И снова вся процедура повторилась с самого начала, после чего были сняты ленты, которые опоясывали Тома вокруг груди, и манжета от аппарата, измеряющего кровяное давление.

– Извините, Том, но вам не уйти от ответа.

– Что вы имеете в виду?

– Вы говорили неправду.

– Черт возьми, я говорил неправду?

– Давайте я вам докажу. Я спросил о вашем имени. Спросил о женщине-блондинке. Отметил, как изменился уровень вашего кровяного давления. Я спросил вас о звонке утром шестого. Давление опять пошло вверх. Посмотрите на указатель частоты вашего дыхания. Видите вот этот небольшой скачок? Теперь я вам что-то скажу. Том Аллен – не ваше настоящее имя. Вы в растерянности! Это не просто игра. Это убийство. Вы говорили неправду. Вы скрываете улики и живете под чужим именем. Мы должны снять у вас отпечатки пальцев. Через двадцать четыре часа мы будем располагать вашей полной биографией.

Аллен тяжело опустился в кресло.

– У вас были когда-нибудь неприятности с полицией?

Аллен молчал.

– Ладно. В таком случае нам придется забрать вас с собой в участок. Вы важный свидетель, и ваши показания могут существенно повлиять на расследование дела об убийстве. Придется проверить ваши документы.

– Послушайте, – истошно закричал Аллен, – я не замешан ни в каком убийстве! Да, я сидел в тюрьме штата Невада и выпущен оттуда под честное слово. Да, я нарушил данное мной обещание, но это не делает меня причастным к убийству! Нет!

– А что вы скажете теперь о телефонном звонке утром шестого числа? – спросил Кловер.

– Правду скажу. Я спал – а сплю я крепко, храплю во сне. В дверь несколько раз позвонили, пока я проснулся. Я встал, полусонный, натянул брюки, зажег свет и пошел открывать, думал, водитель какой, а там стояла шикарная блондинка! Она сказала, что на шоссе стоит машина, у которой спустило колесо и запаска. У водителя нет насоса, поэтому она просила меня поехать туда и помочь ему.

– И что же сделали вы?

– Рассказывая, красотка зашла в гараж. Я спросил, кто она такая, она ответила, что водитель согласился ее подвезти и не имеет никакого значения, кто она такая. У него есть деньги, чтобы заплатить за ремонт… Ну а я ей ответил, что нет причины так уж спешить и я сначала сварю кофе. Предложил ей чашечку, она согласилась. Я провел ее на кухню, включил электрический кофейник и… ну, знаете, то да се… а потом я подумал, что теперь уж этот водитель либо послал еще кого-нибудь за помощью в другой гараж, либо сам накачал шину и давно уехал.

– Что же произошло с блондинкой? – спросил Кловер.

– Она со мной сначала мило шутила, а потом сказала, что должна двигаться дальше и что она едет автостопом. Ну и красивая она была, должен вам сказать! Волосы, правда, белые от пироксида, но глаза такие большие, темно-синие, а какая гладкая кожа!..

– Так вы все-таки узнали, кто она?

– Я, конечно, старался это сделать, хотел, чтобы она оставила номер телефона – очень хотелось встретиться с ней еще раз. Но она все хитрила: не отвечала на мои вопросы, увиливала, переводила разговор на другие темы, откровенно подшучивала надо мной.

– Но, похоже, это оказалось для вас легкой победой? – вздохнул Кловер.

– Это вам так кажется. Сначала она только согласилась выпить кофе. Рассказала, что всегда может найти работу, что она – беспокойная душа и не любит нигде оставаться подолгу. Господи, такая девочка может себе позволить быть неугомонной!.. Она была свободна. Я знаю женщин, уж поверьте. И могу об этом судить. Она пришла, ей захотелось кофе, а потом… я ей просто понравился. Я это понял, как только открыл дверь и она на меня взглянула.

– И это навело вас на мысль?..

– Да, именно так. Знаете, с одними людьми ни в какую не сойтись, сколько ни старайся. А с другими – стоит только поглядеть друг на друга…

– Но вы отрицали, что вам кто-либо звонил в этот день.

– Конечно, я отрицал, я же не хотел, чтобы меня уволили.

– Куда же потом девалась эта дамочка?

– Она мне сказала, что будет добираться до Лос-Анджелеса. Это все, что я о ней знаю. Она оставалась здесь почти до семи утра и, похоже, совсем не спешила. Если бы не моя смена в семь тридцать, она бы и еще осталась, так мне показалось.

– Вы понимаете, что вам грозят большие неприятности? – строго спросил Кловер.

– Что вы имеете в виду под «грозят»? Я просто не ждал от вас вопроса о моем настоящем имени. Да, я не Том Аллен. Конечно, теперь опекунский совет, который отпускает заключенных под честное слово, опять меня засадит в тюрьму Карсон-Сити. Я ведь обещал надзирающему, что больше со мной ничего не случится. Они не любят, когда условно заключенные не держат своего обещания. Плохи мои дела!

– Да, ваши дела плохи, – подтвердил помощник шерифа. – А сейчас вы поедете с нами как важный свидетель… Сможете узнать эту блондинку, если опять повстречаете?

– Боже мой, и он еще спрашивает!

Кловер повернулся ко мне.

– Итак, подозрение падает на попутчика, который оставался с водителем.

– Мне еще тогда показалось, в первый раз, что парень говорит неправду. – Я кивнул на Тома.

– Это все вы со своей дружеской болтовней. Я был уверен, что мне удалось навешать вам лапшу на уши.

– Почему же тогда, по-вашему, я вернулся обратно?

– Боже мой, если бы я мог ответить на этот вопрос! Когда вы явились с законниками, я подумал, что меня кто-то продал. Стоит вам теперь взять у меня отпечатки пальцев, и я получу свои пять лет.

Кловер посмотрел на меня с благодарностью.

– Знаете, – сказал он, – мы обычно не связываемся с частными сыщиками из Лос-Анджелеса, но теперь я ваш должник, Лэм! Предчувствие не обмануло вас.

– Спасибо, надеюсь, когда-нибудь и вы мне поможете.

– Всегда к вашим услугам, – ответил он и повернулся к Аллену: – Собери свои вещи, Том, позвони хозяину и скажи, что ему придется нанять кого-то другого на ночную смену. Все эти картинки можешь взять с собой. – Кловер кивнул на стены.

Глава 8

Я дал Харви Кловеру описание «Роадрейсера» Бакли и номер машины. Он куда-то позвонил и передал полученные данные, чтобы их заложили в компьютер.

– Что дальше? – спросил я.

– Вернемся в Бейкерсфильд.

– Считаете, здесь для нас работы больше нет?

– Похоже, что так.

– Что вы сделаете с Томом Алленом?

– Он поедет с нами. Надо сообщить властям Невады, пусть решают, желают ли они получить его обратно.

– У меня мелькнула догадка, – сказал я. – В Сентрал-Крик в ресторане работает официантка, блондинка. Она начала там службу шестого числа… Так вот, мне кажется, она может как-то дополнить картину преступления.

– Не близкий путь предстоит, однако, чтобы проверить вашу догадку, Лэм, – заметил Кловер, – стоит его, очевидно, проделать.

– И очень любопытно посмотреть на Тома Аллена, не узнает ли он ее.

Кловер задумался.

– Будет обидно, если мы, не отработав этот вариант, позволим ей проскользнуть у нас между пальцами, Кловер.

Мое замечание все решило. Он сразу согласился.

– О’кей, поехали, и берем с собой Аллена.

– Что делать остальным?

– Пусть отдохнут. Оператор почти всю ночь не спал. Он может поехать в мотель и там выспаться, а мы отправляемся в путь.

Итак, втроем: Кловер, Том Аллен и я – мы тронулись в сторону Сентрал-Крик. К этому времени до Тома Аллена окончательно дошло, что его поймали на крючок, и он замкнулся; Кловер устал, так что большую часть дороги мы проехали молча.

Когда до Сентрал-Крик осталась всего миля, Кловер сбавил скорость.

– Я хочу сам провести эту игру как считаю нужным, – выразил он желание.

– Валяйте! – согласился я.

Кловер повернулся к Аллену:

– Догадываешься, почему мы тебя сюда везем?

– Не представляю!.. Вы везете, я еду.

Остановились перед входом в кафе.

– Пойдемте выпьем кофейку, – предложил Кловер.

– Вы везете меня в Неваду? – робко поинтересовался Аллен.

– Я везу, ты едешь – сам так сказал. Помнишь?

– Помню, – мрачно согласился Аллен.

Втроем мы вошли в ресторан. Блондинка-официантка стояла за стойкой. Она посмотрела на нас и, сразу узнав меня, улыбнулась, а потом увидела Тома, и в глазах ее мелькнуло крайнее удивление. Том, видимо, подал ей какой-то знак, и ее лицо сразу застыло как маска. Я взглянул на Кловера – он был невозмутим. Мы подошли к стойке, уселись на высокие стулья.

– Привет! – обратилась ко мне официантка. – Вы все еще здесь?

– Да, здесь, – не мог не признать я очевидного.

Она поставила перед нами три стакана воды, на мгновение ее глаза встретились с глазами Аллена.

– Мне яичницу с ветчиной, – заказал Кловер. – Вы что хотите, Том?

– Что вы обычно делаете с заключенными, вы…

– Заткнись! – перебил его Кловер. – Будешь яичницу с ветчиной?

– Буду.

Официантка посмотрела на меня, я кивнул:

– Мне тоже яичницу с ветчиной.

– Попс, три яичницы с ветчиной, – прокричала она в кухонное окошко. – Как вам ее поджарить, посильнее или слегка?

– Посильнее, – сказал Кловер.

– Слегка, совсем слегка, – ответил Аллен.

– Мне посильнее, – добавил я.

Она поставила перед нами три чашки кофе.

– Когда-нибудь раньше видела этого человека? – спросил ее Кловер, кивнув на Тома Аллена.

Официантка лениво осмотрела его и отрицательно покачала головой.

– Это она? – обратился Кловер к Аллену.

– Никогда прежде в жизни не видел ее, – затряс головой Том.

– Как ваше имя?

– Эдит Джордан. А что, вам не все равно, как меня зовут?

– Может быть, и нет. Вы давно здесь работаете?

– С утра шестого числа этого месяца.

– Во сколько начали работу?

– Около десяти, кажется… Что-нибудь еще?

– Не сейчас.

Она отвернулась от нас, плечи ее враждебно вздернулись.

– По крайней мере мы съездили, – сказал Кловер, очень уставший и не собиравшийся скрывать этого.