— Кто же мог сообщить ему о вашей встрече? Вас ждут неприятности, шеф?
— Думаю, что нет. А пока зака зад еше дюжину такого же товара. Ну а твои как дела?
— Превосходно! Так мило беседовала с^нею обо всем и ни о чем: о шляпках. У нее мягкие лапки, но острые коготки… А как с этим типом?
— Им-то и занимаюсь. Есть идея…
— Хорошо! Я позвоню вам, если будут новости.
Глава 19
Судебное заседание началось в десять часов утра. Судья Маркхэм, великий знаток человеческой натуры, сидел в своем кресле, опершись о стол. Окружной прокурор, Гамильтон Бюргер, широкоплечий, низкорослый, внимательно наблюдал за Мейсоном. Пристроившийся рядом с ним Сэм Блейк играл. черным шнурком от очков. Напротив, на скамье защитников, ютился Мейсон. Люсилл Мейс, занявшая место чуть подальше, ободряюще улыбалась Питеру Кенту, но это ему не помогало.
— Благодарю за удачный выбор присяжных! — произнес судья. — Господин прокурор, вы скажете вступительное слово?
Тот подошел к барьеру, отделявшему двенадцать присяжных от адвокатов, и громко начал:
— Я не собираюсь произносить речи, а хочу лишь познакомить всех с тем, чего добивается обвинение. Тринадцатого числа этого месяца подсудимый Питер Кент был в своем доме. Там же находились Эдна Хаммер, его племянница, и сводный брат Филип Риз, адвокат из Чикаго Джон Дункан, компаньон Кента Мэддокс и Эллен Уорингтон, его секретарша. Мы надеемся доказать, что утром четырнадцатого обвиняемый вошел в спальню сводного брата и нанес ему смертельный удар ножом. Заметим, что подсудимый не знал, что его брат поменялся комнатами с Мэддоксом, повздорившим с Кентом. Экспертиза установила: рана была нанесена ножом для разделки мяса в три часа утра. Смерть наступила мгновенно. Выяснено, что примерно тогда же обвиняемый крался с ножом через двор к левому крылу дома. Найдены неопровержимые улики — окровавленный нож под подушкой обвиняемою. Арестованный призвался, что страдает лунатизмом и во время приступов у него появляются преступные намерения. Обвинение докажет, что именно этим ножом был убит Риз и что тот же нож видели в руках обвиняемого, когда он босиком пересекал двор. Защита будет опираться на теорию лунатизма, а обвинение докажет, что еще год назад обвиняемый с гем же ножом для разделки:м
Мейсон встал.
— Высокий суд, я протестую! Прокурор не имеет права включать в свою речь то, что было год назад. И возражаю против заявления прокурора о том, что защита будет опираться на теорию лунатизма.
— Но доказательства ясны! — воскликнул Бюргер. — Обвиняемый уже год знает, что страдает припадками лунатизма. И ничего не Предпринял для того, чтобы излечиться.
Судья стукнул молотком.
— Обвинение не должно предсказывать поведение защиты. Принимаю протест защиты! Присяжные, не принимайте во внимание эту часть речи прокурора! Господин прокурор, прошу вас, продолжайте!
— Опираясь на показания его племянницы, мы установили, что за два дня до убийства она нашла под подушкой у дяди тот же самый нож для разделки мяса… Основываясь на этих показаниях, обвинение ожидает от присяжных приговора об убийстве первой степени. Я кончил.
— Защита, будет говорить? — спросил судья.
— Нет, ваша честь.
— Тогда, господин прокурор, приглашайте свидетелей.
— Прошу выйти Фрэнка Б. Мэддокса, — сказал тот.
Мэддокс вышел на свидетельское место и дал присягу.
— Вы находились в доме обвиняемого четырнадцатого числа?
— Да, находился.
— Сколько времени вы там жили?
— С девятого числа этого месяца.
— И вы видели утром четырнадцатого сводного брата обвиняемого, Риза?
— Да, в его спальне. Он был мертв. Его тело было покрыто одеялом, нож торчал из тела. Одеяло было пропитано кровью.
— У меня пока все, — произнес прокурор.
— У защиты есть вопросы к свидетелю? — спросил судья.
— Да. Вы сказали, что четырнадцатого были в доме обвиняемого. Когда вы впервые вышли из дома в тот день?
— Вопрос не по существу! — закричал Бюргер.
Судья колебался.
Мейсон сказал:
— Я изменю вопрос. Когда в последний раз перед тем, как было обнаружено тело убитого, вы покидали дом?
— Отвечайте, — потребовал судья.
— Но я вообще в тот день не покидал дома Кента.
— Как? Разве вы не покидали дом около трех часов утра?
— Нет…
— В котором часу тринадцатого числа вы вошли к себе в комнату?
— Около половины десятого вечера.
— И сразу же легли спать?
— Нет, я разговаривал со своим адвокатом. Он тогда же пришел ко мне.
— А когда вы встали утром?
— Когда вы с мистером Келтоном ворвались в спальню и разбудили меня, желая узнать, кого убили.
— Прошу не принимать во внимание последнюю часть фразы, поскольку свидетель излагает свое заключение, — заявил Мейсон.
— Согласен, — поддержал его судья.
— Вы хотите убедить присяжных, что с того вечера и до утра четырнадцатого вы не выходили из своей комнаты?
— Именно так.
— А разве около трех часов утра четырнадцатого вы не ходили в «Пасифик Грёйхаунд» и не заказывали телефонного разговора с Дорис Кент, находившейся в Санта-Барбаре?
Мэддокс тюкачал головой.
— Прошу отвечать, и погромче, — обратился к нему судья.
— Пет, не заказывал, — промолвил Мэддокс.
— Ив три часа были в постели? — не унимался Мейсон.
— Да, я спал.
— И не разговаривали с миссис Кент?
— Нет, не разговаривал! Нет!
Вызвали чертежника и определили на плане дома место, где произошло убийствЬ.
Затем на свидетельское место вышел сержант Голкомб и подтвердил, что нож с пятнами крови, фигурируемый на процессе в качестве улики, и был тем самым ножом, который лежал под подушкой обвиняемого.
Тут Мейсон, молчавший все время, задал ему вопрос:
— Где находятся наволочка и простыни с постели Кента?
— Не знаю. Их взяли в стирку.
— Почему вы не предъявили их в качестве вещественных доказательств?
— Считал, что этого не требуется.
— А разве не правда то, что на белье не было следов крови?
— Думаю, что были, — возразил тот.
— О, если бы были, — улыбнулся Мейсон, — тогда бы вы хранили его как вещественную улику.
— Я протестую! — вскочил прокурор.
— Мне хотелось бы, чтобы свидетель показал, что на белье не было крови, — заявил Мейсон.
— Свидетель, отвечайте, — попросил судья.
— Я не знаю, не видел. Вы ведь нашли там нож, не я…
Публика разразилась хохотом. Мейсон произнес громко:
— Мне это и тестно. Хотите, скажу вам одну вещь?
— Прекратить! стумпд молотком судья.
— Я настаиваю на том, — продолжал Мейсон, — что сержант преднамеренно убрал бе; так как отсутствие крови свидетельствует против него.
— Свидетель, отвечайте! — потребовал судья, не выслушав протеста прокурора.
— Я ничего такого с бельем не делал.
— Но вы намекнули, что лучцле бы прибрать в спальне? Горничная может подтвердить это…
— Возможно, я и сказал что-то вроде того: застелите постель, наведите порядок…
— У меня все, — воскликнул Мейсон и взглянул на сердитого Бюргера.
Потом вызвали адвоката Дункана. Принеся присягу, он ответил на вопросы прокурора:
— Да, я находился в доме Кента. У нас с адвокатом Мейсоном состоялся разговор. При этом присутствовал мистер Кент, Эллен Уорингтон и мой клиент, мистер Мэддокс.
— Когда вы отправились спать?
— Около одиннадцати. Я поговорил перед этим со своим клиентом.
— Когда вы видели мистера Кента?
— Утром четырнадцатого, около трех часов.
Дункана попросили показать на плане, где он видел Кента и где расположено окно Дункана.
— Вы ясно видели из окна своей спальни обвиняемого, находившегося на дорожке, как вы утверждаете?
— Да, совершенно ясно.
— Когда же вы увидели его?
— Моего лица коснулась тень. Кто-то проходил через двор. Я вскочил с постели и взглянул на часы. Было три. Тогда я подошел к окну и увидел обвиняемого. Он. был в ночной сорочке, в руках держал нож. Подойдя к столику, постоял там немного и затем пошел через двор. А потом скрылся в дверях на другой стороне.
— Вот здесь, на плане, это место обозначено как «двери на северной половине двора». А где стоял тот столик?
— Вот тут, — указал Дункан.
— Вы зажигали свет? Как вы могли видеть время на часах?
— Часы с фосфоресцирующей стрелкой. Я посмотрел на них в тот момент, когда увидел обвиняемого, и позже, уже вернувшись в комнат>. ведь я, надев халат, вышел в коридор проверить, нет ли там кого!
— У защиты есть вопросы?
— Скажите, мистер Дункан, каким образом после столь жуткого зрелища — хозяина дома с таким большим ножом — вы смогли спокойно лечь в постель и заснуть?
— Я был измучен, ведь я весь вечер слушал, как вы говорили.
В зале снова засмеялись.
Судья постучал молотком.
— Вы ведь адвокат, мистер Дункан, а посему воздерживайтесь от личных нападок на защиту… Продолжайте, мистер Мейсон.
— Прошу высокий суд не вычеркивать последнее замечание мистера Дункана. Этот пункт служит отправной точкой для дальнейших моих вопросов.
— Согласен, — произнес судья.
— Если я вас правильно понял, мистер Дункан, вы были так измучены моим разговором, что снова заснули?
— Да, я так сказал.
— Но ведь вы тоже целый час говорили перед сном, но по возвращении от своего клиента не заснули, и мой разговор не помешал вам разработать стратегию вашего выступления?
"Племянница лунатика" отзывы
Отзывы читателей о книге "Племянница лунатика", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Племянница лунатика" друзьям в соцсетях.