— Знаешь, вчера вечером он нагнал на меня такого страху.

— Вот именно. Он всех переполошил, чтоб ему пусто было.

— Ты пока не будешь говорить остальным, что леди Дарракот придумала чужака?

— Нет, — ответил Роджер. — Я думал об этом. Похоже, так будет лучше.

— Все только это и обсуждают. Брэй говорит, что мы должны организовать поисковую партию.

— Отлично! Хоть какое-то занятие для них. И пусть себе судачат об этом сколько душе угодно. Вреда не будет. Плохо, если они будут подозревать друг друга.

* 2 *

День прошел без всяких происшествий, и Роджер начал надеяться, что Кристл ошиблась. Мистер Брэй организовал поисковую партию и (к облегчению Роджера) они до самого обеда искали чужака и вернулись озадаченные, но не потерявшие боевого пыла.

Словно для того, чтобы загладить досадные инциденты вчерашнего вечера, обед прошел на редкость гладко и доброжелательно.

После обеда все собрались в шатре и пели народные песни. Роджер, Кристл, Юнити и Твифорд аккомпанировали пению на гребнях.

Вечер прошел с таким подъемом, что каждый нашел в себе силы улечься в собственной палатке. Расходясь, все перекликались, и от палатки к палатке неслась веселая перекличка. Роджер облегченно вздохнул.

Он уже улегся в постель и тут услышал, как у входа в палатку кто-то зашуршал. Он сказал "заходите". Появилась Кристл, она была в халате.

— Это действительно ты? — шутливо встретил он ее.

Кристл даже не улыбнулась.

— Роджер, — произнесла она севшим голосом. — У меня Дурное предчувствие.

— О боже, но почему? Все просто замечательно!

Кристл присела на его постель.

— Тебе не кажется, что все как-то уж слишком замечательно?

— Нет, не кажется. С какой стати?

— Не знаю. Мне в этом видится какой-то подвох.

— Я этого не ощутил. Ты прямо Иона, Кристл.

— Да ладно. Я решила поговорить с тобой, Роджер, потому что я думаю, что нужно охранять ночью лагерь.

— Охранять? От кого?

— Не знаю, — призналась Кристл. — Но у меня предчувствие: что-то стрясется.

— Отправляйся в свою палатку, дорогая моя, и спи. Это все твоя ирландская кровь.

Кристл чуть помедлила. Затем она ушла.

Роджер раскрыл книгу. Как обычно, он почитал минут пятнадцать, затем погасил лампу, улегся и почти мгновенно заснул.

Он мирно проспал три четверти часа, как вдруг пронзительный вопль заставил его мигом прийти в себя. Тотчас завопили во второй раз, уже не так пронзительно.

* 3 *

Роджер вскочил с постели, набросил халат и выбежал из палатки.

Из одних палаток показались встревоженные лица, из других торопливо выбегали люди.

Полная луна заливала лагерь ярким светом.

Миссис Брэй стояла в проеме своей палатки, наполовину выглянув наружу. Именно она с завидной регулярностью издавала крики, прерываясь ровно на пять секунд.

Роджер первым добрался до нее и резко окликнул ее.

— В чем дело? — спросил он сердито и в то же время с тревогой в голосе, ведь паника, к сожалению, вещь заразительная. — Что стряслось, миссис Брэй?

Миссис Брэй выглядела нелепо в своей ярко-алой пижаме в обтяжку, которая, как и все, что она носила, только подчеркивала несообразности ее фигуры. Ее крошечный ротик безмолвно, как у рыбы, раскрылся и медленно закрылся.

— Что с вами? — нетерпеливо повторил Роджер. — В чем дело?

Вновь рот миссис Брэй раскрылся и закрылся по-рыбьи, и она ошарашенно уставилась на полукруг возбужденных лиц, в центре которого оказались они с Роджером.

— Я с-слышала его, — выдохнула она. — Он прошел между моей палаткой и палаткой мистера Брэя. О боже мой! Я подумала, что он сейчас зайдет к нему либо ко мне, честное слово!

— Кто "он"?

— Ну, тот, о ком говорила вчера леди Дарракот.

Миссис Брэй постепенно перестала дрожать.

— И он повернул ко мне.

— Теперь-то с вами все в порядке, не правда ли? — успокоился Роджер.

— Нет, отнюдь, молодой человек, — решительно возразила миссис Брэй. — Вы ошибаетесь, если думаете, что я вернусь одна в палатку. Чтобы меня прикончили в моей постели? Чтобы кого-то из нас зарезали?

— Чепуха! — громко произнес Роджер, услышав испуганный шепот. — Думаю, вам это почудилось, миссис Брэй.

— Ну нет, — со страстью воскликнула миссис Брэй. — Рассказывайте байки своей бабушке! Думаете, я буду молчать о том, что слышала своими ушами?! И мучиться без сна, ожидая, когда наступит мой последний час? Кто-то шел на цыпочках, говорю вам, осторожно и тихо, стараясь, чтобы его не услышали. Я просто оцепенела от ужаса.

— Это был ветер или что-нибудь еще. Бывает, что такие звуки очень напоминают шаги.

— Нет, это так и есть, Роджер. — Юнити, задыхаясь, вышла вперед из полукруга. — Я тоже слышала эти шаги возле своей палатки. Я думала… Я думала… — Внезапно ноги у Юнити подкосились.

Роджер едва успел подхватить ее и опустил на землю.

— Ничего страшного, — сказал он громко. — У нее просто обморок.

Миссис Брэй опустилась на колени рядом с девушкой:

— Ничего-ничего, я присмотрю за ней. Мне сразу делается спокойнее, когда я чем-то занята. Мужества мне хватает. Принесите воды, кто-нибудь. Гарольд!

Она решила побрызгать Юнити водой, и Роджер решил, что она лучше знает, что делают в подобных случаях.

Кристл потянула Роджера за рукав:

— Она тоже кричала, — сказала она тихо, кивнув в сторону Юнити. — Я слышала ее крик сразу после того, как закричала миссис Брэй.

— Неудивительно, — пробормотал Роджер. — Это заразительно.

— Я случайно увидела ее, когда она вышла из палатки. Ее лицо было белым как мел. Ты в это время как раз подошел к миссис Брэй.

— А ты сама что-нибудь слышала?

— Ни звука. А я ведь тоже не спала.

— Попробуем отыскать того, кто здесь ходил, иначе никто не заснет до утра.

Кристл кивнула.

— Думаю, следует сказать им, что на острове на самом деле никого нет.

— Да, я так и сделаю.

Они стояли молча. Мистер Паркер принес воды, и миссис Брэй стала брызгать водой в побледневшее лицо Юнити.

— С ней и вправду все в порядке? — с тревогой осведомился у Кристл Вилли Фэйри.

Миссис Брэй подняла на него взгляд:

— Конечно, все нормально. Вот видите? Она пришла в себя. Не волнуйся, милая. Полежи. Все хорошо.

Юнити огляделась по сторонам и поймала взгляд Роджера.

— Простите меня, я вела себя как полная идиотка, — пробормотала она.

— Скорее уж это я вела себя как идиотка, — мягко возразила миссис Брэй. И все понапрасну, если верить мистеру Шерингэму. Ну да ладно.

Миссис Брэй, полностью придя в себя, наконец обратила внимание на свой не совсем уместный наряд.

— О! — негромко охнула она. — Вот тебе раз! Я выскочила в чем была. Хорошо еще, что мистер Брэй не видит. Он бы мне этого не спустил!

И она, смутившись, скрылась в своей палатке.

— Кстати, а где мистер Брэй? — спросила Кристл, окинув взглядом небольшую компанию.

Ей никто не ответил.

— Этот боров дрыхнет без задних ног, — пробормотал мистер Комбе.

— Он мне нужен, — отрывисто сказал Роджер. — Твифорд, давайте его сюда. Нужно собрать всех.

— О'кей! — добродушно отозвался Твифорд и ушел. Роджер удивился и одновременно почувствовал облегчение: это был прямой приказ, и Твифорд без возражений послушно выполнил его. Стало быть, на Твифорда вполне можно было рассчитывать.

Анджела Сент-Томас, которая на несколько минут отходила, сказала, вернувшись:

— Роджер, тетя благодарит вас. Она хотела бы поспать и интересуется, будут ли еще шуметь?

Роджер усмехнулся:

— Благодарю вашу тетю! Сегодня больше шума не будет.

— А вы оптимист, — сказала мисс Сент-Томас и вновь ушла.

Раздавшееся сипение дало знать Роджеру, что сэр Джон Бирч намеревается что-то сказать ему.

— Мое присутствие необходимо, Шерингэм?

— Нет, сэр Джон.

— Хорошо. Тогда я пойду.

Сэр Джон отправился к своей палатке, и Роджер проводил его взглядом. По голосу сэра Джона нельзя было сказать, трезв он или нет. Однако его исполненная достоинства неспешная походка иногда нарушалась неожиданным креном.

"Старик слишком много пьет, — подумал Роджер. — Похоже, он и в палатке не расстается с бутылкой виски. Надеюсь, он пьет не потому, что боится. Надо попросить леди Дарракот поговорить с ним. Она с присущим ей аристократизмом найдет нужные слова, а меня он вряд ли послушает".

Вернулся Твифорд:

— А птичка улетела.

— Его нет в палатке?

— Нет.

— Ну вот и обнаружился наш таинственный ночной гуляка, — с облегчением сказал Роджер. — Вы слышите, миссис Брэй? Это был ваш муж. Вот почему вам показалось, что ходят между вашей палаткой и палаткой мистера Брэя.

Вновь показалась миссис Брэй. Теперь она была в стеганом халате из черного атласа, украшенном золотым шитьем с малиновыми драконами.

— Вот тебе и на! — засмеялась она. — Уж я накручу ему хвост! Перепугал меня и Юнити до смерти! И где же он?

— О, не знаю, — как можно беззаботнее произнес Роджер. — Думаю, он вышел пройтись.

— Это на него не похоже, — с сомнением произнесла миссис Брэй. — Ума не приложу, куда его понесло?

— Кстати, а где миссис Фэйри? — невозмутимо обронил Твифорд.

Наступила мертвая тишина. Никто не смотрел на Вилли Фэйри, кроме Роджера, который заметил, что тот густо покраснел.

Вилли замялся, затем сделал пару неуверенных шагов по направлению к палатке своей жены и позвал:

— Энид! Энид!

В ответ раздался ласковый и слегка удивленный голос Энид: