— Ну уж нет, одна я здесь не останусь!

Дюффи подошел к воротам и открыл их.

— Почему бы не загнать машину сюда. По крайней мере, нас не увидят с дороги.

Аннабель завела "Кадиллак" на территорию кладбища, и Дюффи закрыл ворота.

Ночь была гнетуще душная. Дюффи осмотрелся, пытаясь увидеть подходящий склеп. Иногда из-за облаков выглядывала луна, и тогда окружающее становилось еще более зловещим.

— Нужно найти старый склеп, — прошептал Дюффи. — Если нам удастся сунуть туда труп, то это даст нам гарантию того, что его не обнаружат в ближайшее время, а может быть, и никогда.

Они медленно шли по аллее, и Аннабель не отставала от него ни на шаг. По мере того как они продвигались, деревья становились все гуще, а обстановка все более гнетущей. Запах цветов вызывал тошноту.

— Быстрее бы уйти отсюда, — прошептала Аннабель. — Мне страшно.

Дюффи включил фонарик, и слабый луч света осветил ближайшие могилы.

— А мне что делать? Вывихнуть челюсть, стуча зубами… А, вот это, пожалуй, нас устроит! — воскликнул Дюффи, освещая фонариком темную массу старого склепа.

Они подошли и рассмотрели его более внимательно. Дверь была заперта.

— Ну вот и последняя квартира Каттлея, — заявил Дюффи, ощупывая холодную железную дверь. — Но как туда войти?..

— А что означает этот номер? — внезапно спросила Аннабель, показывая на портал входа. Дюффи посмотрел и увидел белую дощечку с цифрой семь.

— А вдруг в каморке сторожа имеются ключи, — нерешительным тоном сказала Аннабель.

— Это мысль! — Дюффи широко улыбнулся.

Будка сторожа тоже была на запоре, и Дюффи ничего не оставалось, как проникнуть туда через окно. Около двери находилась доска с ключами под номерами. Он быстро отыскал ключ под номером семь и вылез наружу.

— Молодчина, что додумалась, — похвалил он Аннабель. — Теперь подгони машину поближе.

Дюффи пришлось посветить ей, так как она едва не въехала на могилу. Наконец они добрались до склепа, и Дюффи отпер дверь. Внутри был такой смрад, что Дюффи пулей вылетел оттуда.

— Ну, у нашего приятеля отличная компания, — констатировал он, подходя к машине и открывая багажник. С натугой вытащив чемодан, он поставил его на землю и выпрямился, вытирая лоб.

— Что бы я дал за глоток спиртного!

— В машине имеется бутылка скотча…

В два прыжка он очутился у "Кадиллака", вытащил бутылку и из горлышка осушил почти половину, не предлагая Аннабель, так как боялся того действия, которое оказывало на нее спиртное. После этого поволок чемодан в склеп. Аннабель, дрожа всем телом, освещала ему путь. Луч фонарика прыгал, как зайчик.

— Отдай фонарик, — проворчал он.

— Меня, кажется, сейчас стошнит, — прошептала она.

— Иди и садись в машину!

Когда она исчезла, он открыл чемодан и попытался вытащить труп, но с первой попытки это ему не удалось. Наконец тело выпало, при этом Дюффи пошатнулся и, стараясь обрести равновесие, схватился за что-то холодное и металлическое. Он понял, что это гроб. Дюффи охватил суеверный ужас. Стараясь не смотреть на тело, он вытряхнул его из чехла, бросил чехол в чемодан и, шатаясь, выбрался из склепа. Рубашка прилипла к телу, ноги были как ватные. Закрыв дверь, он подошел к машине, бросил чемодан на заднее сиденье и уселся рядом с Аннабель.

— Все в порядке? — спросила она.

— Да уж! — Дюффи чувствовал себя очень скверно из-за чрезмерной дозы алкоголя и испытаний, выпавших на его долю, но ему хотелось напиться до бесчувствия, чтобы забыть ужас этой ночи.

— А что делать с чемоданом? — спросила она.

— Там есть кран за будкой сторожа, — сказал он. — Сейчас помою его и чехол, и можно ехать.

Она медленно вела машину к выходу. Выйдя из машины, Дюффи открыл ворота, огляделся и сделал ей знак выезжать, забрав чемодан. Вымыв все, он вновь забрался в машину. Ни слова не говоря, Аннабель включила двигатель, и машина рванулась во мрак. Дюффи откинулся на спинку сиденья и закрыл глаза. Когда они въехали в город, он открыл глаза.

— Останови машину, я пойду домой пешком.

— Не лучше ли поехать ко мне?

— Нет.

Она остановила "Кадиллак".

— Извините, я… — начала она.

— Я пойду домой, — устало сказал Дюффи. — Сегодня я не в силах ехать куда-нибудь. Может быть, завтра. Сегодня — нет.

Он открыл дверь и вышел, держась за дверцу рукой. Некоторое время он смотрел на Аннабель, затем сказал:

— Мне еще нужно отыскать эти проклятые фотографии. Встретимся, когда я разрешу эту проблему.

Еще мгновение он смотрел в ее огромные глаза, затем отпустил руку, закрыв дверцу. Машина понеслась по улице, словно за ней гнались все дьяволы преисподней.

Он осмотрелся, пытаясь заметить такси.

— Она явно возненавидит меня за это, — пробормотал он. В это время желтое такси затормозило рядом.

Глава 4

Дюффи занимал квартиру из трех комнат на последнем этаже старого многоквартирного дома. Такси остановилось напротив него, как раз под фонарем.

— Здесь? — вопросительно спросил водитель.

— Совершенно верно.

— Надеюсь, вы хорошо провели время? — Таксист с интересом смотрел на пассажира.

Дюффи качнул головой так, чтобы водитель не заметил тяжелого вздоха, слетевшего с губ.

— Тебе бы хватило и половины того, что я пережил. — Расплатившись, Дюффи двинулся к дому. Он старался идти прямо, так как не хотел показать таксисту, насколько он пьян. Несколько секунд водитель смотрел ему вслед, затем машина уехала. Дюффи взбежал по ступенькам крыльца и порылся в карманах, нащупывая ключ. Было темно, и он на ощупь пытался всунуть его в замочную скважину. После нескольких безуспешных попыток это ему все же удалось, и он вошел в темный холл. Едва он поставил ногу на первую ступеньку лестницы, часы пробили три ночи. Их резкий звон всегда раздражал его. Держась одной рукой за перила, а другой ощупывая стену, он осторожно поднимался по ступенькам. Добравшись до своей площадки, он остановился как вкопанный: через щели двери пробивался свет из квартиры.

Сразу две догадки мелькнули у него в голове. Первая: он, уходя, забыл выключить свет. Вторая: Мак-Гуир терпеливо ждет его уже несколько часов. Эта мысль неприятно кольнула его, потому что он совершенно забыл о том, что сам назначил ему свидание. Вероятнее всего, тот взбешен до предела.

Он вставил ключ в замочную скважину и открыл дверь. Яркий свет ослепил его.

Двое мужчин сидели лицом к двери, а еще один, стоя у окна, из-за портьеры наблюдал за улицей.

Дюффи вздрогнул.

— Держу пари, вы выпили все мое виски, — только и смог сказать он.

Человек, стоящий у окна, тотчас же повернул голову. Он был огромен. Грубое одутловатое лицо с широкими скулами и узкими монгольскими глазками, большим ртом и толстыми губами напоминало Дюффи неандертальца, каким его изображают в учебниках.

Дюффи с любопытством осмотрел его, затем перевел взгляд на двух других, сидящих в креслах. Ближайший из них был маленький тощий человечек с узким ртом и серыми холодными глазами. Другой, сидящий рядом с Малышом, был совсем юн, с розовым, покрытым нежным пушком лицом, который бывает только у подростков. Он вовсю старался выглядеть взрослым, устрашающе щурил глаза и презрительно оттопыривал нижнюю губу.

— Наконец-то ты здесь! — сказал Малыш.

Дюффи закрыл дверь и прислонился к ней.

— Если бы я знал, что у меня гости, то вернулся бы быстрее, — съязвил он.

— Нет, каков наглец, — возмутился Малыш. — Как же, вернулся бы он!

Двое других промолчали.

— Кто вы такие и что вам здесь нужно? — спросил Дюффи.

— Нет, посмотрите на него, он хочет знать, что нам нужно, — продолжал разоряться Малыш.

Дюффи медленно подошел поближе.

— Можете вы ответить на мой вопрос? Или, может быть, эти две птицы не понимают человеческого языка?

Малыш возмущенно откинулся на спинку кресла.

— Ты понимаешь его, Клив, не так ли?

— Клив? — Дюффи начал выходить из себя. — Это что, блатная кличка, не так ли?

Молодой человек выпрямился.

— Ты еще поговори, мерзавец!..

Малыш успокаивающе поднял руку.

— Так в чем дело? — требовательно спросил Дюффи, глядя на верзилу, стоящего у окна.

— Сюда, сюда! — Малыш поманил его к себе. — Дай мне это.

— Что я должен отдать, во имя Господа? — Дюффи начал злиться.

— Посмотри на него, Клив. Он хочет знать, что должен отдать нам.

Юнец, названный Кливом, вскочил на ноги.

— Верни Джо то, что он потерял! — закричал он.

Верзила у окна сделал шаг вперед. По всему было видно, что умственная работа не для него. Малыш замахал руками.

— Не так быстро, — сказал он. — Попробуем обойтись без насилия.

Дюффи уже начал тревожиться. Он жалел, что не поехал к Аннабель.

Малыш метнул на Дюффи злобный взгляд.

— Ну, хватит валять дурака. Где фотоаппарат?

Дюффи сдвинул шляпу назад и издал протяжный свист. Он подошел к бару, вынул бутылку скотча и повернулся к незваным гостям.

— Джентльмены, не желаете ли добавить? — осведомился он.

В руке Клива блеснул револьвер. Дюффи с изумлением посмотрел на оружие и повернулся к Малышу.

— Скажи этому молокососу, чтобы спрятал свой инструмент, а то ненароком подстрелит кого-нибудь. Не то этим займусь я и надеру ему уши.

Клив издал квакающий звук, глядя на Дюффи горящими от ненависти глазами. Казалось, он вот-вот закатит истерику.