– Я уже предупреждал тебя: в моем присутствии никаких грязных ругательств, – сказал он мягко. – Тебе следовало запомнить, мой ангел.

– Испугался говнюка! – повторила она ядовито.

Его ладонь хлестнула ее по щеке звонко, словно выстрелили из винтовки. Лора пошатнулась от этого удара.

– Теперь делай, как я говорю, – сказал он мягко.

Она ошеломленно застыла, медленно потирая щеку. Ньюсон подошел к ней, взял за руку и осторожно вывел из комнаты.

– Хорошо, – радушно сказал Лабланш. – Уверен, мистер Бойд, что теперь мы можем спокойно выпить.

– Ржаное виски со льдом, – согласился я.

Он подошел к бару, приготовил нам напитки и возвратился.

– А теперь, – сказал Лабланш, вручив мне порцию спиртного, – может, расскажете мне, в чем дело?

Я поведал ему, что у меня есть клиент, желающий определить местонахождение Тины Джексон. Он слушал с торжественным лицом, словно я рассказывал ему, что президент решил заново отстроить Белый дом, используя арахисовое масло.

– Я понимаю. – Он спокойно кивнул, когда я закончил. – Конечно, ваш клиент, несомненно, Эд Карлин, но вы не скажете этого по соображениям профессиональной этики и прочей чепухи. Хорошо. Последнее, что я слышал о Тине Джексон, – что она со своей подружкой-лесбиянкой заказала апартаменты в «Хрустальном фонтане». Не знаю, прибыла ли она туда во плоти, потому что, честное слово, меня не интересует Тина Джексон.

– А Келли Джексон?

– Келли Джексон? – Казалось, он искренне удивлен. – До сего момента я никогда не слышал ни о какой Келли Джексон, мистер Бойд. Возможно, сестра?

– Возможно, – согласился я.

– Вот все, что я могу рассказать вам, мистер Бойд. Передайте от меня Эду Карлину, что между нами все кончено. И если он побеспокоит меня, пока я в Санта-Байе, я миндальничать не стану. А напоследок хочу дать вам совет, мистер Бойд. Вы, должно быть, сейчас застали Хэнка врасплох. Я бы на вашем месте больше не рискнул приближаться к нему. Он очень опасный человек и при этом довольно вспыльчивый, так что не лезьте на рожон. И хотя ваш визит отчасти развеял скуку, боюсь, у меня тоже нет никакого желания видеть вас снова. И у моей жены тоже, нисколько не сомневаюсь. Хорошего вам дня, мистер Бойд.

– Хорошего дня, мистер Лабланш, – сказал я, вручая ему свой пустой стакан. – Если не возражаете, позвольте спросить: красавица Лора – ваша первая жена?

– Я возражаю против ваших расспросов, – ответил он, – но да, так уж получилось. В жизни человека наступает пора, когда ему следует остепениться. Что еще можно сделать с женщиной, которую вы любите, кроме как в конечном счете жениться на ней?

Я мог с ходу придумать еще с полдюжины вариантов, но, на мой взгляд, время высказывать их было неподходящее. Поэтому я выдал вместо ответа неопределенную улыбку и позволил проводить себя к выходу. Затем я отправился к себе в номер, потому что больше делать было нечего. Примерно через четверть часа после моего возвращения зазвонил телефон.

– Мистер Бойд? – спросил невыразительный женский голос.

– Именно так.

– Я звоню по просьбе мисс Келли Джексон. Она желает знать, можете ли вы поужинать с ней сегодня вечером.

– Несомненно.

– За вами заедут в восемь тридцать. – Щелчок: она повесила трубку.

Итак, у меня оставался час, который следовало убить. Я принял душ, еще раз побрился и надел поверх полосатой шелковой рубашки новый серовато-белый шелковый пиджак в тон брюкам. На мне все это, конечно, выглядело превосходно. Я налил себе выпить и уселся напротив зеркала так, чтобы мое отражение могло в полной мере насладиться зрелищем.

Ровно в восемь тридцать в дверь позвонили. Я открыл дверь и увидел шофера в коричневой униформе. На голове плотно сидела фуражка, прямые светлые волосы были подстрижены у плеч. На мгновение я ощутил сомнение, но пара выпуклостей под форменной курткой выглядела вполне настоящими. Я положил руки на выпуклости и слегка стиснул. Они оказались чертовски настоящими.

– Не надо, – сказала шофер спокойно, – или получите коленом по яйцам.

– Я просто проверил, – пояснил я.

Светло-серые глаза были глубоко посажены, словно прятались. Лицо было довольно привлекательное, но, казалось, в нем отсутствовала живость.

– Меня зовут Кэти, – сказала она. – Шофер мисс Джексон. Машина ждет.

– Не могу представить, что меня ждет «Роллс-Ройс», – сказал я. – Это будит во мне комплекс неполноценности.

– Судя по тому, как вы одеты, ничто не способно разбудить в вас комплекс неполноценности, – сказала она. – Вам нравится носить вещи вашей матери?

– Эдипов комплекс, – усмехнулся я. – Это так забавно!

– Любовь с первого взгляда, – ответила она. – Вы глядите в зеркало, и там тоже вы. Так вы готовы, мистер Бойд?

Она двинулась прочь, не дожидаясь ответа. Я закрыл входную дверь и проследовал за ней вниз, к автомобилю. Кэти открыла для меня заднюю дверцу, закрыла ее за мной и села на место водителя. Машину она вела как профессиональный шофер, который всегда стремится создать у пассажира впечатление, будто автомобиль на самом деле вообще не движется. Когда мы достигли «Хрустального фонтана», она вышла первой и открыла для меня дверцу. Затем щелкнула пальцами, и к ней подбежал служащий автостоянки.

Я проследовал за ней в роскошный вестибюль, потом в бесшумный лифт, который плавно поднял нас на пятый этаж.

В этих апартаментах была прозрачная стена, открывавшаяся в бархатную ночь, с видом на волны, пенящиеся на Парадиз-Бич. Никак не сопоставимо с тем, что я видел из своих окон дома на другой стороне улицы. Келли Джексон была в тесно облегающем белом платье до лодыжек. Спереди был разрез почти до пояса. Когда моя клиентка улыбнулась мне, ее яркие темные глаза смотрели куда-то вдаль.

– Я позабочусь об ужине. – Шофер исчезла на кухне.

– Я смешала на скорую руку несколько мартини, – заметила Келли Джексон.

– Нет ничего лучше крепкого жгучего джина, – вежливо отозвался я.

Она налила джину, вручила мне, а сама села на кушетку. Я уселся в кресло напротив, задаваясь праздным вопросом: какой ужин обеспечит сейчас шофер?

– Есть успехи, Бойд? – спросила моя нанимательница.

– Лабланш остановился в гостинице «Звездный свет», – сказал я. – Хэнк Ньюсон с женой – тоже.

– Хэнк Ньюсон женат?

– Лабланш женат, – ответил я.

– Вы видели Дэнни?

– Он убежден, что мой клиент – Эд Карлин. Передал мне сообщение для Карлина. Между ними все кончено, и если Карлин побеспокоит его, пока он здесь, в Санта-Байе, то Дэнни покажет ему, почем фунт лиха.

Она спокойно кивнула, словно услышанное имело для нее смысл.

– А что насчет Тины?

– Последнее, что он слышал о Тине, что она со своей подружкой-лесбиянкой бронировала апартаменты в «Хрустальном фонтане», – сказал я нейтральным тоном.

– Что-то вроде плохой шутки? – Ее голос был холодным.

– Его жену зовут Лора, – сказал я. – По ее уверениям, она его первая и единственная жена.

– Она лжет! Как эта сука выглядит?

– Привлекательная натуральная блондинка.

Ее губы напряглись.

– То есть она выглядит соответственно тому, кто она есть? Как дешевая проститутка?

– Не дешевая, – сказал я.

– Хорошо. Старт, похоже, приличный. – Она оскалила зубы – вероятно, это должна была быть улыбка. – Вижу, вы не потратили впустую ни цента из моих денег. Молодчина. Дэнни, конечно, не позволит такой груде грязного белья просто лежать там. Он захочет узнать больше о вас и о ваших партнерах.

– Кэти… – сказал я. – Она ваш шофер?

– Вы заметили! – В ее голосе звучал грубый сарказм.

– И повариха?

– Кэти – очень славная девочка.

– Да, на все руки мастерица, – согласился я. – Шофер, повариха и подружка-лесбиянка, так?

– Что, черт возьми, вы имеете в виду?

– Последнее, что Лабланш слышал о Тине. Она со своей подружкой-лесбиянкой бронирует здесь номер, – сказал я. – Очень уж много совпадений. Так, может, вы близнецы, подменяющие друг друга? Тина Джексон – она же Келли Джексон? Келли – ваше альтер эго?

Она на долгие несколько мгновений закрыла глаза, и я расслабился было, испытывая ложное чувство безопасности, но она внезапно гаркнула во все горло:

– Кэти!

Шофер появилась в комнате через пару секунд. Она сняла форменную куртку, и тонкая белая рубашка хорошо очерчивала маленькие, но красивые, круглые груди. Глядела она хмуро.

– Я занималась суфле, – отрубила она. – Какого черта меня отрывают от приготовления суфле?!

– Он наговорил мне гадостей, – прохныкала Келли Джексон. – С меня довольно! У меня вконец разболелась голова. Мне нужно прямо сейчас лечь. Накорми его ужином и отвези домой.

– Чего он наговорил? – спросила Кэти.

– Я не могу заставить себя повторить. – Она шумно выдохнула. – Ужасные непристойности!

Келли встала с кушетки, торопливо, почти спотыкаясь, пересекла комнату и вошла в одну из спален. Дверь за ней захлопнулась, в комнате установилась внезапная тишина.

– О черт! – нетерпеливо сказала Кэти. – Я подозревала, что она может устроить что-то в этом роде, раз уж она с вами встречалась раньше.

– По-вашему, я всегда действую на людей подобным образом? – возмутился я.

– Нет. – Она покачала головой. – Первая встреча с вами стоила ей неимоверного нервного напряжения.

– Похоже на то, – согласился я.

– Ну и на кой теперь трахаться с суфле?! – воскликнула она в сердцах.

– Я бы тоже не стал, – заметил я вежливо. – Хотя, признаться, ни разу не пытался с ним это делать.

Она холодно усмехнулась:

– Я о том, что оно предназначалось исключительно для того, чтобы произвести на вас впечатление и вы не начали бы задавать щекотливые вопросы. Но теперь уже поздно. Может, вы допьете, а я быстренько переоденусь, и мы спустимся поесть в ресторан?

– Это будет замечательно, – согласился я.

Кэти заглянула на минутку на кухню и ушла в спальню. Я прихлебывал спиртное и восхищался видом на Тихий океан. Она вернулась примерно через пять минут, с портмоне, одетая в коричневую юбку чуть ниже колен и белую блузку.