— Насколько убедительны показания свидетельницы против нее? — спросил Дрейк.

— Не знаю, — сказал Мейсон. — Предварительное слушание дела назначено на завтра. Я думаю, мне удастся заставить прокурора выложить все свои козыри. Это даст мне возможность проверить показания свидетелей на прочность. Ко дню окончательного слушания дела Эйлин Фелл так отрепетирует свои показания, что запутать ее будет совершенно невозможно. Теперь же, может быть, удастся нащупать все слабые места в ее показаниях. По правде говоря, одно я уже нащупал — если только твои агенты раздобудут мне ее фотографию в вечернем платье.

— Зачем тебе этот снимок? — спросил Дрейк.

— Секрет, — ответил Мейсон.

— Насчет фотографии мы узнаем, когда приедем в офис, — сказал Дрейк. — Мои агенты занимаются этим.

Вскоре такси доставило их в филиал агентства Дрейка. Там детектив принял рапорты от своих подчиненных и быстро проглядел напечатанные на машинке отчеты.

— О’кей, Перри. Эйлин Фелл будет сегодня на приеме в вечернем платье. Оперативникам пока не удалось найти Эвелин Уайтинг. Все пункты «скорой помощи» заявили, что они не высылали вчера машину в порт к пароходу.

— Но ведь там была «скорая помощь», — сказал Мейсон. — Я сам видел ее.

— Я тоже видел, хотя и не обратил на нее особого внимания, — сказал Дрейк. — Может быть, была частная машина?

— Попробуй поискать среди них.

— Хорошо.

— Как насчет багажа Эвелин? Куда его отвезли?

— Она отдала квитанции на багаж в камеру хранения, и его забрали туда. Им она назвала адрес: «Вейвкрест Эпартментс».

Мейсон сердито сказал:

— Первый раз сталкиваюсь с женщиной, которая оставила такой широкий след и так бесследно исчезла.

Зазвонил телефон. Дрейк снял трубку, послушал и сказал:

— О'кей, Перри, мы нашли машину с фотографии Эвелин. Она зарегистрирована на имя Моргана Ивса, проживающего по Стоктон-бульвар, дом три тысячи шестьсот восемнадцать. Поедем туда?

— Хорошо, — сказал Мейсон. — Только сначала я позвоню Делле, расскажу, чем мы занимаемся, и узнаю, не освободил ли прокурор Бэлл Ньюберри.

Дрейк подвинул телефон адвокату. Тот набрал номер отеля и сказал:

— Говорит мистер Мейсон. Прошу вас, соедините меня с моим номером.

Через несколько секунд голос телефонистки ответил:

— Простите, мистер Мейсон, но ваш номер не отвечает. Вероятно, там никого нет.

— Там должна быть мисс Стрит, моя секретарша, — настаивал Мейсон. — Она ждет моих указаний…

— Мисс Стрит вышла из отеля через несколько минут после вашего ухода, — сказала телефонистка. — Я заметила ее, когда она проходила мимо моего стола.

— Вы уверены в этом?

— Вполне.

— Как она была одета?

— В дождевик и шляпу.

— У нее был портфель? — спросил Мейсон.

— Нет, только сумочка.

— И она не возвращалась?

— Нет.

Мейсон нахмурился.

— Когда вернется, передайте ей, пожалуйста, что я приеду через час.

Повесив трубку, он сказал:

— О’кей, Пол. Поехали.

Морган Иве жил в трехэтажном доме, в квартире на верхнем этаже. Внизу располагались две мастерские: одна под вывеской «Ф. Кранович, портной. Чистка и утюжка», другая — «Фотостудия Мейбл Фосс. Проявление пленки, печатание снимков, обрамление». В витрине были выставлены снимки и различные рамки.

Мейсон и Дрейк поднялись на несколько ступенек и взглянули на фамилию на почтовом ящике.

— «Морган Иве», — прочел детектив. — Это здесь. Только предупреждаю тебя, что с этим парнем будет трудно справиться. Обычные приемы здесь не помогут.

Мейсона и Пола привез на машине оперативник из агентства Дрейка. Они оставили его за полквартала от дома.

— Тогда мы воспользуемся необычными, — сказал Мейсон, нажимая на кнопку звонка.

Никто не ответил. Он позвонил еще несколько раз.

— Очевидно, никого нет дома, — сказал он. — Я думаю, что птички вылетели из клетки.

Он встал на краю крыльца, задумчиво поглядел на мокрый тротуар, отражавший огни. Дождь прекратился, но небо было затянуто темными тучами.

— Если Эвелин Уайтинг узнала Карла Моора и шантажировала его, то так она и должна была бы поступить, — сказал Дрейк. — Особенно после того, как произошло убийство.

— Чем дольше я думаю об этом, тем сильнее мне хочется разыскать ее, Пол, — сказал адвокат. — Давай найдем их.

— Как? — спросил детектив. — У этого парня есть машина, он мог просто уехать…

— Со сломанной шеей, — напомнил адвокат. — Не забывай об этом.

— Ну, в конце концов, машину могла вести женщина.

Мейсон кивнул.

— Послушай, Пол, поблизости нет гаража. Возможно, по возвращении из Гонолулу эта парочка так и не взяла своей машины- Учти, на пристани их ждала «скорая помощь». Так что они могли машину оставить в каком-нибудь большом частном гараже по соседству. Давай посмотрим.

Они обошли квартал и вскоре увидели гараж.

— Машина Моргана Ивса у вас? — спросил адвокат у служителя.

— Сейчас нет.

— Но вообще он держит ее у вас?

— Да.

— Когда он вернется?

— Не знаю.

— Я собираюсь купить его машину, — сказал Мейсон, — и меня интересует, в каком она состоянии.

— В хорошем, — ответил служитель. — Она работает как часы.

— Когда же мне удастся взглянуть на нее?

— Не знаю. Иве пока забрал ее от нас, нагрузил разными вещами.

— Жена была с ним?

— В машине сидела какая-то женщина. Я не знал, что он женат.

— Наверно, это была жена, — сказал Мейсон. — Как же мне его найти?

— Не знаю. Он не сказал, куда и на сколько едет.

— Когда он взял машину?

— Вчера днем около трех часов.

— Ну что ж, сделка подождет несколько дней, — сказал адвокат. — Благодарю вас.

Когда они вернулись к машине, Дрейк сказал:

— Перри, тебе не удастся выследить их.

— Мне пришла в голову одна идея, Пол, — ответил Мейсон. — У той медицинской сестры был фотоаппарат, и она снимала им.

— Ну и что?

— Они приехали сюда утром, а уехали днем. Ты 'заметил в первом этаже их дома фотостудию? Эвелин Уайтинг могла отдать туда проявить пленку и напечатать снимки:

— Нет, она так не поступила бы, если знала, что им нужно надолго скрыться.

— Сначала она могла этого не знать. Когда же выяснилось, что они должны уехать, она зашла в студию и оставила адрес, по которому нужно выслать снимки.

— Это опасное дело, Перри, — сказал Дрейк.

— Я знаю.

— Тебе не стоит влезать в него. Давай пошлем оперативника в студию, и если он провалится, мы останемся в стороне…

— Нет, — перебил его Мейсон. — Я никогда не прячусь за спину другого. Ты посиди в машине вместе с оперативником, а я пойду один. Посмотрим, что выйдет.

Когда Мейсон подошел к фотостудии, снова начал моросить дождь. Он толкнул дверь, и в помещении звякнул колокольчик. Из задней комнаты вышла женщина лет сорока с лишним в синем халате.

— Я хочу забрать у вас фотографии для миссис Морган Иве, — сказал адвокат. — Возможно, они были оставлены на имя Эвелин Уайтинг.

— Но она просила выслать их по почте, — сказала женщина.

— Верно, — ответил адвокат, — но тогда она не знала, что я поеду сюда.

Женщина открыла ящик и достала два желтых конверта.

— Шесть долларов и семьдесят пять центов, — сказала она.

Мейсон достал десяти долларовую бумажку и взглянул на обратную сторону конвертов. Там значилось только имя «миссис Иве» и не было никакого адреса.

— Позвольте, — сказал Мейсон, — миссис Иве говорила мне, что это будет стоить не больше пяти долларов.

— Простите, но мои цены и без того довольно низкие, — сказала женщина. — В центре города ей пришлось бы заплатить дороже.

— Не понимаю, — сказал адвокат. — А как бы вы получили деньги, послав снимки по почте?

— Я собиралась отправить их доплатным письмом.

Знаете что, — сказал Мейсон. — Я не хочу брать на себя ответственность за выплату большей суммы, но раз уж снимки готовы, пошлите их при мне, они очень нужны миссис Иве. Вы отправите их почтой, а я скажу ей, что они уже в дороге.

Кивнув, женщина положила конверты в коробку из-под фотобумаги, завернула ее, заклеила и написала адрес.

В этот момент Мейсон сказал:

— Знаете, пожалуй, я рискну. В конце концов, разница всего в один доллар семьдесят пять центов, а на почте посылка задержится.

— Как вам угодно, — сказала женщина, взяв десятидолларовую бумажку. — Когда миссис Иве вернется?

— Примерно через неделю.

— Как чувствует себя ее пациент?

— Человек со сломанной шеей? — спросил Мейсон.

— Да.

— Не знаю. Я не видел его.

— Ужасно, — сказала женщина. — Представьте себе только, каково ему носить этот железный ошейник. Миссис Иве сказала, что он будет в таком положении несколько месяцев. Она привезла его сюда с парохода.

— Они приехали в «скорой помощи»? — спросил адвокат.

— Да. Санитары внесли его на носилках. Только не знаю, кто ухаживает за ним. Я не вижу никого, кто бы поднимался и спускался оттуда.

— Может быть, его увезли? — предположил Мейсон.

— Я не видела никакой «скорой».

— Вы давно знаете мистера Ивса?

— С тех пор, как он поселился здесь. Он заходил ко мне кое-что купить. Кстати, подошла та рамка, которую я послала миссис Иве? Онэ заказала ее по телефону.

— Кажется, она немного мала, — сказал Мейсон.