Взаимоотношения между полицейским и осведомителем, даже если они и не особенно жалуют друг друга, были довольно-таки теплые. Расследование преступления напоминает большие скачки, поэтому необходимо тщательно выбирать своего жокея. А жокей, работающий на твою конюшню, никогда не передаст утреннее время пробега твоей лошади в чужие руки. Полицейские 87-го участка работали с разными стукачами, которые ели честно заработанный хлеб. Все осведомители работали исключительно из-за денег, но все же в этих отношениях была какая-то маленькая доля доверия и веры. Полицейский доверял информации, которую ему приносил осведомитель, и всегда платил за нее. Осведомитель же доверял полицейскому и платил му информацией. Полицейские не любили работать с осведомителями, которых плохо знали и которым не доверяли. А осведомители, в свою очередь, не доверяли полицейским, в которых сомневались.

Узнав от дежурного сержанта, что Карелла в отгуле, Денни разу же позвонил ему домой. Они договорились встретиться к Риверхеде, на Плам Бич. Карелла приказал Денни захватить собой плавки.

Они лежали рядом на песке, как две старые сплетницы обсуждающие купающихся красоток. £олнце сильно припекало а этот день.

— Я думаю, ты не возражаешь, что я не явился в участок, — сказал Денни. — Я бы не хотел часто светиться там. Это может повредить моей работе.

— Понимаю, — ответил Карелла. — Что — у тебя для меня?

— Окружение Сая Крамера.

— Выкладывай.

— Он жил на широкую ногу последние несколько лет, Стив. У него богатая квартира, дорогая машина — «Додж» и все остальное. Понимаешь, Стив?

— Понимаю.

Пробегающий мимо какой-то мальчишка, озоруя, швырнул песок на голову Карелле.

— Мы установили, что он имеет девяносто семь тысяч, — сказал Карелла, стряхивая песок.

Денни усмехнулся.

— Хорошо, — сказал он затем. — 3 сентябре он словно взбесился, сыпал деньгами, как пьяный матрос. Две новые машины, шмотки, новая квартира. Именно тогда он и подцепил эту шлюху О’Хара. Она всюду таскалась с ним.

— Где они познакомились?

— Где она сказала? '

— Сказала, что она танцовщица, и они встретились в закусочной.

— Сказки, — проворчал Денни. — Занималась стриптизом в каком-то притоне на Стеме. Половина ее заработка выколачивалась из карманов безрассудных мальчиков.

— Занималась проституцией?

— Может быть и так, Стив. Она такая тварь, поверь мне. Эти идиоты осыпали ее банкнотами.

— Стриптиз, Денни, стоит больших денег.

— Да, она была знаменита, как Рыжая Гарта.

— Так называют тех, кто увлекается стриптизом?

— Именно. Все из-за своих огненных волос. Единственное, что было у нее — это только ее тело. Чем меньше танцевала, тем быстрее скидывала свои наряды, и тем лучше становилось каждому страждущему.

— Ладно, не ворчи. Итак, она познакомилась с Крамером и подцепила его на крючок, — сказал Карелла.

— Так. Она прекрасно разбиралась в жизни. Она могла каж* дую ночь развлекаться с любым толстосумом, а здесь прикинула, что может существовать за счет одного дурака и жить в роскоши.

— Ты циник, Денни, и женоненавистник, — снова сказал Ка* релла.

— Ну их к черту, — ответил Денни. — Как бы там ни было, крупная удача Крамеру подфартила в сентябре.

— Кто был его жертвой?

— Кто-то из богатеев, имени не знаю.

— Мм-м… — промычал се£е под нос Карелла.

— Я думаю, что ты уже знаешь. Я не открыл ничего нового.

— Зря, ты сказал многое. Я, например, ничего не знал про девушку. Что у тебя еще имеется?

— Поездка на охоту?

— Крамер?

— Да.

— Когда?

— В начале сентября. Это случилось сразу же после того, как он начал сыпать зелененькими направо и налево. Подумай, есть что-нибудь в этой поездке?

— Не знаю. Какие-нибудь трофеи он привез?

— Наверное, что-нибудь из кроликов, птичек. Вряд ли он стрелял в тигра.

— Куда он ездил на охоту?

— Не знаю.

— Один?

— Да.

— Ты уверен, что он ездил именно на охоту?

— Не уверен. Он мог направиться куда угодно. Мог с таким же успехом поехать в Чикаго и ограбить там кого-нибудь. Может быть, он и проделал этот трюк!

— Он вернулся с деньгами?

— Нет, пока не получил их, он не тратил напропалую. Он уехал в начале сентября, а начал сорить деньгами в конце месяца.

— Может, эти деньги были украденными, как ты думаешь?

— Нет, не думаю. Если бы это было так, то Крамер прибегнул бы к помощи перекупщиков и получил бы остаток.

— А ты откуда знаешь? Может быть, он так и поступил.

— Нет, я проверил. Я поспрашивал у таких типов, ни к кому из них Крамер не обращался. Кроме того, мы забыли кое-что другое.

— Что именно?

— То, что он вымогатель. Кс;;“чно, он мог и ограбить коГО-нибудь, но это работа опасная. И кроме того, я же говорил!ебе, кто эти бешеные деньги тратились на…

— Мм-м… Может быть, ты и прав, — перебил его Карел- V. — Он мог бы накупить барахла и выгодно продать его.

— Нет, у него нет крыши для этого, Стив. Он прирожденный кымогатель!

— Похоже, что ты прав!

— Может быть, охота была ширмой. Может быть, он отправился для встречи с клиентом, — Денни передернул плечами. — Когда бы он ни приезжал, он всегда был с полными карманами.

— Может, он действительно был на охоте? — сказал Карелла. — Может, охота и деньги не имеют связи?

— Все может быть, — ответил Денни.

— Но ты не знаешь, куда он ездил, не так ли?

— Понятия не имею!

— Он ездил один?

— Да!

— Это было после того, как он познакомился с О’Хара?

— Да.

— Думаешь, она что-то знает?

— Все может быть, — повторил Денни и улыбнулся. — Известно, парни любят трепаться в постели.

— Надо спросить ее снова. Спасибо, Денни, ты помог мне. Сколько с меня?..

Когда Коттон Хейвз позвонил Нэнси О’Хара во второй раз, он испытал странное чувство равнодушия к ней и усмехнулся про себя, ибо любовь — это страстная мечта. К ней стремишься изо всех сил и, когда она наконец исполняется, вдруг понимаешь, что все это блеф и туман — напрасно растрачены силы. Да и Нэнси, взяв, правда, на прощание адрес Коттона, сделала это, скорее, по установленному ритуалу, чем по велению сердца. Они могли уже назавтра позабыть друг о друге, заплатив сполна за любовь вчера.

— Привет, Нэнси, — беззаботно сказал Коттон, когда она открыла ему дверь. — Надеюсь, не потревожил тебя?

— Нет, — ответила Нэнси. — Проходи, Коттон.

Коттон проследовал вслед за ней в гостиную.

— Выпьешь чего-нибудь?

— Нет, спасибо.

— Что случилось, Коттон? Ты нашел убийцу?

— Пока нет. Хочу задать тебе несколько вопросов еще, если не возражаешь!

— Да нет, не возражаю.

— Нэнси, ты занималась стриптизом?

Нэнси ответила не сразу. Она внимательно посмотрела на Коттона:

— Занималась, а что?

— И все? — Коттон пристально смотрел на нее.

— Все, — спокойно ответила Нэнси.

— Хорошо.

— Спасибо. Рада, что твоя душа спокойна, Коттон!

— Зачем ты врешь?!

— Танцовщица звучит приличнее, чем девица, занимающаяся стриптизом, — сказала Нэнси. — Я плохая танцовщица. А стриптизом занималась неохотно. Сай увидел меня и сделал предложение стать его любовницей, и я согласилась. Разве в этом есть что-то нехорошее?

— Нет, не думаю, — ответил Коттон.

— Не будь моралистом, Коттон. Про тебя не скажешь, что ты монах в постели!

— Неужели? — усмехнулся Коттон. — Ладно, исповедь закончилась, теперь важные вопросы.

— Какие? — спросила Нэнси.

— Опять про Крамера. Он когда-нибудь приглашал тебя на охоту?

— Приглашал, — Нэнси заколебалась. — Я же говорила тебе — охота была его страстью.

— На охоту в сентябре? — спросил Коттон.

— Да, — Нэнси снова медлила с ответами. — Перед тем, как мы встретились.

— Он на самом деле ездил на охоту?

— Думаю, что да. Он говорил что-то про дичь, которую подстрелил. Кажется, оленя. Коттон, он был на охоте!

— Куда конкретно он ездил?

— Не знаю.

— Он ездил на охоту, когда вы уже стали жить вместе?

— Да. Я уже говорила тебе об этом. Он ездил несколько раз.

— Ты не знаешь, куда он ездил тогда, в сентябре?

— Нет.

Хейвз замолчал на минуту. Затем сказал:

— Ты случайно не знаешь, имел ли Крамер кредитную карточку на пользование бензином?

— Что? — удивилась Нэнси.

— Кредитную карточку, — повторил Коттон. — Для заправки машины бензином.

— Не знаю. Она могла быть с ним!

— Могла.

— Тогда полиция должна была найти ее в бумажнике. Почему вы не осмотрели его бумажник?

— Мы это обязательно сделаем, — пообещал ей Коттон и i просил — Крамер имел оплаченные счета?

— Какие счета? В продовольственный магазин или куда еще?

— Нет. Я имею в виду телефонные счета, счета за оплату 1лектроэнергии, оплату бензина, другие?

— Да. Думаю, что да.

— Где он хранил их?

— В прихожей, в шкафчике.

— Как ты думаешь, они сейчас находятся там?

— Я ничего там не трогала, — ответила Нэнси.

— Хорошо. Ничего, если я поищу их там?

— Ради бога, Коттон. А что тебя интересует больше всего? Что ты ищешь?

— Нечто такое, что может заменить дорожную карту, — ответил Коттон и пошел в прихожую.

Сай Крамер пользовался кредитной карточкой компании «Меридиан Моли луб Компани» и мог заправляться на любой заправочной, принадлежащей этой компании. Большая часть его кредитных счетов на бензин была оплачена на заправочной «У Джоджа» в Изоле. Заправочная «У Джоджа» после проверки оказалась станцией технического обслуживания, расположенной в трех кварталах от квартиры Крамера. Видимо, он был здесь постоянным клиентом.