– Верное дело, сэр. Я снял все их отпечатки, и только одни совпадают с искомыми. Конечно, я провел пока лишь приблизительное сравнение, но могу поклясться, что ошибки не будет.

– Итак? – сказал Баттл.

– Отпечатки пальцев на ручке ниблика, сэр, принадлежат мистеру Невилю Стренджу.

Баттл откинулся на спинку стула.

– Что ж, – сказал он, – похоже, дело решенное, не так ли?

4

Они сидели в кабинете шефа полиции – трое мужчин с серьезными, озабоченными лицами.

Майор Митчел сказал со вздохом:

– Итак, я полагаю, нам не остается ничего другого, как арестовать его?

– Похоже на то, сэр, – спокойно ответил инспектор Лич.

Митчел взглянул на суперинтенданта Баттла.

– Веселей, Баттл, – дружелюбно сказал он. – Можно подумать, что ты хоронишь лучшего друга.

Суперинтендант Баттл тяжело вздохнул.

– Не нравится мне все это, – сказал он.

– Думаю, это не нравится никому из нас, – согласился Митчел. – Но насколько я понимаю, мы имеем более чем достаточно улик, чтобы выдвинуть обвинение.

– Вот именно, более чем достаточно, – подчеркнул Баттл.

– Фактически, если мы не арестуем его, то любой может спросить, какого лешего мы медлим?

Баттл уныло кивнул.

– Давайте подведем итоги, – сказал шеф полиции. – Мы имеем мотив: Стрендж и его жена получают значительную сумму денег после смерти старой леди. Далее, он, как известно, последним видел ее живой, при этом слышали, как он ссорился с ней. Костюм, в котором он был в тот вечер, испачкан в крови; и, конечно, самое главное – его отпечатки пальцев обнаружены на орудии убийства… Только его, и ничьи другие.

– И однако, сэр, – сказал Баттл, – вам все это тоже не нравится.

– Будь я проклят, если это не так.

– А почему, в сущности, вам не нравится это дело, сэр?

Майор Митчел нахмурился и потер нос.

– Возможно, потому, что этот парень выглядит тут уж совсем идиотом? – предположил он.

– Однако, сэр, порой убийцы действительно ведут себя достаточно глупо.

– О да, я знаю, знаю. Что бы мы делали, если бы это было не так?

– А что ты, Джим, думаешь по этому поводу? – спросил Баттл.

Лич беспомощно пожал плечами:

– Я всегда с симпатией относился к мистеру Стренджу. Мне не раз приходилось встречать его здесь раньше. Он очень приятный джентльмен, отличный спортсмен.

– Ну, скажем, я вполне допускаю, – медленно начал Баттл, – что отличный теннисист может быть также способен на убийство. В этом нет ничего странного. – Он сделал паузу и добавил: – Мне лично не нравится этот злосчастный ниблик.

– Ниблик? – слегка озадаченно переспросил Митчел.

– Да, сэр, или, возможно, колокольчик. Колокольчик или ниблик – одно из двух. – Голос у Баттла стал тихий и сосредоточенный. – Давайте подумаем, как все это произошло на самом деле. Допустим, мистер Стрендж пришел к ней в комнату, разгорячился во время ссоры и в ярости хватил ее клюшкой по голове. Если так и это было непреднамеренное убийство, то с какой стати он притащил с собой эту клюшку? Кто будет на ночь глядя разгуливать с клюшкой для гольфа?

– Он мог отрабатывать мах или еще что-нибудь в этом роде.

– Мог, разумеется, но никто не видел его за этим занятием. Последний раз его видели с клюшкой в руке неделю назад где-то на пляже, когда он практиковался в ударах на песке. Понимаете, насколько я себе представляю, такая ситуация в целом выглядит довольно странно. Я имею в виду то, что он во время ссоры вышел из себя. Уверяю вас, я видел его на корте, на одном из тех турниров, где теннисные звезды зачастую впадают в настоящее бешенство. Их нервы напряжены до предела. В таких партиях отлично видно, кто умеет сдерживать себя, а кто – нет. И я никогда не видел, чтобы мистер Стрендж неистовствовал. Должен вам сказать, он отлично владеет собой – лучше многих… И однако мы предположили, что он обезумел от пары острых фраз и ударил бедную, слабую старушку по голове.

– Мы можем рассмотреть и другой вариант, Баттл, – сказал майор Митчел.

– Я понимаю, сэр. Поговорим теперь о преднамеренном убийстве. Допустим, он хотел прибрать к рукам ее деньги. В данном случае понятно, почему под рукой оказался колокольчик, который тянется к одурманенной служанке, но тогда становятся непонятными клюшка и ссора. Если он задумал убить ее, то должен был воздержаться от каких-либо ссор. Конечно, он мог усыпить служанку, затем ночью прокрасться в комнату старой леди, треснуть ее по голове, инсценировать маленькое ограбление, а потом вымыть клюшку и спокойно положить ее обратно в мешок! Что-то здесь не так, сэр. На редкость странная смесь холодного расчета и непреднамеренной ярости… Эти две вещи несовместимы!

– Да, Баттл, ваши рассуждения вполне логичны… Но… какой еще вариант у нас остается?

– Эта клюшка не дает мне покоя, сэр.

– Никто другой не мог ударить ее по голове этой клюшкой, не смазав отпечатки пальцев Невиля, – это совершенно очевидно.

– В таком случае, – сказал Баттл, – ее могли ударить чем-нибудь другим.

Майор Митчел сделал глубокий вдох:

– Довольно странное предположение, вам не кажется?

– Нет, я полагаю, это здравая мысль, сэр. Или Стрендж ударил ее тем нибликом, или же никто не ударял. Я голосую за второй вариант. В таком случае этот ниблик положили туда намеренно, испачкав в крови и прилепив пару волосков. Доктор Лазенби, кстати, тоже не вполне уверен, что удар нанесен нибликом. Он признал это лишь из-за очевидности улик. Но он не мог сказать точно, каким именно предметом воспользовался убийца.

Майор Митчел откинулся на спинку стула.

– Продолжайте, Баттл, – сказал он. – Предоставляю вам свободу действий. Какой следующий шаг?

– Давайте исключим эту клюшку, – сказал Баттл. – Что останется? Первое – мотив. Имел ли в действительности Невиль Стрендж мотив лишить жизни леди Трессильян? Конечно, он наследует деньги. Но мне кажется, здесь многое зависит от того, действительно ли он нуждался в этих деньгах. Он говорит, что нет. Я полагаю, мы сможем проверить это. Выясним состояние его финансов. Если он кругом в долгах, то подозрение вполне может оказаться обоснованным. Но с другой стороны, если он сказал правду и его финансовые дела в хорошем положении, то зачем тогда…

– Ну и что же дальше?

– А дальше мы сможем выяснить, нет ли у других обитателей этого дома известных мотивов…

– То есть вы считаете, что Невиля Стренджа подставили?

Суперинтендант Баттл крепко зажмурил глаза.

– Мне все время лезет в голову одна фраза, не помню только, где я читал ее. Там говорится что-то о руке ловкого итальянца. Именно так мне представляется наше дело. С виду – тупое, жестокое, прямое преступление, но мне кажется, здесь кроется нечто большее… Рука ловкого итальянца, которая скрыта за занавесом…

В комнате повисла задумчивая тишина, наконец шеф полиции взглянул на Баттла и сказал:

– Возможно, вы и правы. Черт возьми! В этом деле действительно что-то неладно. И что вы думаете делать сейчас? Каков план операции?

Баттл погладил подбородок.

– Видите ли, сэр, – сказал он. – Я всегда предпочитаю действовать самым очевидным способом. Все было организовано так, чтобы подозрение пало на Невиля Стренджа. Отлично, давайте будем подозревать его. Конечно, нет необходимости доводить дело до ареста, но намекнуть надо. Поспрашивать, нагнать страху – и понаблюдать, какова будет реакция каждого в этой компании. Проверить его слова и с особой тщательностью выяснить все его передвижения той ночью. Фактически мы будем играть в открытую.

– Просто Макиавелли, – усмехнувшись, сказал майор Митчел. – Гениальный актер Баттл в роли неуклюжего, глуповатого полицейского.

Суперинтендант улыбнулся:

– Я всегда предпочитаю делать то, что от меня ожидают, сэр. На сей раз я намерен немного потянуть время. Надо ненавязчиво выведать кое-какие детали. А раз мы подозреваем мистера Невиля Стренджа, то у нас есть отличный повод сунуть нос туда и сюда, возможно, что-то и разнюхаем. Знаете, у меня создалось впечатление, что обстановочка в этом доме довольно странная.

– Ищите женщину?..

– Можно и так сказать, сэр.

– Что ж, Баттл, идите вашим собственным путем. Думаю, вы с инспектором Личем сможете решить это дело.

– Благодарю вас, сэр, – сказал Баттл, вставая. – Вам не удалось выяснить ничего стоящего у поверенных?

– Нет, я звонил им. Мистер Трелони мне хорошо знаком. Он послал мне копии завещаний сэра Метью и леди Трессильян. У нее было пять сотен годового дохода – это ее личное состояние, вложенное в надежные ценные бумаги. Она оставила определенное наследство Баррет, небольшую сумму Харстоллу и все остальное – мисс Олдин.

– Этих троих надо взять на заметку, – сказал Баттл.

Митчел выглядел довольным.

– До чего ж вы подозрительны! Неужели вы готовы подозревать всех и каждого?

– Конечно, пятьдесят тысяч фунтов – завораживающая сумма, но есть смысл выяснить и остальное, – твердо сказал Баттл. – Сколько убийств было совершено из-за каких-нибудь пятидесяти или даже двадцати фунтов. Все зависит от того, знаете ли, насколько сильно человек нуждается в деньгах. Баррет должна была получить наследство… возможно, она предусмотрительно одурманила себя, чтобы отвести подозрение.

– Она еще слишком часто теряет сознание. Доктор Лазенби пока не позволил нам расспросить ее.

– Ну ведь она могла переусердствовать со снотворным по неведению. Кроме того, и Харстолл, судя по всему, может сильно нуждаться в наличных деньгах, да и мисс Олдин, если у нее нет собственного состояния. Возможно, она хотела скорее получить кругленькую сумму и пожить полной жизнью, пока еще молода.

Шеф полиции с сомнением посмотрел на него.

– Ладно, – сказал он, – все это вам предстоит выяснить. Принимайтесь за работу.

5

Вернувшись в Галлс-Пойнт, Баттл и Лич выслушали отчеты Уильямса и Джонса.