— Ах да. Все здесь?
— Сделайте перекличку, — предложила мисс Сент-Томас. — Мне совсем не хочется спать. А вам, Рэгги? Ночь просто изумительная!
— Действительно, — согласился капитан Твифорд, не сдержав ухмылки.
Все вновь были в сборе, за исключением леди Дарракот, сэра Джона, миссис Брэй и Энид, которая, возможно, намеренно увильнула.
Роджер в двух словах рассказал им об уловке леди Дарракот.
— Так что имейте в виду, что, кроме нас, на острове никого нет. И если вы услышите, что кто-то отправился прогуляться под звездами, — не сходите с ума. Это все. Всем спокойной ночи. Кухонная бригада, завтрак в обычное время. И чтобы утром все встали вовремя. Посвятите оставшееся время сну. Спокойной ночи.
— За исключением станции "Областное Брэй-радио", все станции прекращают свою работу, — довольно едко пошутила мисс Сент-Томас.
Спустя четверть часа Роджер уже спал. Он очень устал. Но его сон продлился ровно восемь минут. Затем его снова разбудили.
На этот раз это была Юнити. Она энергично трясла его:
— Роджер! Роджер!
Роджер медленно пришел в себя.
— Какого черта!… А, это ты, Юнити.
Юнити уже зажгла лампу.
— Ну что там еще на мою голову?
— Роджер, скорее вставайте. Я просто не знаю, что и делать. У Энид в палатке страшный переполох.
— Это Вилли ее вразумляет. И ради бога, оставь их в покое. Если это действительно Вилли, то это самое лучшее, что можно придумать.
— Но они кричат друг на друга. Говорят друг другу жуткие вещи.
— Наконец-то Энид слышит жуткие вещи, — не сдержал ухмылки Роджер. — Как бы там ни было, я не собираюсь вмешиваться. Юнити, спокойной ночи.
— Но я не могу вернуться в свою палатку, — запричитала Юнити. — Она сразу за ними. Говорю вам, я просто в ужасе, Роджер. Я не могу туда вернуться.
— Но здесь ты тоже не можешь остаться, — ехидно возразил Роджер. Отправляйся к Кристл.
— Роджер, может быть, вы все же выйдете и заставите их замолчать?
— Нет, я не пойду.
Юнити прислушалась.
— Роджер, слышите?
Роджер прислушался. Теперь раздавались крики и из других палаток.
— Замолчите! Угомонитесь, вы двое! Тихо! Потерпите до утра!
Роджер тяжело вздохнул.
— Я не хочу вмешиваться. С какой стати? Пусть для разнообразия кто-то еще этим займется.
Тут полог зашевелился и вошла Кристл:
— Роджер, ты должен… Привет, Юнити. А, ты же как раз рядом с ними?
— Он не хочет идти. Кристл, скажи ему ты.
— Думаю, малыш, тебе придется потрудиться.
— Да не пойду я! — вскричал Роджер. — Ну-ка марщ спать, вы, надоеды. Угомонитесь и оставьте меня в покое. Посмотрите, все уже стихло. Теперь вы довольны?
И действительно, крики стихли. Ничего не было слышно. Видимо, ссора закончилась.
В следующее мгновение громкий вопль заставил подскочить даже Роджера.
— Проклятие! — произнес он, вскакивая с постели.
— Слушайте! — призвала их Кристл.
Вдалеке ясно и отчетливо раздавался чей-то пронзительный голос:
— Я убил его! Так и знай! Я это сделал!
— Какого дьявола? Кто это? — прошептал Роджер, на мгновение застыв.
Неизвестный голос вызвал в нем безотчетный, трепетный страх.
Но до того как женщины успели что-то сказать в ответ, снаружи послышались поспешные шаги и в палатку ворвалась Энид Фэйри.
— Мистер Шерингэм! Мистер Шерингэм! Пожалуйста, пожалуйста, пойдемте.
Казалось, она даже не заметила Кристл и Юнити.
— Мой муж… Вилли… он сошел с ума.
— Вилли? — мрачно произнес Роджер, завязывая пояс своей пижамы. — Из-за чего? Из-за вас?
— Нет-нет. Он… Он говорит, что это он столкнул Гая со скалы, запричитала миссис Фэйри. — А теперь он кричит об этом на весь лагерь.
— Вот дьявольщина! — изумился Роджер.
— Он грозится и меня тоже скинуть со скалы. Ох, Кристл!…обворожительная даже в такие минуты, Энид потупила взор.
Роджер торопливо вышел из палатки. Похоже, настал кульминационный момент.
Удручающая картина открылась перед Роджером. На другом конце лагеря, залитого лунным светом, между двумя рядами палаток, прямо напротив палатки своей жены, стоял Вилли Фэйри и выкрикивал бессвязные фразы. По его лицу струились слезы.
— Я убил его, слышишь? Я. Так что успокойся. Я его убил. Я убил его. И убью каждого, кто скажет, что это не я, — всхлипывал он. — Я убил его.
Пока Роджер подходил к нему, из палатки мистера Паркера выскользнула чья-то фигурка и направилась прямиком к сбрендившему Вилли.
— Мистер Фэйри, разрешите мне проводить вас в вашу палатку. Думаю, вы так устали и… Ли!
На этот раз любезность мистера Паркера не возымела благотворного действия. Мистер Фэйри, ни на мгновение не прерывая своего речитатива, яростно двинул ему в глаз.
С тяжелым сердцем Роджер подошел к тщедушной фигурке. Из всех палаток высунулись головы их обитателей, но ни один человек не предложил Роджеру помощь.
— Уходите, Фэйри, — сказал он будничным тоном, стараясь быть убедительным. — Вы всех переполошили, знаете ли. Отправляйтесь спать.
Фэйри обеими руками вцепился в него.
— Я убил его, Шерингэм. Я сделал это для блага Энид. Эго было ужасно. А она и не подозревает, что это за ужас!
— Да-да. Я понимаю. А теперь уходите.
— Миссис Брэй сказала, что покоя нам здесь не будет, пока не выяснится, кто это сделал. Все только об этом и говорят. Брэй и Энид сами говорили об этом вчера вечером. Вы помните? Брэй и Энид…
— Да. Теперь все в порядке.
— Поэтому я и решил сознаться. Было бы неблаговидно, если бы я этого не сделал, правда?
— Да, вы поступили как порядочный человек. Мы поговорим об этом утром. Сейчас слишком поздно.
Фэйри позволил отвести себя в свою палатку и уложить в постель, словно ребенка.
— Теперь все хорошо? — заботливо спросил Роджер.
— Да, благодарю вас. Много лучше. Теперь, пожалуй, я засну. Думаете, другие тоже будут спать?
— Я уверен в этом. Спокойной ночи, Фэйри.
— Спокойной ночи, Шерингэм.
К изумлению Роджера, Вилли закрыл глаза и почти сразу захрапел.
"Нервы на пределе", — подумал Роджер. Он еще рассчитывал часок поспать до подъема.
Когда он возвращался в свою палатку, со всех сторон посыпались беспокойные вопросы.
— Тихо! — сказал Роджер. — Он спит. Не будите его.
— Но это действительно он? В самом деле? Он это сделал?
— Разумеется, он. Вы разве не слышали, он же сам признался. Наконец-то все выяснилось.
Со всех сторон раздавались глубокие вздохи облегчения, и Роджер понял, что недооценил ситуацию: нервы у всех были натянуты до предела.
У палатки его ожидали три женщины.
— Он лег? — с беспокойством спросила Энид.
— Заснул. Почти тут же.
— Мистер Шерингэм, он ведь на самом деле ничего не совершал, правда ведь? У него в голове помутилось. Он ведь не мог этого совершить, а?
— Он сознался, и весьма недвусмысленно, — сухо ответил Роджер. — Во всяком случае, сейчас он спит. Надеюсь, остаток ночи пройдет спокойно.
— Энид переночует у меня, — сказала Кристл. — Можешь помочь нам перенести ее кровать.
— А я пойду к Стелле, — твердо заявила Юнити. — Даже если она будет против.
Кристл состроила Роджеру гримасу из-за плеча Энид, но Роджер не думал, что она слишком уж сожалеет о том, что остаток ночи проведет в компании с Энид или в любой другой компании.
Глава 14
Роджер сидел у кровати Вилли Фэйри. Утром Вилли вполне оправился и выглядел неплохо, но Роджеру показалось, что у того небольшой жар, и решил, что ему лучше остаться в постели. Во всяком случае, он настоял на том, чтобы тот не вставал. Роджер сидел здесь уже полчаса, но мало чего добился от Фэйри. Вилли был мрачен.
— Я же сказал вам, что это я сделал, — ворчал он. — Чего вы ко мне пристаете с этими вашими расспросами касательно деталей? Дело не в них.
— Разумеется, дело не в них. Но мне необходимо прояснить их. Например, камень. Кто его бросил?
Вилли помолчал, с подозрением посмотрев на Роджера.
— Гай бросил его, — сказал он и замолчал. — Это заставило меня потерять самообладание.
— Он поднял его на самом краю обрыва и бросил его в вас, в то время как вы стояли чуть дальше от края?
— Да. Какая разница?
— Никакой. Чистое любопытство. А фонарик?
— Чей фонарик?
— Оба фонарика.
— А… И что?
— Что с ними случилось?
— А я почем знаю? — отрывисто ответил Вилли. — Думаю, они упали в море.
— Один из них нашли у подножия скал, вы же знаете.
— В самом деле? Я этого не знал.
— Я держал это в тайне. Именно из-за находки фонарика я решил снять у всех отпечатки пальцев.
— А! Чтобы сравнить с теми, которые на фонарике? — Вилли явно напал на волнующую его тему.
— Точно.
— Ну, и вы обнаружили мои отпечатки?
— Вам это должно быть известно лучше, чем мне, — засмеялся Роджер. — Я имею в виду то, что вы сделали.
Вилли слабо улыбнулся.
— Да, это был хитрый ход, не правда ли?
— Я тоже по достоинству оценил его. Надо же! Я тщательно спрятал фонарик под кроватью и уж никак не ожидал, что вы так легко отыщете его и сотрете отпечатки до того, как я их сниму.
— Тут я переиграл вас, Шерингэм, — более твердо ответил Вилли.
— Это уж точно. Между прочим, вы не в курсе, как Пиджину стало известно о совершенном вами убийстве?
— О каком убийстве? — изумленно спросил Вилли.
"Перепуганная компания" отзывы
Отзывы читателей о книге "Перепуганная компания", автор: Энтони Беркли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Перепуганная компания" друзьям в соцсетях.