— Но она нацелилась на его деньги, это точно. Вот я и изменила свое решение.

— Вот как? Почему?

— Я хочу Питу свободы. Пусть он не так здоров, пусть растратит все свои деньги, я не стану мешать ему. Пусть будет счастлив, как он того хочет!

— Ах, вот как? А что же дальше?

— Я так и полагала, вы не поверите мне! Вы считаете меня расчетливой и злой. Я много знала адвокатов, йо только вы один так прямодушен и энергичен. Вы не любите меня, тогда как остальные мужчины расположены ко мне.

Мейсон взял сигарету, она тоже, и они закурили.

— Ну и что же дальше? — спросил он с насмешкой.

— Меня вызывал прокурор. Он хочет, чтобы я дала показания на суде против Пита… Он ведь пытался убить меня тем же ножом для разделки мяса!

— И что это даст прокурору?

— Вы не хотите облегчить мне этот разговор?

— Но я не знаю, чего вы хотите.

— Хочу, чтобы он получил развод. Пусть будет счастлив. Все свои заявления я отзываю, и он может быть абсолютно свободен.

— И сколько вы за это хотите получить?

— Что за предосторожности! Я не так мелочна. Но у меня нет профессии и средств к существованию. Сколько бы могли вы предложить?

—/ Я не уполномочен решать такие вопросы, миссис Кент.

— Я бы согласилась на двести тысяч. Могла бы жить той жизнью, к которой муж приучил меня.

— Но такая жизнь не подходит вам.

— Вы намерены диктовать, как мне следует жить?

— Нет, пытаюсь объяснить вам, чего вы не получите.

— Це получу?

— Да, двухсот тысяч вы не получите.

— Но я не могу жить на маленькую сумму!

— Вы получаете полторы тысячи в месяц. Это постоянный доход. Что может быть лучше? Пока вы не выйдете замуж, вы обеспечены.

— Нет, я не хочу так обирать Пита. Я хочу сразу же один раз получить небольшую сумму — двести тысяч.

— Нет, так не пойдет, это слишком большая сумма для мистера Кента. Могу назвать вам мою цифру.

— Тогда сто тысяч, мистер Мейсон. Это не будет много?

— Нет-нет, так я не могу. Возьмите лу4ше адвоката.

— Как трудно с вами! Не хочу адвоката! Вы не сидите, как бревно, а предложите, что можете. Право же, с вами трудно договориться! А у меня к вам еще одно дело. Но лишь после того, как мы уладим дело с деньгами.

— И тогда вы выйдете из игры?

— Ясное дело, что я удалюсь.

— Не станете морочить голову Кенту, не будете искать с ним встреч?

— Он вообще больше обо мне не услышит.

Но Мейсон решил огорчить ее еще больше:

— Вчера мой клиент сказал мне, что не желает с вами разводиться. Вы его устраиваете, и он передумал вступать в новый брак. Он решил помириться и жить вместе с вами.

— А я не желаю примирения. — Глаза ее сверкали. — Я читала в газете о процессе. Знаю, что спросили Мэддокса о телефонном разговоре. Я могла бы доказать, что он лжет!

— Это было бы очень кстати!

— Если я стану свидетелем и признаюсь, то это обойдется вам кое во что.

— Вы не получите от меня ни цента: не желаю покупать ложных показаний,

— А если бы это была правда?

— Значит, это правда?

— Пока я не стану отвечать вам на этот вопрос.

— Но как свидетель — ответите! Не будете же вы лгать под присягой?

Она подошла к столу и ударила по нему.

— Мужчины нас обманывают, и я отплачиваю им тем же. Да, я применяю против них уловки и хитрости. И мне ничуть не стыдно. Так вот, дадите ли вы мне пятьдесят тысяч?

Но Мейсон снова отрицательно покачал головой.

— Я буду советовать своему клиенту заплатить вам двадцать пять тысяч отступного.

— Если вы ему посоветуете, он заплатит, — заявила она, опять усевшись в кресло.

— Но прежде скажите правду.

— Вы ставите мне условия? Как я вас ненавижу! Если бы Пит не сидел в тюрьме, я сама бы пошла к нему и без труда получила все двести тысяч долларов.

— Можете и впредь ненавидеть меня.

— Я ужасно зла на вас, но если я попаду в беду, только вы будете моим адвокатом.

— Вы размышляете над своим будущим? Решили убить кого-то, что ли?

Она вдруг, склонив голову на темную спинку кресла, мелодично засмеялась.

— Что за глупости! Я ведь не из тех идиоток, что убивают курицу, несущую золотые яйца!

— Прекрасно. Дело улажено. Завтра yfpoM я вручу вам чек. Еще до того, как вы займете место на скамье для свидетелей.

— А нельзя ли за это получить тридцать тысяч?

— Двадцать пять, и не больше! Кончим на этом. А теперь подробности о вашем разговоре с Мэддоксом.

— Сначала со мной говорил Дункан. Он позвонил в одиннадцать часов и предложил встретиться у моего адвоката. Затем в три часа утра позвонил Мэддокс. Я сказала ему, что уже договорилась с его адвокатом.

— Что предложили они вам? Когда вы встретились с ними?

— Подписать соглашение. Они должны были помочь мне отстранить мужа от управления имуществом, я же — заплатить им сто тысяч и отказаться от их предприятия. Я обещала обдумать это.

— Когда точно звонил вам Дункан?

— Между десятью и одиннадцатью.

— А Мэддокс?

— Было уже три часа утра… Я так взбесилась, что он разбудил меня! Потом не могла никак заснуть.

— Позвольте, одну минутку… — Мейсон взял свои записи. — Вы ему сказали так: «Хэлло, это Дорис Кент… Как? Как? Мэддокс? Не понимаю, зачем вы звоните в такое время? Ведь все уже обговорено с вашим адвокатом, и мы встретимся с вами, как условились… Да, у Сэма Хетли. Пока!»

— Точно! Откуда у вас запись моего разговора?

— Не имеет значения. Что вы делали после этого?

— Попыталась заснуть. Потом села в машину и поехала в Лос-Анджелес.

— Вы постарались выйти из дома незаметно? Где стояла ваша машина?

— В гараже у соседа. Я действительно вышла незаметно, потому что ктотто следил за мной. Я думала, что Пит нанял детективов.

— Как вы шли? Ведь на асфальте были бы слышны ваши шаги?

— Я шла по газону. Никто вроде бы не следовал за мной, но у конторы моего адвоката снова появился какой-то подозрительный тип. Я испугалась и попросила своего адвоката, чтобы они вышли из здания, где помещалась эта контора, на час позже.

— А где вы были накануне убийства?

— Ездила туда же, в Лос-Анджелес, за покупками.

— И больше никуда?

— Я случайно увидела Пита и стала за ним смотреть. Просто из любопытства! Но когда увидела, что он пошел к вам, то решила сменить адвоката из Санта-Барбары и обратиться к фирме Хетли. Я хотела остановить мужа и поговорить с ним и теперь жалею, что не сделала этого!

— Вот это уже лучше! Поскольку вы поручили дело адвокатам фирмы Хетли, я прошу принести подписанный ими документ об отказе от дела.

— Я имею при себе все нужные бумаги. Я получила их еще два дня назад.

— Как вам удалось их переубедить?

— Довольно просто, — засмеялась она. — Я призналась им, что в моей жалобе на мужа много лжи. Будут ли они вести такое дело? Тем более что я доверилась одной фирме, и теперь противная сторона обвинит меня в клятвопреступлении. Они были так напуганы, что просили меня больше к ним не обращаться. Я заплатила пятьсот долларов, и они оформили мне нужные документы!

— Браво! Вы всегда работаете на две стороны?

— Да, всегда! Я красива и никогда не выхожу замуж по любви… Старые бабники, у которых куча денег… Но все это мне надоело, и если я снова выйду замуж, то только по любви! Но вы, я надеюсь, ничего не скажете адвокатам фирмы Хетли?

— Зачем? Я хочу лишь иметь все бумаги и выдать вам двадцать пять тысяч. Только, выступая на суде, не измените своих показаний.

— Не беспокойтесь. Я слишком хорошо знаю мужчин. С вами шутки плохи, мистер Мейсон!

Он проводил ее до двери. Делла выпорхнула из библиотеки с блокнотом в руке.

— Чертова обманщица! Я могла вырвать ей ее золотистые волосы! Маленькая, мерзкая вымогательница!

— Она молодец: смогла обойти таких хитрецов, как адвокаты фирмы Хетли! Они рассчитывали хорошо заработать на ней, а она возьми да перехитри их, и так ловко! Ну и изворотлива же она, эта прелестная блондинка!

— Я была вне себя, слушая вас! Зачем вы дадите ей двадцать пять тысяч? Она с ума сходит по Притчарду, так что и без денег отступилась бы!

— Чего ты беспокоишься? Ведь большую часть этих денег получит твой ночной приятель — Джордж Притчард. Они ему нужны, чтобы заплатить откупные Мирне Дюшен. Можешь позвонить ей, пусть она поймает его в отеле и запугает арестом.

— Сделаю это с огромным удовольствием!

Делла тотчас направилась к телефону.

Глава 21

Судья Маркхэм опустился в удобное широкое кресло.

— Надеюсь, все на месте?

Участники процесса подтвердили свое присутствие.

— Продолжим допрос свидетеля мистера Дункана.

— У меня есть вопрос, — сказал Мейсон, когда тот занял свое место. — Вы говорили, свидетель, что беседовали до одиннадцати часов со своим клиентом, после чего отправились спать?

— Да, я лег около одиннадцати.

— А до этого времени вы не покидали комнаты клиента? Вы в этом уверены?

— Но я… нет… Я не понимаю, что вам это даст?

— Я жду ответа. Вы не покидали комнаты?

— Высокий суд, я протестую! Вопрос к делу не относится! — вскочил Блейк при виде отчаянного взгляда Дункана.

— Протест отклонен, — заявил судья.

— Припоминаю, я выходил на пару минут…