Она отошла и присела на плетеный диванчик. В глазах у нее погасла радость, в уголках губ проступили морщинки.

— Какая же связь между мной и преступлением?

— Если ты и вправду читаешь «Ньюсвью», то знаешь, 25 Зарубежный детектив 385

что сейчас мы насели на Бракстона Клауда, — начал объяснять Питер. — Твой муж тоже на него ярился, да что‑то вдруг взял и остыл.

— Бедняжка Лестер, — заметила она. — Он считал, что дело против Клингера у него в папочке, листочек к листочку. А оказалось, на полноценное обвинение не тянет. Он и скис.

— Ну я тебе не верю!

— Да что ты, Питер? Ведь это правда.

— Мы покопались и решили, что есть два вероятных объяснения. Стронгу стало известно, что у него неизлечимая болезнь, и он утратил всякий вкус к борьбе. Или же у него. нелады с женой.

— Что за чушь! Лестер здоров, крепче некуда, и у нас с ним все отлично.

— По — моему, существует и третья версия, — прервал ее Питер. — Тебе угрожают.

— Ну уж, Питер, это ты загнул!

— Неужто? Ты здесь, а он в городе.

— Мне надо роман кончить.

— Раньше тебе для этого не требовалось уезжать. Позволь, расскажу тебе, с чем я приехал. — Голос Питера стал жестким; он кратко описал, что случилось с Элли, о приказе «отвязаться», о новых запугиваниях.

— Если решились на такое, что нм стоит и жену прокурора припугнуть?

— Питер, милый, какие угрозы, что ты? Я пишу здесь. Хоть у Барри спроси. Сроки поджимают, вот и поселилась у него, пишу в тишине. Я тут одна, никто меня не охраняет. А ведь будь опасность, не бросили бы меня одну, сам посуди. По утрам из особняка приходит горничная — делает уборку, готовит мне завтрак, отелит постель. Но и все. Ты у меня первый гость. Да еще заходят — продукты и вино носят.

— И даже муж не’приезжал?

—. Нет. Лестер понимает. Когда я работаю…

— Но раньше ты не уезжала…

— Да ты себе, Питер, вообразить не можешь, что это такое — дело Бракстона Клауда! Лестер торчит у себя в конторе чуть не круглые сутки. Телефон как бешеный трезвонит. Из‑за этого я и с романом опаздываю. Если вдруг нагрянет Лестер — это… это стихийное бедствие!

— А меня все‑таки пригласила, — заметил Питер.

— Ну да, ну верно, — Корал натянуто улыбнулась. — Но мы же вечность не виделись… Вспомнилось прошлое…

Я уж и сосредоточиться не могла. Вот и решила, лучше уж покончить разом. Увидимся — и уезжай себе. Тогда я спокойно засяду за роман.

— Очень, очень лестно. Но вот правда ли? Ты пригласила меня, чтобы сбить со следу.

— Питер, ты что? Зачем мне?

Он увидел, как ее пальцы вцепились в подлоко — ник диванчика. Не умеет выдержать роль, подумал он, напугана очень. Он присел рядом, прикрыв ее ледяную ладонь своей рукой.

— Корал, пойми, я вовсе не хочу, чтобы ты из‑за меня пострадала. Как раз наоборот. В «Ньюсвью» мы ходим по минному нолю. Если под тебя подведегя мина, не в наших интересах взрывать ее. Мой шеф пе отметает вариант, что Стррша подкупили. Но если Стронг ослабил хватку, потому что в опасности ты, все оборачивается по — иному.

— Все выдумываешь, Питер, выдумываешь, — почти прошептала она.

Питер оглядел комнату, прикидывая, не спрятаны ли тут микрофоны, а ей про них известно. Подошел к письменному столу в углу и на страничке блокнота написал «Комната прослушивается? Я буду писать вопросы, а ты отвечай: да, нет». И протянул листок Корал.

— Ну, ну, значит, ошибся. Известно, журналисты — народ подозрительный, — и он указал на бумагу. — Навещала наши места в Виллидже?

Она смотрела на него изумленно.

— Да, — она энергично закивала. Лицо ее было совсем близко, губы дрожали. Он обнял Корал и ласково прижал ее голову к своей щеке, запах ее волос одурманил его, совсем как встарь, пальцы ее впились в его рукав.

— Так Барри выручил тебя? — весело спросил он.

— Полезен лн он мне? Он великолепный редактор, — ответила Корал. На этот раз обычным тоном.

На том же листке Питер написал: «Слейд знает, что ты тут пленница?»

Корал покивала опять.

— Он мне во всем помогает.

— Тогда понятно, почему ты сбежала к нему. — И написал: «Он на твоей стороне или на их?»

Корал ткнула себе в грудь.

— Но случается, что и он ничего не может поделать. Я ужасно упрямая.

— Ладно, — встал Питер, — пора и двигаться. Извини за беспокойство. Эти мои глупые подозрения… — Оп крепко обнял ее. Шепнуть что‑нибудь ободряющее не рискнул.

Они вышли на террасу. Мускулы у Питера напряглись. Загорелый возился в саду.

— Домишко — прелесть, — громко и четко произнес Питер. — Не возражаешь, щелкну разок?

— Да пожалуйста!

— Камера в «ягуаре», — Питер пошел к машине и, достав маленькую «лейку», с которой не расставался, сфотографировал коттедж. — А теперь встань‑ка у двери, дорогая, — попросил он, сфотографировал ее и перевел камеру на сад. Обгоревший поднял голову, и Питер щелкнул три раза. — Смотри береги себя! До скорого! — крикнул он Корал.

Она помахала ему вслед. Питер забрался в «ягуар». Чувствовал он себя погано, не хотелось оставлять ее здесь одну. Но выбора не было: с него не сводил глаз загорелый шпион.

Доехав до Дарьена, Питер поставил машину у ресторана и пошел звонить. Набрал номер Девери, тут же соединили.

— Делишки паршивые, — сообщил Питер.

— Возвращайся, и побыстрее, — Девери говорил холодно и жестко. — Все обсудим на месте. Наш сотрудник в Филадельфии поехал за Элли. Но ее в «Хилтоне» уже не оказалось. Она не выезжала из отеля, но ее нет. Джордж кинулся в Филадельфию, хотя непонятно, на что он надеется. Разве что по улицам бегать будет. У нас нет и намека на след.

— А может, и есть, — ответил Питер. Пальцы его, сжимавшие «лейку», тряслись от гнева.

Было уже почти шесть, когда Питер приехал к Девери. Джейк был уже тут, попыхивая своехг неизменной сигаретой. От Элли никаких известий.

Питер рассказал о своем свидании с Корал.

— Она без умолку трещала о романе и что ее муж по горло в делах, но я чувствовал неладное. Меня вдруг стукнуло: вдруг дом прослушивается? Я и решил, пообщаюсь‑ка с ней письменно. Она тут же подхватила игру.

— А парень, которого ты щелкнул? — полюбопытствовал Джейк.

— Увидишь его, как проявят. — Первое, что Питер сделал, приехав в редакцию, отдал пленку в лабораторию. — Меня сразу удивило, еще когда я дорогу спрашивал, что парегь красный как рак, но у меня ничего не увязывалось до разговора с Корал. Слейд, конечно, держит прислугу. У него сады, лужайки, живая изгородь — все требует ухода. А садовничек этот на солнце день, максимум два. Новичок. Тут‑то я и смекнул, что его основное занятие — не кромсание кустарника.

— Взял бы да спросил Слейда, — буркнул Девери.

— Так он мне все и выложит. Его надо фактами припереть, — возразил Питер.

— Звонил я ему, он даже говорить со мной не пожелал. Завтра попробую вытащить его из издательства, побеседуем где‑нибудь на воле. А сейчас надо разыскать Стронга.

Джейк глубоко втянул табачный дым.

— А если миссис Стронг в безопасности, только пока мы не действуем?

— Или не действует Стронг, — добавил Девери.

— Интересно, — размышлял вслух Джейк. — Фактически, она не пленница. Живет свободно. У нее есть телефон. Позвонила же она тебе, Питер.

— И телефон могут прослушивать, — сказал Девери.

— А почему, как думаешь, она все‑таки пригласила тебя? — спросил Джейк.

— Могла ведь и проигнорировать.

— И сам удивляюсь. Скорее всего приказали. Велено было сбить меня с толку. Планировалось: я ее слушаю, верю и отбываю. Все мои подозрения тают как дым.

— Твоя затея с писаниной удалась?

— Разве что в окошко кто подглядывал.

— А, так, значит, ты не уверен? — спросил Девери.

— Не совсем. Смотреть я смотрел. Вроде никого не было.

— А записки где? Оставил там?

— Совсем уж меня в дураках числишь, — Питер вытянул из кармана смятую бумажку и перебросил на стол Девери.

Девери мельком взглянул на нее и, выбравшись из‑за стола, принялся расхаживать по комнате.

— Надо решать — отвязаться или нет. И Элли, и Корал Трейн — обе в опасности. Стоит перешагнуть грань и… — Он вытащил из кармана трубку и принялся яростно жевать черенок.

Джейк Джекобе взглянул на него поверх очков.

— Но нам и печатать нечего, мистер Девери. Практически нечего. Подозрения, подозрения. А фактов‑то пока никаких. Искать их нам не запрещено.

— Прямых приказов не давали, — согласился Девери.

— Не давали? — возразил Питер, у него дернулся подбородок. — А Элли? Ее изнасиловали и приказали: отвяжитесь, не то будет хуже. Мы не послушались, и вот — Элли исчезла.

— Значит, надо отвязаться, — неуверенно произнес Девери.

Джейк все курил, наблюдая, как плывут к потолку кольца дыма.

— У нашего журнала миллионные тиражи, — заметил он. — Неужели мы позволим запугать себя каким‑то бандитам?

— Напомни, порекомендую тебя при случае в скауты, — огрызнулся Девери.

— Элли, между прочим, живая женщина и мой друг. А мерзавцы эти прикончат ее не поморщась, если не перестанем мы теребить Клауда. Ну раскопаем всю его подноготную. Что из этого? Обнародуем то, что известно всем и каждому: что в нашей стране существуют частные государства, которые плюют на все законы, этику и даже патриотизм. Разве что‑нибудь новое? Сейчас в центре внимания — суд над Томпсоном Клингером. Посадят его или оправдают? Ни для кого не секрет, Клингер — ставленник Клауда. Победит он, и всем будет понятно — его защиту щедро оплатил Клауд, может, и присяжных купил. Если же засудят, что очень сомнительно, Клауд сидит себе посиживает целехонек в Коста — Рике. Пусть даже Клингер выложит все, ему что?