Каттлей занимал просторную квартиру на третьем этаже многоквартирного дома. Дюффи поднялся по лестнице и позвонил, поглядывая на маленькую медную табличку с фамилией жильца. Ему никто не ответил. Он все еще стоял у двери, когда вдруг загудел поднимающийся лифт. Он быстро поднялся на один пролет лестницы и остановился, не выпуская из поля зрения дверь квартиры Каттлея. Лифт остановился, из него вышла женщина и направилась к квартире Каттлея. Он не смог ее разглядеть, но изящная фигурка показалась ему знакомой. В тот момент, когда, остановившись у двери, она искала ключ, Дюффи вдруг понял, кто это. Бесшумно спустившись, он проник в квартиру следом за ней. Вздрогнув от неожиданности, она на какое-то мгновение застыла, потом медленно повернулась.
— Хэлло, беби! — приветствовал он ее.
Лицо Аннабель выглядело осунувшимся, глаза неестественно блестели.
— Ты напугал меня!
"А ведь у нее железные нервы", — подумал Дюффи, сказав:
— Рад видеть тебя снова.
Аннабель схватила его за руку.
— Что с твоим лицом? Что случилось?
Дюффи провел пальцами по лицу и слабо улыбнулся:
— Я же говорил тебе, меня здорово побили.
— Какой ужас… Было очень больно?
— Забудем об этом, — Дюффи пожал плечами. — Что привело тебя сюда?
Она повернулась и, ничего не ответив, пересекла гостиную, подойдя к окну. Дюффи с удивлением заметил, что, хотя квартира была шикарной, ее уже давно никто не убирал. На мебели лежал толстый слой пыли, обои в пятнах, ковер нуждался в чистке.
— Ну, так что привело тебя сюда? — повторил Дюффи, внимательно наблюдая за ней.
Аннабель оглянулась.
— Просто захотелось посмотреть, как он жил, — ответила она. — Но ведь я могу задать и тебе точно такой вопрос.
Дюффи закурил сигарету, прошелся по гостиной и присел на краешек стола.
— Знаешь, беби, мне кажется, мы разговариваем на разных языках.
— Как это?
— Очень просто. Той ночью я поставил тебя в довольно щекотливое положение, но ты и пальцем не шевельнула, чтобы помочь мне выпутаться из этой ситуации. Ты что-то от меня скрываешь.
Она подошла к нему.
— Можно я закурю?
Он протянул ей пачку и дал прикурить.
— Твое бедное лицо, — сказала она участливо.
— Не увиливай от ответа. Если ты не будешь откровенной, я плюну на это дело.
— Не надо быть таким жестоким, — жалобно сказала она, садясь и закидывая ногу за ногу. Дюффи улыбнулся.
— Вы, женщины, считаете, что достаточно показать свои прелести и мужчина сразу же превращается в самца… Так что тебе нужно здесь? И откуда у тебя ключ?
Она посмотрела на свои ногти, покрытые ярко-красным лаком.
— А если я не отвечу на этот вопрос?
— О'кей, можешь не отвечать. Тогда эти проклятые фотографии будешь искать самостоятельно.
Она захлопала длинными ресницами.
— Я говорю совершенно серьезно, Билл, что не могу ответить на твой вопрос.
Он сполз со стола.
— Хорошо, можешь пока посидеть, а я осмотрюсь здесь.
Дюффи прошел в спальню и начал методичный обыск. Открывал каждый ящик, смотрел над и за каждой картиной, проверил все матрацы, но не нашел ничего интересного.
Так же тщательно он осмотрел маленькую кухню, хотя сам толком не знал, что ищет. Он вернулся в гостиную и сразу насторожился. Аннабель неподвижно сидела в кресле, но ее наигранная улыбка и бегающие глаза яснее ясного говорили, что ей за время его отсутствия удалось сделать то, ради чего она сюда пришла.
— Ну как, нашел что-нибудь? — поинтересовалась она.
— Пока еще нет, но вскоре найду.
Она поднялась.
— Где здесь туалет?
Он остановился и кивнул в сторону спальни.
— Нужно пройти через спальню.
— Я сейчас вернусь. — Она скрылась в спальне, затем щелкнула задвижка туалета. На столе осталась лежать ее сумочка. Не теряя ни секунды, он открыл ее и высыпал содержимое на стол. Там были обычные вещи, которые женщины всегда таскают с собой, но ничего особенного. Разочарованный, он засунул все обратно и принялся за осмотр гостиной. В ящиках не было ничего интересного, но он вдруг заметил, что коробка сигар сдвинута с места, так как на поверхности буфета остался чистый прямоугольник, в то время как остальная поверхность была в пыли. Он взял коробку и тщательно осмотрел. При этом он обнаружил, что в коробке имеется двойное дно. Но тайник был пуст. Он поставил коробку на место.
Вернулась Аннабель. Она казалась совершенно спокойной и начала поправлять прическу.
— Ты закончил? — спросила она, беря в руки сумочку. — Тогда, может быть, поедем ко мне и выпьем чашечку кофе?
Дюффи раздавил окурок в пепельнице и протянул руку.
— Давай сюда это.
— Что ты имеешь в виду? — с ноткой тревоги в голосе спросила она.
Дюффи подошел к ней.
— Я повторяю, отдай мне то, что ты взяла здесь.
— Что взяла? — Аннабель сделала шаг к двери, но Дюффи оказался у двери раньше и прислонился к ней спиной.
— Не спеши, сестричка. Сейчас мы побеседуем с тобой на предмет выяснения некоторых деталей.
Она пожала плечами, оставшись стоять у стола.
— Нет проблем… Но о чем?
— Я хотел, чтобы ты наконец поняла свое положение, — начал Дюффи. — Все это время ты ведешь себя, как идиотка. Пора образумиться. Мы оба замешаны в деле об убийстве. Ты рискуешь усесться на электрический стул, мне же предъявят обвинение в соучастии. А ты все еще играешь со мной в прятки.
Она нетерпеливо топнула ногой.
— Это я знаю так же хорошо, как и ты. Ну и что с того?
— Я уже говорил, — сухо сказал он. — Ты что-то от меня скрываешь. Если бы я по уши не завяз в этой сумасшедшей истории, мне было бы на все глубоко наплевать. Но мне нужно выяснить свои отношения с Морганом. Так что думай. Если ты будешь на моей стороне, то не разочаруешься во мне как в партнере. Но если нет, у тебя могут возникнуть осложнения.
— Мне пора идти, — холодно сказала она.
Дюффи не шевельнулся.
— Уйти отсюда ты сможешь только одним способом, моя милая! Открыть свой прелестный ротик и позвать на помощь. Сюда явится полиция и начнет задавать неприятные вопросы. И тогда придется объяснить, что ты здесь делаешь и вообще где хозяин этого гнездышка. А уж если найдут труп Каттлея, это будет финиш.
Она задумчиво посмотрела на Дюффи и устало улыбнулась.
— Ну хорошо, раз все обстоит именно так, тогда поговорим…
— Как все быстро меняется, — с сожалением сказал Дюффи. — Минуту назад ты твердая как сталь, а сейчас мягкая как воск. Но меня ты не обманешь. Ты пришла сюда что-то взять и нашла это. О'кей. Пусть так, но я хотел бы взглянуть на эту вещь.
Она так резко отскочила от стола, что юбка задралась выше колен, но Дюффи не обратил на это внимания.
— Ты прав, — созналась она. — Я кое-что искала. — Она посмотрела на него. — Ты, наверное, уже догадался, что я не собиралась писать книгу.
— Ты будешь удивлена, но я догадался и кое о чем еще.
— Каттлей шантажировал меня, — внезапно сказала она усталым голосом. — И я должна была платить и платить. Он знал обо мне кое-что такое, что нанесло бы непоправимый вред карьере моего отца. И я расплачивалась за это. Может, мои слова и покажутся чудовищными, но я рада, что он мертв.
— И у тебя был очень веский повод желать его смерти.
— Но я его не убивала… Или ты мне не веришь?
— Какая разница, верю или нет. Самое главное, чтобы в это поверил суд присяжных.
Она нервно заходила по гостиной.
— Каттлей был скотиной. Он требовал, чтобы я приезжала сюда, когда у него появлялось желание, и даже дал ключ от квартиры. Я здесь бывала довольно часто и знала, что у него на руках какие-то доказательства. И вот теперь, когда он мертв, я захотела их отыскать. Ты веришь мне?
— Понятно, — криво усмехнулся Дюффи, — звучит очень трогательно.
Аннабель без сил опустилась в кресло и закрыла лицо руками.
— Я так несчастна!.. Неужели нельзя обходиться со мной помягче?..
Дюффи присел на подлокотник.
— Когда ты ходила в туалет, ты там что-то спрятала. Принеси это обратно.
Она отняла руки и откинулась на спинку кресла. Глаза ее метали молнии.
— Ты не имеешь права требовать этого. Это тебя совершенно не касается. Это сугубо личное дело.
— Ха-ха! — Дюффи похлопал ее по плечу. — Хотелось бы в это поверить. Тащи!
Она вскочила с видом разъяренной фурии и была в тот момент действительно прекрасна.
— С меня хватит! — крикнула она. — Я сказала правду. Больше ты от меня ничего не узнаешь.
Дюффи все еще сидел на подлокотнике.
— Ты, кажется, ничего не поняла. Мне нужно то, что ты спрятала в туалете.
Аннабель начала медленно пятиться к двери. Страх ясно читался на ее лице. И еще до того, как она взялась за ручку двери, он сорвался с места и схватил ее за руку. И она тут же врезала ему кулаком по носу. Дюффи никак не ожидал подобного и пропустил удар.
— Ах так! — Он проверил, не пошла ли кровь. — Ты предпочитаешь драться!.. — Она снова замахнулась, но он перехватил ее руку и, несмотря на сопротивление, потащил в спальню, где бросил на кровать.
— Дикая кошка! — задыхаясь сказал он. — Когда же ты образумишься? Или мне применить более крутые меры?
— Как я тебя ненавижу! — проговорила она. — Ненавижу!..
— Хорошо, у меня много времени. Я умею быть терпеливым.
С минуту она молчала, потом сказала:
— Хорошо, я достану это…
— Ты это серьезно?
"Плохие вести от куклы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Плохие вести от куклы", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Плохие вести от куклы" друзьям в соцсетях.