Тедди нахмурилась.
— Не волнуйся, милая. Ты же знаешь, как я люблю тебя, — успокоил ее Карелла, слегка посмеиваясь. — Ты моя умница.
Она бросилась к нему на колени, а он сказал:
— Ну, ну. Я никогда не раскрою этого дела, если ты будешь вести себя так!
Но с я уже и не помнил про свое расследование…
Ох уж этот Коттон Хейвз!
Во вторник утром, 9 июля, он уехал из города. Стоял прекрасный и не жаркий для июля день. Солнце ярко освещало все вокруг и со стороны Ривер Харб дул прохладный ветерок. Хейвз проехал через мост Хамилтона, внизу которого была когда-то найдена мертвая блондин! задолго до того момента, как он поступил на службу в 87-й участок. Но сегодня река была спокойная и тихая. Хейвз направился в соседний штат по Зеленому шоссе, которое огибало реку, поворачивая на север. Рядом на сиденье лежал пиджак, а Хейвз был в спортивной майке с чередующимися черными и красными полосами. На нем также были старомодные серые морские брюки. Хейвз был раньше в звании младшего офицера, и у него сохранился морской гардероб. Он носил его, скорее, не по причине приятных воспоминаний, а вследствие того, что зарплата полицейского не позволяла купить все брюки, приглянувшиеся ему.
Машина мчалась на большой скорости, и ветер трепал его рыжую шевелюру. Солнце било ему в спину и плечи. День был замечательный! Его потихоньку начинал захватывать дух свободы и отпуска. Хейвз не думал над тем, зачем он покидает город и направл°ется на север штата Нью-Йорк.
Он очнулся только после того, как проехал тюрьму в Кэстлвью[26]. Здесь он мог оглянуться через реку на свой собственный штат, и перед ним возникли серые стены мрачной тюрьмы, сливающиеся вдалеке с утесом, который повис внизу над рекой. Напротив тюрьмы, на другой стороне реки, высился старинный замок, по названию которого и была названа тюрьма. Этот амок предположительно был выстроен голландцами во времена раннего переселения в Новый Свет. С его башен открывался великолепный вид на реку и тюрьму. Хейвз посмотрел на тюрьму без должного внимания, но он не мог знать, что в будущем, После расследования дела К{ меря судьбе будет угодно упрятать «го за этими высокими и серыми стенами…
Но в это утро, 9 июля, его занимали только убийство и наказание за него. Его мысли были далеко там, в Айдирондаке, «уда он направлялся. Когда в полдень он остановился пообедать, го мысли вдруг стали путаться, и причиной тому было то, что он снова влюбился. Девушка, в которую он влюбился, была официанткой. Она была очень хорошенькой, в белом передничке и шапочке. Подойдя к его столику, она приветливо улыбнулась ему милой улыбкой, которая словно пригвоздила Хейвза на месте.
— Добрый день, сэр, — сказала она. Услышав ее голос, Хейвз понял, что пропал окончательно. — Не хотите ли взглянуть в меню?
— Нет, у меня есть другое желание, — ответил Хейвз.
— Какое? — удивилась она.
— Пройдите в подсобку и переоденьтесь. Покажите лучший ресторан здесь, и я угощу вас обедом пошикарнее!
Девушка посмотрела на него, немного смутившись, и потом с удивлением произнесла:
— Ты так торопишься на своем «спидфайере»[27], что перешел звуковой барьер!
— Жизнь коротка, — торжественно и грустно сказал Хейвз.
— А ты скоротечно стареешь, — отозвалась девушка. — Даже волосы поседели.
— Что ты сказала? — перешел на «ты» Хейвз.
— Я сказала, что не знаю даже, как тебя зовут. А потом, как я пойду с тобой, когда я освобождаюсь только в четыре часа. Ты, наверное, из города?
— Да. Как ты догадалась?
— Я сама из города, из Маджесты!
— О! Это веселый райончик!
— Да, неплохой! Особенно, если сравнивать его с этой дырой!
— Ты здесь отдыхаешь?
— Да. Осенью у меня занятия в колледже. Я уже на старших курсах.
— Ну как, пообедаем?
— Как тебя зовут? — спросила она.
— Коттон.
— Это твое настоящее имя? — усмехнулась она.
— Конечно.
Девушка хихикнула:
— Похоже на Коттон Матер![28]
— Точно. Только я Коттон Хейвз.
— Я еще никогда не обедала с человеком по имени Коттон, — сказала она.
— Скажи хозяину, что у тебя страшно разболелась голом А потом, я — единственный посетитель. Обойдется и без нас.
Девушка на мгновенье заколебалась:
— Но что мне делать после, весь день до вечера? — спросила она. — Работа помогает мне убивать время! Здесь чертовски скучно. С ума можно сойти в этой деревне.
Хейвз улыбнулся:
— Мы что-нибудь придумаем!
Девушку звали Полли. Она изучала антропологию и вскоре ей предстояло защищать диплом, а потом она хотела бы заняться научной работой. Полли собиралась на Юкотан изучать древнюю культуру индейцев Майя и все, что связано с культом «пера и змеи». Хейвз узнал про все это за обедом. Она потащила его в ресторан в соседний городок. Когда он сообщил Полли, что он полицейский, она не поверила ему и пришлось показать ей револьвер. Голубые глаза Полли расширились. Ее очаровательные, пухлые губки округлились в букву О. Она была замечательная девушка, в самом расцвете своей молодости и красоты.
После обеда в городке делать было нечего и они решили >айти еще раз в бар и выпить там. Но пара стаканчиков в такой жаркий день ничего не значили, и они повторили еще раз. В баре был небольшой музыкальный автомат и, бросив н него монетку, они немного потанцевали. У них до вечера была еще масса времени, и они отправились в кино, а затем, когда уже подошло время второго ленча, они снова пошли в ресторан. Впереди их ждал долгий и приятный вечер.
Полли жила одна. Она была приятной наружности блондинкой с голубыми глазами, высокой грудью и гибким станом. Горожанка, которой было скучно до слез в деревне, она была смертельно рада, что встретила приятного незнакомца с седой полоской волос у виска, по имени Коттон.
ГЛАВА X
Начиная с берегов озера и до самого подножья Кукабонга Лодж перед глазами высились зеленые склоны гор с прозрачным небом изумительной синевы. Кукабонга Лодж — это маленькая бревенчатая охотничья гостиница. Вокруг нее рос густой и темный сосновый лес. От самого озера наверх, по скалам, поднималась деревянная лестница с двойным пролетом до самого входа в лесную гостиницу. Дверь в нее была датской: когда Хейвз поднимался наверх, верхняя половина двери оставалась приоткрытой. Хейвз шел по лестнице спокойно и уравновешенно, как опытный следопыт, подкрадывающийся к своей добыче. Он V/ке объездил целую дюжину таких домиков, разбросанных в них горах, начиная с Грифинса. Но ни один из владельцев подобных пристанищ не помнил, чтобы у них гостил человек, которого звали Сай Крамер. Многие уверяли Хейвза, что настоящие охотники не приедут сюда до конца октября, когда начнется сезон охоты на оленя. В сентябре охота на оленя была еще закрыта. А один хозяин даже сказал, что это место в начале сентября всегда бывает полным «второсортными охотничками». Такие охотнички приезжают сюда поразвлечься с девочками, сказав своим женам, что они отправились в лес немного пострелять.
Хейвз был разочарован. Местность вокруг была красивой, но он прибыл сюда не для любования природой. Кроме того, он был еще влюблен, и ему становилось скучно созерцать бесконечные горные склоны, поросшие лесом, и эти бездонные глубины синего неба, неумолкаемые песни птиц и жужжание насекомых. Он даже захотел вернуться обратно в полицейский участок, где таких красот нет.
«Тяжело забыть все. это, — подумал он. — Эта блондинка, но она мне понравилась…»
— Привет! — раздался голос со ступенек.
Хейвз поднял голову и посмотрел вверх:
— Привет!
Позади нижней половины датской двери стоял мужчина. Видимая часть его тела отличалась крепостью и силой индейского лазутчика, сильно загорелого. Мужчина был в белой рубашке, под рукавами которой перекатывались тугие узлы его мышц. Лицо у него было квадратное и выразительное, словно высечено из скалы, окружающей этот охотничий дом-гостиницу. Глаза сверкали блеском синего огня. Он лениво покуривал трубку, и легкость, с которой он пускал дымок, смягчала первое впечатление его мрачности. Голос его на удивление был тонок и звучен.
— Добро пожаловать в Кукабонга Лодж! — сказал он. — Меня зовут Джерри Филдинг!
— А меня Коттон Хейвз, здравствуйте! — ответил, поднимаясь, Хейвз.
Филдинг открыл нижнюю половину двери и влез на приступок, протянул Хейвзу крепкую загорелую руку.
— Рад познакомиться с вами! — сказал он, и они пожали руки. Филдинг остановил взгляд на белой полоске у виска Хейвза, которая резко отличалась от цвета его рыжих волос:
— Не иначе, молния ударила?
— Нет, — мотнул головой Хейвз. — Нож. Волосы отросли белыми.
Филдинг понимающе кивнул головой:
— Тут у нас одного парня однажды ударило молнией, после выросла прядь вроде вашей. А как же это вас угораздило попасть под нож?
— Я полицейский, — ответил ему Хейвз. Он было собрался показать ему удостоверение, лежащее в заднем кармане брюк, но Филдинг остановил его.
— Не надо, — сказал он. — Я видел кобуру под мышкой, когда вы наклонились, поднимаясь по ступенькам.
Хейвз улыбнулся:
— Вы могли быть полезным на нашей службе. Приходите к нам)
— О нет, мне и здесь хорошо, — величественно произнес Филдинг. — Кого вы ловите, мистер Хейвз?
— Привидение, — ответил Хейвз.
— Думаю, вряд ли вы отыскали его в наших краях. Заходите в дом, мистер Хейвз. Я 'угощу вас виски. Я, знаете ли, не люблю пить в одиночестве. А может быть, вы не пьете?
— Почему? Немного можно, — сказал Хейвз.
— Прекрасно, — ответил Филдинг, и они вошли в помещение.
— Я слышал, что полицейские не пьют на службе, но я не собираюсь продавать вас вашему начальству.
"Плата за шантаж" отзывы
Отзывы читателей о книге "Плата за шантаж", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Плата за шантаж" друзьям в соцсетях.