— Ваш следующий свидетель? — спросил судья прокурора.

— Джордж Парди, — объявил прокурор.

Пока Парди приносил присягу, Бюргер обратился к Мейсону:

— У Парди отличная репутация эксперта по отпечаткам пальцев и графологии. Он много лет работал в полиции. Мне кажется, что можно не подвергать сомнению его квалификацию.

— Я согласен, — ответил Мейсон, — при условии, что его можно будет подвергнуть перекрестному допросу.

Прокурор кивнул и благодарно улыбнулся Мейсону.

— Ваше имя Джордж Парди, и в настоящее время вы являетесь экспертом полиции по дактилоскопии и графологии?

— Да, сэр.

— Четырнадцатого числа этого месяца вы были в доме Хартли Бассета?

— Да, сэр.

— Вероятно, вы видели там тело убитого?

— Да, сэр.

— И вы заметили там пишущую машинку, стоявшую на столике возле убитого?

— Да, сэр.

— И вы видели в этой машинке лист бумаги?

— Да, сэр.

Можете ли вы по тексту определить, на какой машинке был отпечатан этот текст?

— Могу.

— Так что же вы установили?

— Текст, вложенный в машинку, был отпечатан на другой машинке, которую мы также нашли в том доме.

— Где именно?

— В спальне миссис Бассет.

— Говорила ли она в вашем присутствии, что эта машинка принадлежит ей?

— Да, сэр.

— Что она сказала?

— Она сказала, что эта машинка ее и она печатает на ней свою частную корреспонденцию. Иногда она печатает сама, а иногда пользуется услугами стенографиста своего мужа.

— Она упоминала о своей квалификации машинистки?

— Да, сэр. Она сказала, что до замужества работала машинисткой и печатала по десятипальцевой системе, другими словами — вслепую.

— Что это значит?

— Это значит, что человек не смотрит на клавиши машинки и его руки работают механически.

— Что вы можете сказать о таком методе печатания?

— Во время печатания требуется определенная сила ударов по клавишам. При работе двумя пальцами сила удара различна, и следы этого отчетливо видны на тексте.

— По-вашему, записка была напечатана человеком, умеющим печатать вслепую?

— Да, сэр. Кроме того, текст был отпечатан на портативном «Ремингтоне», который находился в спальне миссис Бассет.

— Ваша очередь, Мейсон, — сказал прокурор.

— Если я вас правильно понял, — сказал Мейсон, — записка была напечатана в спальне миссис Бассет?

— Да, сэр.

— Спасибо, это все.

Судья Уинтерс сделал пометку в своей записной книжке и кивнул Бюргеру.

— Следующий свидетель, прокурор.

— Артур Кольмар, — объявил прокурор.

Кольмар вышел, занял место на скамье свидетелей и принес присягу.

— Ваше имя Артур Кольмар?

— Да, сэр.

— Род занятий?

г^чЯ работал секретарем-мистеру Бассета»

— т Как долго вы работали у него?

— Три года.

— Когда вы в последний раз видели его?

— Четырнадцатого числа этого месяца.

— Вы видели его живым или мертвым?

— Мертвым.

— Где он находился?

— В своем кабинете.

— Расскажите подробно, как это произошло.

— Вернувшись домой, я застал всех в растерянности. Я спросил, в чем дело, и мне сказали, что мистер Бассет умер. Кто-то провел меня в кабинет, и я увидел его.

— Я считаю, что состав преступления доказан, — заявил Бюргер, — и не хочу останавливаться на описании факта смерти. Я намерен с помощью этого свидетеля показать другие факты.

Судья кивнул. Мейсон ничего не сказал. Бюргер продолжал допрос свидетеля.

— Вам, конечно, знакома обвиняемая миссис Бассет?

— О да, сэр.

— Контора мистера Бассета находилась в его же доме?

— Это одно здание, сэр.

— И мистер Бассет занял под контору восточную часть здания?

— Да, сэр, нижний этаж восточной стороны.

— А где вы жили?

— Я жил в другой части здания, внизу.

— Где вы работали?

— В той части здания, где находилась контора мистера Бассета.

— Часто ли вам приходилось разговаривать с миссис Бассет?

— Часто.

— Приходилось ли вам разговаривать с ней о страховании жизни мистера Бассета?

— Да, сэр.

— Когда был такой разговор?

— Возражаю против этого вопроса, — заявил Мейсон.

— Отклонено, — холодно сказал судья.

— Ваша честь, с помощью свидетеля я в состоянии доказать мотивы…

— Отклоняю возражение, — повторил судья.

Мейсон пожал плечами, но ничего не сказал.

— Этот разговор состоялся за три дня до смерти мистера Бассета, — ответил свидетель.

— Кто присутствовал при этом?

— Миссис Бассет, Ричард Бассет и я.

— Где происходил разговор?

В холле наверху, возле спальни миссис Бассет.

— Что она сказала?

— Она спросила, хорошо ли я знаю дела мистера Бассета, и я ответил, что хорошо. Ее интересовало, на какую сумму застрахована жизнь мистера Бассета. Я ответил, что это дело мистера Бассета. Она обозвала меня дураком и сказала, что жизнь мистера Бассета была застрахована по ее настоянию. Насколько я помню, она сказала: «Вы же знаете, Кольмар, что страховка записана на мое имя. Разве нет?» И тогда я ответил: «Конечно, миссис Бассет, поскольку вы знаете это, мне нет нужды опровергать вас. Но я не буду разговаривать с вами о подробностях страховки». Она сказала, будто думает, что мистер Бассет платит слишком много денег за страховку, и хочет просить его уменьшить расходы.

— Что именно вы подумали, когда узнали о том, что мистер Бассет…

— Протестую против подсказки ответа свидетелю, — заявил Мейсон. — Теперь этот человек будет показывать против моих клиентов. Слова сказаны за него.

— Протест принят, — объявил судья.

— Тогда скажите, знакомы ли вы с Питером Брунольдом, обвиняемым по этому делу?.

— Да, сэр.

— Когда вы с ним познакомились?

— Дней семь или десять назад.

— Как это произошло?

— Он вышел из дверей дома, когда я туда входил. Он сказал мне, что пришел к мистеру Бассету, но не застал его. Его интересовало, когда вернется мистер Бассет.

— Что вы ответили?

— Я сказал, что мистер Бассет вернется очень поздно.

— И Брунольд сразу же ушел?

— Да, сэр.

— А откуда вы возвращались?

— Я выполнял поручение мистера Бассета.

— Вы пользовались машиной Бассета?

— Да, большим седаном.

— Тогда вы впервые видели Брунольда?

— Да, сэр.

— А после этого вы видели Брунольда?

— Да, сэр.

— Когда?

— Ночью перед убийством.

— Что он делал?

— Я видел, как он выбежал из дома.

— Вы имеете, в виду дом мистера Бассета?

— Да, сэр.

— Чтобы не было недоразумений, я спрашиваю ва, с: говоря о доме, вы имеете в виду дом, где находилась контора мистера Бассета и где он жил?

— Да, сэр.

— И вы утверждаете, что видели, как мистер Брунольд выбежал из дома?

— Да, сэр.

— Когда это было?

— Я только что вернулся домой.

— Где вы были?

— Я прогуливался.

— Вы разговаривали с мистером Брунольдом?

— Нет, сэр. Мистер Брунольд не видел меня. Он пробежал мимо меня на другую сторону улицы.

— Вы ясно, видели его?

— Сначала я его не узнал, но, когда он пробежал под фонарем, я ясно увидел, что это он.

— Что было потом?

— Я подошел к дому и понял, что случилось что-то неожиданное. Я увидел в окнах мелькающие фигуры, все двигались очень быстро.

— Узнали вы кого-нибудь?

— Я узнал миссис Бассет и ее сына Дика.

— Что они делали?

— Они над чем-то наклонились в гостиной. Потом миссис Бассет побежала и позвала Эдит Брайт. Я видел, как Эдит Брайт выбежала из своей комнаты и появилась в гостиной.

— Что вы сделали потом?

— Я вошел и спросил, что произошло. Я заметил, что кто-то лежит на кушетке. Я подумал, что это мистер Бассет. Миссис Бассет загородила мне дорогу и предложила отправиться в свою комнату и оставаться там.

— И как вы поступили?

— Я повиновался и ушел к себе.

— Перекрестный допрос, — сказал Бюргер Мейсону.

— Позже вы были в кабинете и опознали тело мистера Бассета? — спросил Мейсон.

— Да, сэр.

— В таком случае не слышали ли вы о молодой женщине, которая лежала на тахте, когда вы впервые появились в гостиной?

— Да, сэр. Я слышал, что была такая свидетельница.

— И вы знаете ее показания?

— Да, сэр.

— Я протестую, — заявил Бюргер. — Вы пытаетесь выдать слухи за истину. Нельзя брать в расчет то, что говорила Хазел Бассет.

— Я имею право узнать у свидетеля, что случилось после того, как он вошел в дом.

— Но только с целью напоминания, а не объяснения, — сказал Бюргер.

— Я больше ничего не собираюсь у него спрашивать.

— Хорошо, я понимаю вас, — сказал Бюргер, — и снимаю свое возражение.

Мейсон повернулся к Кольмару.

— В таком случае скажите, если человек надел маску, значит, он хотел скрыть свое лицо?

— Адвокат, это спорный вопрос, — заметил судья.

— Я не возражаю, — сказал Бюргер.

— Благодарю вас, — сказал Мейсон. — Это предварительные вопросы. Я только хотел кое-что спросить у свидетеля. Это может пригодиться впоследствии.