Я размышлял, как к ней подступиться: то ли завязать флирт и укреплять знакомство постепенно, то ли нанести прямой удар.
Я решил бить наотмашь у меня не было времени.
Я смотрел на людей в бассейне и неожиданно спросил:
— Нэннси, почему вы уехали из отеля «Мэйпл Лиф» сегодня утром?
Ее буквально подбросило, как будто я вонзил в нее иглу. Она набрала в легкие воздух, готовясь закричать,
потом взяла себя в руки, промолчала, но направленные на меня глаза были полны страха.
Я лишь слегка скашивал глаза в ее сторону, продолжая смотреть прямо перед собой.
— Кто… кто вы?
— Дональд Лэм, — ответил я, как будто это все объясняло.
— Нет-нет, я не это имела в виду. Я спрашиваю, кто… откуда вы узнали, что я здесь, и что вам нужно?
— Мне хотелось бы получить от вас помощь.
— В чем?
— В незаконной перевозке наркотиков.
У нее перехватило дыхание. После паузы она спросила:
— Вы сыщик?
— Частный детектив, — ответил я.
Она подумала несколько секунд, потом сказала:
— Боюсь, я не могу вам помочь, мистер Лэм.
— Я думаю, можете. Как вы попали сюда, Нэннси? Вы покинули «Мэйпл Лиф» сегодня утром, но не на своей машине и не на такси.
— Меня привез мой приятель.
Я решил пустить стрелу наудачу:
— Вас привез мужчина в «кадиллаке»?
— Многие ездят в «кадиллаках». Если вам угодно, я этого не скрываю.
— А вчера вечером вы ждали Хейла в кафе «Монте-Карло».
— Он должен был встретиться со мной ровно в семь, — подтвердила Нэннси. — Он предупредил, что, если не появится до восьми, не надо ждать его, и просил меня в первую очередь позаботиться о своей безопасности.
— Почему вы уехали из Лос-Анджелеса, зачем сложили свои вещи в коробки и отвезли их на склад?
— Потому что мне угрожает опасность. Нам обоим.
— Опасность вызвана информацией о контрабанде наркотиков, которую вы передали ему? Той, что вы получили от своего парикмахера?
— Боюсь, что с Колом случилось несчастье. Он должен был встретиться со мной вчера. И он встретился бы, но что-то ужасное помешало ему. Кол должен был следить за машиной с наркотиками, записать номера и все такое, а потом найти меня. У контрабандистов тоже было назначено рандеву в «Монте-Карло». Водитель должен был встретиться со своим сообщником, чтобы проверить, чист ли горизонт. Поэтому Кол велел мне быть там в семь часов и ждать. Сидя в кафе, я могла оценить ситуацию. Если бы прошлой ночью все получилось, у него была бы вся нужная информация, чтобы написать статью. Издатель Кола уже ждал ее.
— Давайте по порядку. Вы получили сведения в салоне красоты?
— Да, моя парикмахерша очень общительна. Она встречается с парнем, которым не так уж увлечена. Но он щедрый и всегда при деньгах, и она просто гуляет с ним. Потом она вдруг узнала, что он перевозит через границу наркотики. Она не знала всей техники, но ее подозрения были вполне обоснованы. Естественно, она не хотела иметь к этому никакого отношения, тем более что парень не только переправлял наркотики через границу, но и распространял их по-мелкому, особенно среди подростков в школах.
— Хорошо, — сказал я. — Это она рассказала всю историю Колберну Хейлу?
— Нет, она рассказала мне. Она не думала вдаваться в подробности, но, сказав «а», вынуждена была сказать «бэ». Таким образом, Колберн Хейл получил тему для отличной статьи.
— Что же он сделал?
— Он напал на их след в Лос-Анджелесе.
— Эдди Саттон?
— Угу. Откуда вы знаете?
— Я сам некоторое время занимался этим делом.
— Да, он напал на след Эдди Саттона и уже не выпускал его из виду. Он тайком несколько раз сфотографировал его возле школ, и, мне кажется, ему удалось заснять его в момент передачи дозы. Знаете, когда один быстро передает другому конверт в момент якобы случайного столкновения.
— Затем неожиданно Колберн покидает свою квартиру, а вы свою?
— У нас возникли неприятности, — ответила она.
— Что же случилось?
— Хейл повел себя неосторожно: вы бы сказали, ему не хватило сноровки. Человек, за которым он следил, заподозрил Кола и выяснил, где тот живет.
— Что произошло потом?
— Моя парикмахерша все еще встречалась со своим парнем. И он рассказал ей, что какой-то тип — наверное, налетчик — вычислил его. Он сказал, что примет меры, и поинтересовался, не знакома ли она со мной. Поскольку моей подруге было известно… ладно, в любом случае мы оба оказались в опасности.
— Итак, вы рассказали Хейлу?
— Да.
— Кому еще вы говорили об этом?
— Больше никому. Мы оба просто сбежали, не оставив следов.
— Но почему сюда?
— Потому что Колберн Хейл знал, что транзит наркотиков через границу проходит здесь, и он просто хотел выяснить, как это делается. Контрабандист должен был взять сообщника — связника — в кафе «Монте-Карло». Кол должен был войти в кафе сразу после того, как состоится их встреча. Мне поручалось хорошенько рассмотреть сообщника.
— И когда они вычислили Кола, неужели он не понимал, что у него почти нет шансов?
— Он и понимал, и не понимал. Разумеется, это было рискованно. Но ему казалось, что он сможет проследить за товаром и выяснить, как его переправляют через границу.
— Это безумие, — сказал я. — Вы — пара любите-лей-новичков и ведете себя соответственно.
Она ничего не ответила.
— А теперь, — продолжал я, — Хейл постоянно ходит под дамокловым мечом. Переправка груза состоялась вчера?
— Не знаю, но думаю, вчера.
— Почему вы исчезли из мотеля сегодня утром?
— Я… я подумала, что оставаться в мотеле опасно.
— Кто вам сказал, что это опасно?
— Я… я сама это почувствовала.
— Вторая попытка, — сказал я ей.
— Что?
— Я вам даю на ответ вторую попытку, и постарайтесь сделать это более убедительно.
Она разозлилась:
— Я не обязана отчитываться перед вами.
— Не обязаны, — согласился я. — Но в противном случае все пойдет еще хуже. А теперь, пожалуйста, расскажите о Мильтоне Карлинге Колхауне.
— Что рассказать?
— Все.
— Мне нечего скрывать. Мильт и я — хорошие друзья, вот и все.
— Насколько хорошие?
— Очень хорошие.
— Вы знали, что он женат?
— Разумеется. А теперь послушайте меня. Мне не нравится ваш тон и мне не нравится выражение вашего лица. Вы наверняка много слышали о женатых мужчинах, которые ухаживают за девушками и рассказывают им сказки: мол, они собираются развестись с женой, и когда окажутся свободными, то женятся. И в девяти случаях из десяти, даже если им кажется, что они говорят правду, они все равно лгут. Но Мильтон Колха-ун совсем другой, — продолжала Нэннси. — Я познакомилась с ним на вечеринке у знакомых художников. Ему доставляло радость общаться с людьми, находящимися на другой ступени общественной лестницы. Он ведь очень богат.
— Неужели?
— Да.
— Хорошо, вы познакомились с ним на вечеринке. Что же произошло потом?
— Мы с ним как-то быстро подружились. Он предложил сходить с ним пообедать как-нибудь на неделе, и я согласилась. Потом он проявил себя как истый джентльмен и признался, что женат, но у него проблемы с женой: они не живут вместе, он снимает квартиру, а свой большой дом оставил жене; у них нет детей и все такое.
— С тех пор вы с ним часто встречались?
— Довольно часто.
— Вы дружите еще и с Колберном Хейлом?
— Да, с ним и еще с полудюжиной мужчин. У меня легкий характер, и я люблю людей с таким же легким характером. Мы обожаем жизнь, нам нравится веселиться, и я не понимаю, каким образом все это может вас касаться.
— Нам надо закончить с Колберном Хейлом, — ответил я. — Значит, он пишет статью о контрабанде наркотиков?
— Да.
— Он рассказал вам, что собирается в Сан-Фелипе, чтобы проследить за доставкой груза?
— Он подробно не объяснял, но я догадалась, что он собирается сделать именно это. Он просил ждать его прошлым вечером в кафе «Монте-Карло». Кол обещал быть там в семь часов и сказал, что если не появится вовремя, то я должна ждать еще час.
— А вы ждали два часа?
— Не два, но что-то около этого.
— Вам не приходило в голову, что он в опасности?
— Конечно, приходило. Почему бы иначе нам пришлось так поспешно удирать из города, не оставляя следов? Мы имеем дело с людьми, которые способны на все.
— У Хейла была машина?
— Да.
— Особые приметы?
— Нет, это обычный черный… Погодите, конечно, есть приметы. У него помято левое переднее крыло. Он собирался выправить его, но… Он был занят, и с деньгами было не густо.
— У вас есть машина?
— Нет.
— Ладно, а как вы добрались сюда из мотеля «Мэйпл Лиф»?
— Мильт привез меня.
— Вы имеете в виду Мильтона Колхауна?
— Да.
— А как он вас нашел?
— Я не знаю. Он подошел к окну и позвал меня по имени. Было… Я не помню точно, но это произошло ночью. Он попросил меня открыть дверь, чтобы мы могли поговорить.
— И вы открыли?
— Да, хотя была немного зла на него. Я сказала ему, что мне не нравится, когда меня будят среди ночи, что у него нет на меня никаких прав и что я сердита. Он попросил меня разговаривать тише и велел собрать вещи. Он сказал, что я в опасности и что он перевезет меня в другой отель. Наконец ему удалось убедить меня: я собралась и села к нему в машину. Он привез меня сюда, зарегистрировал и заплатил вперед за три дня.
"По тонкому льду" отзывы
Отзывы читателей о книге "По тонкому льду", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "По тонкому льду" друзьям в соцсетях.