Фэннер потрогал пальцем тонкую раму, проверяя ее крепость, сделал несколько шагов назад и, разбежавшись, прыгнул в люк. Обломки рамы и осколки стекла посыпались на ничего не подозревавших гангстеров, перед которыми вдруг выросла грозная фигура с пистолетом в руке.
Карлос оцепенел и чуть не проглотил свою сигаретку. Сидевший на полу машинально протянул руку к лежавшему рядом с ним автомату, так и не успев как следует проснуться. Пуля вошла ему между глаз. Карлос и Рейджер напоминали застывшие изваяния.
— Чего тебе нужно? — наконец выдавил из себя Карлос. — Я могу дать хорошую откупную, если ты только уедешь и оставишь нас в покое.
— Заткнись! Мне не нужны твои грязные деньги. Настало время тебе ответить за все. Но я не буду пачкать о тебя руки. Вы решите, кому из вас жить, в честном поединке между собой. Победителя я выпущу отсюда, не трону. Возможно, сейчас до вас дошло, что я всегда держу слово. Таково мое условие, или я прикончу вас обоих.
— Ты хочешь сказать, что, если я придушу этого подонка, ты отпустишь меня? — изумленно спросил Рейджер.
— Рейджер! — заверещал Карлос. — Не делай этого! Рейджер медленно встал с кресла. В его глазах появился безжалостный блеск.
— Стойте! — властно приказал Фэннер. — Лицом к стене! Рейджер, которым уже овладела жажда убийства, непонимающе уставился на Фэннера и сделал шаг к нему. Детектив сильно ткнул его дулом пистолета в ребра. Рейджер, как манекен, повернулся к стене и уперся в нее руками. Фэннер вытащил пистолет из его заднего кармана.
— Стой так и не шевелись!
Потом он подошел к кровати, сдернул с нее Карлоса и бегло обыскал его, убедившись, что у того нет оружия.
— Ну что? Так и будете стоять? — насмешливо спросил он, прислонясь с стене. — Разве один из вас не хочет выйти на свежий воздух?
Карлос опять принялся кричать на Рейджера, то умоляя его, то угрожая ему, но по жуткой ухмылке бывшего телохранителя понял, что придется драться. Рейджер принялся гоняться по комнате за Карлосом. Комната была слишком мала, и вскоре Рейджер загнал его в угол и нанес несколько ударов. Карлос принялся бешено колотить Рейджера по голове, царапаться, кусаться. Он быстро выбился из сил и свалился на пол. Рейджер навалился на него; схватил за горло и принялся молотить головою о дощатый пол барака. Он повернулся к Фэннеру и торжественно сказал:
— Теперь он мой. Хватит! Поцарствовал.
Последним отчаянным усилием Карлос вонзил пальцы в глаза потерявшего бдительность Рейджера. Тот с воплем отпустил Карлоса, схватившись обеими руками за лицо, зажав одной рукой изуродованные глаза, а другой нанося удары наугад. Карлос откатился в сторону и тихо поднялся на ноги. Когда ослепленный Рейджер поравнялся с ним, он с размаху ударил его ногой в пах, потом сбил с ног и, ослепленный яростью, мертвой хваткой схватил его за горло. Рейджер попытался было оторвать его руки, но отчаяние придало Карлосу силы, и он не ослабил захват, пока Рейджер не замер. Только тогда он встал, дрожа всем телом.
Фэннер стоял у стены, с отвращением глядя на взмокшего Карлоса.
— Тебе повезло, — сказал он, не сводя с него пистолета, — Убирайся, пока я не передумал!
Карлос сделал два неуверенных шага к двери, открыл ее и вышел. Фэннер прислушался. Тишину ночи взорвали две автоматные очереди. Потом опять наступила тишина. Фэннер спрятал пистолет и потянулся за сигаретой.
"Пожалуй, хватит с меня этого чертова города. Пора возвращаться домой и махнуть с Полой туда, где живут нормальные люди. Но куда?" Выходя из барака, он услышал звук мотора. Алекс и Кемеринский точно выполняли его указания. В нескольких шагах от барака он наткнулся на тело Карлоса. Автоматные очереди перерезали его надвое. Фэннер отвернулся и зашагал по направлению к казино Нулена.
Когда Фэннер вошел в кабинет Нулена, тот поспешно встал ему навстречу.
— Что случилось? — встревоженно спросил он.
Фэннер окинул его тяжелым взглядом.
— То, что и должно было случиться. Где Глория?
— Мертвы? Оба? — не поверил Нулей.
— Я спрашиваю, где Глория? — нетерпеливо повторил Фэннер.
— А зачем она тебе? — подозрительно спросил Нулей.
— Где она, черт тебя побери? — рявкнул Фэннер.
— Там, наверху, — поднял к потолку глаза Нулен. — Оставь ее в покое, Фэннер. Теперь я позабочусь о ней. Фэннер усмехнулся.
— Решил разогреть вчерашний ужин? Или она — переходящий приз?
Кровь прилила к лицу Нулена:
— Не твое дело. В конце концов она моя жена. Фэннер резко встал:
— Вот уж точно говорят, нет дурнее осла, чем влюбленный осел. Ладно, ты еще хлебнешь с Глорией. Мне нужно поговорить с ней.
— Тебе не о чем с нею разговаривать. Только попробуй, и горько об этом пожалеешь.
— Да ну? В таком случае я ухожу и вернусь через час с полицией и ордером на ее арест. Тебя это больше устраивает? Нулен нагло улыбнулся:
— Кончай блефовать. У тебя на нее ничего нет.
— Конечно, ничего, если не считать организацию убийства. Хотя что для вас убийство? Так, небольшая смена декораций.
— О чем это ты?
— Позже узнаешь, — ответил Фэннер, направляясь к двери. — Ты убедился, что я не бросаю слов на ветер. Или я увижусь сейчас с ней, или ты будешь долго носить ей передачи в тюрьму.
— Первая дверь направо на втором этаже, — сдался Нулен.
— Я долго не задержусь. Только позаботься, чтобы нам не мешали, — сказал Фэннер и закрыл за собой дверь.
Фэннер без стука вошел в комнату. Глория испуганно вскочила с кресла. Детектив закрыл дверь и прислонился к ней спиной.
— Не трусь, детка. Я просто зашел к тебе поболтать перед отъездом. Мои дела в этом городе закончены.
Она опять села в кресло и закинула ногу на ногу.
— Не сейчас, парень. Уже поздно. Я очень устала и хочу спать… Сказала же этому борову никого ко мне не пускать, — с досадой произнесла она.
Фэннер придвинул к ней стул и сел. Подражая ей, он закинул ногу на ногу, достал пачку сигарет, щелчком выбил две штуки и протянул пачку Глории.
— Убирайся отсюда, хам! Я не хочу с тобой разговаривать. Фэннер невозмутимо закурил и с любопытством посмотрел на Глорию, прикидывая, играет ли она на этот раз. Нет, она была явно взволнована.
— Итак, я не дорассказал тебе ту историю. Послушай, а потом я послушаю тебя.
Она соскочила с кресла и бросилась к двери, но Фэннер опередил ее. Он схватил ее за руку и резко повернул лицом к себе. Свободной рукой с хищными ногтями она попыталась дотянуться до его лица, но он зажал ее запястье рукой и наотмашь хлестнул ее несколько раз по щекам. Его пальцы отпечатались на ее нежной коже, как красные прутья тюремной решетки.
— Сиди смирно и слушай, шлюха.
— Ты еще пожалеешь об этом, скотина, — угрожающе произнесла она.
— Это ты так думаешь, — спокойно сказал он. — Итак, концовка занимательной истории из жизни одной потаскухи. Поправь меня, если что не так. Сначала о Чанге. Для тебя никого не существовало, кроме него. Когда Карлос убил его, жизнь для тебя кончилась. Отныне ты жила только для того, чтобы отомстить. Я прав?
— Да! Валяй дальше.
— Ты отправляешься с Тэйлором в Нью-Йорк, чтобы поразвлечься, но не можешь вынести даже краткой разлуки с любовником. Чанг приезжает в Нью-Йорк, и ты тайно встречаешься с ним в отсутствие Тэйлора. Одного любишь, другого доишь. Карлос подсылает головорезов-пуэрториканцев, которые подкарауливают Чанга и убивают его. Я ничего не напутал?
— Они ворвались ночью, когда мы были с Чангом вдвоем, — тусклым голосом произнесла Глория. — Один из них держал меня, пока другой перерезал ему горло. Все происходило на моих глазах. Бедняжка даже не сопротивлялся, так как они пригрозили, что пришьют и меня, если он пикнет. Чанг мне улыбнулся… Это было ужасно. Я ничего не могла поделать в тот момент, но поклялась, что отомщу Карлосу, уничтожу весь его гадюшник.
Фэннер устало зевнул.
— Не разыгрывай тут передо мной благородную мстительницу за поруганную любовь. Мне тебя ничуть не жаль. Ты всегда думала прежде всего о себе. Если бы в тебе была хоть капля порядочности, то ты бы попыталась отомстить, пожертвовав собой. Но ты побоялась поступиться даже своим благополучием. Ты всегда действовала так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы. И разработала план, как расправиться с Карлосом, не потеряв при этом Тэйлора.
Глория принялась тихонько всхлипывать. Фэннер продолжал, не обращая на нее внимания:
— Неожиданно Тэйлор нашел себе новую игрушку, ее звали Линдсей. Она приглянулась ему, и каким-то образом ему удалось завлечь ее к себе в дом. Можно только предполагать, что произошло. Он попытался ее изнасиловать. Она отчаянно сопротивлялась. Отсюда и синяки, не правда ли?
Глория продолжала плакать, но и так было очевидно, что Фэннер прав.
— Итак, твой садист переусердствовал. Девушка умерла. Когда ты вернулась домой, только что потеряв Чанга, ты застала Тэйлора, таскающего по комнате труп, не зная, куда его спрятать. Так или не так? И перестань лить крокодиловы слезы. На меня это не действует.
— Да, все было именно так, — тихо ответила она, приложив платок к глазам и раскачиваясь в кресле.
Фэннер не мог сказать с уверенностью, плакала она или смеялась.
— Ты увидела мертвую девушку с кровоподтеками на спине. И что ты сделала дальше? Рассказывай! Теперь твоя очередь.
— Ты же все знаешь. Зачем спрашивать?
— Все, кроме одного. Какого черта ты заявилась ко мне?
— Я много слышала о тебе. Когда-то о тебе трубили все газеты. И тут я увидела возможность сохранить Генри и разделаться с Карлосом. Я читала о том, что ты — бесстрашный детектив, не останавливающийся ни перед чем, и выбрала тебя в качестве орудия мести. Нацепила черный парик, переоделась и отправилась к тебе.
"Плохие вести от куклы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Плохие вести от куклы", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Плохие вести от куклы" друзьям в соцсетях.