прийти к нему.
— Ясно, — сказал Карелла. — А позже вы его смените, Пит?
— Черт возьми, скажите, пусть позвонит мне, как только Самалсон придет домой. Я позвоню в сто второй, и они пришлют ему замену.
— Хорошо. — Карелла щелкнул выключателем, нажал другую кнопку и сказал: — Боб, оставайся с ним, пока он не придет домой. Потом позвонишь Питу, он пришлет тебе сменщика из сто второго. Он хочет держать этот дом под наблюдением всю ночь.
— А если он не пойдет домой? — спросил О'Брайен.
— Что я могу тебе сказать. Боб?
— Пропади все пропадом! Я сегодня вечером собирался на бейсбол.
— А я в кино. Ничего, думаю, к восьми все кончится.
— Для стрелка все кончится к восьми, это да. Но ведь Пит считает, что этот тип связан с Самалсоном?
— Он сам в это мало верит. Боб. Так, страхуется на всякий случай. Все-таки версия Самалсона — слегка сомнительная.
— Ты что, думаешь, убийца побежит к парню, которого допрашивали копы? Да это ни в какие ворота не лезет!
— Сегодня жаркий день. Боб. Может, у Пита не все колесики крутятся.
— Конечно, только куда… О-ох, появился этот ублюдок. Позвоню позже. Слушай, сделай мне одолжение.
— Какое?
— Расколи этот орех до восьми. Я ужас как хочу попасть на бейсбол.
— Постараемся.
— Он пошел. Пока, Стив. — О'Брайен повесил трубку.
— О'Брайен, — сказал Карелла, — выступает насчет слежки за Самалсоном. Говорит, это смешно. Вообще-то я с ним согласен. Не пахнет этот Самалсон.
— Чем не пахнет? — удивился Мейер.
— Тебе этот запах знаком. Он исходит от любого городского ворюги. А от Самалсона нет. Я готов съесть его дурацкий бинокль, если он замешан в этом деле.
Снова зазвонил телефон.
— Это, наверное, Самалсон, — пошутил Хейз. — Звонит пожаловаться, что за ним следит О'Брайен.
Улыбнувшись, Карелла поднял трубку.
— Восемьдесят седьмой участок, детектив Карелла. Да, да, конечно. — Он закрыл трубку рукой. — Это из отдела регистрации оружия. Записывать?
— Давай.
— Валяйте, — произнес Карелла в трубку. Он секунду слушал, потом повернулся к Хейзу. — На территории участка сорок семь люгеров. Они все тебе нужны?
— Мне одна мысль пришла в голову, — пробормотал Хейз.
— Какая еще мысль?
— На обороте заявления на разрешение ты ставишь свои отпечатки. Если…
"Покушение на леди" отзывы
Отзывы читателей о книге "Покушение на леди", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Покушение на леди" друзьям в соцсетях.