Когда путешественники прибыли в отель, где им предстояло заночевать, они все уже успели перезнакомиться. В этом была немалая заслуга миссис Сэндборн. Она знала, как надо действовать: собирала всех в небольшие группки, а когда кто-то оставался в стороне, брала его под руку и доверительно говорила: «Непременно попросите полковника Уокера рассказать вам про свой сад! У него потрясающая коллекция фуксий»[239].
Этими нехитрыми уловками ей удалось преодолеть естественную скованность и неловкость.
Теперь мисс Марпл уже знала всех пассажиров по именам. Обладатель кустистых бровей в самом деле оказался профессором Вэнстедом, а иностранец — мистером Каспаром. Властную даму звали миссис Ризли-Портер, а ее племянницу Джоанна Кроуфорд. Молодой человек с взлохмаченными длинными волосами — Эмлин Прайс. Они с Джоанной, судя по всему, уже успели найти общий язык.
Две самых пожилых дамы — мисс Ламли и мисс Бэнтам — постепенно прибились к мисс Марпл, почувствовав в ней родственную душу. Они с упоением талдычили про артрит, ревматизм, диеты, ругали современных докторов, вспоминали целительные снадобья — главным образом не таблетки, а настои по рецепту всяких деревенских знахарей. Потом они переключились на путешествия по Европе. Теперь уже досталось отелям и туристским агентствам. После чего они перешли к своему графству Сомерсет[240], где приличного садовника днем с огнем не сыщешь.
Блондинка и брюнетка, путешествующие вместе, оказались мисс Кук и мисс Барроу. Белокурую мисс Кук мисс Марпл все-таки где-то видела… Но где? Нет… наверное, ей просто почудилось. И еще ей почудилось, что мисс Барроу и мисс Кук явно ее избегают. Стоило ей к ним приблизиться, они торопились отойти в сторону. Но, разумеется, это могло быть просто совпадением.
Пятнадцать человек — и хотя бы один из них должен быть замешан в ее деле. В тот же вечер она как бы случайно в общей беседе упомянула мистера Рафиля. Но никто и бровью не повел.
Красивая леди оказалась директором знаменитой школы для девочек, но она уже ушла на покой. На роль убийцы решительно никто не годился — разве что мистер Каспар. Да и на того — мисс Марпл явственно это понимала — она могла подумать, только в силу свойственной всем англичанам предубежденности к иностранцам. Тридцатилетний высокий мужчина оказался мистером Джеймсоном, и он действительно был архитектором.
«Может быть, завтра мне повезет больше», — утешила себя мисс Марпл.
В постель мисс Марпл легла в полном изнеможении. Осмотр достопримечательностей — вещь приятная, но крайне утомительная, а потом много сил отняло изучение всех пятнадцати спутников и попытки проанализировать, кто из них мог быть замешан в какой-нибудь жуткой истории. Мисс Марпл никак не могла заставить себя всерьез отнестись к своим изысканиям. Все ее новые знакомые казались вполне милыми безобидными людьми — обычные любители круизов, турпоездок и прочих путешествий. Тем не менее она снова просмотрела список пассажиров, делая короткие пометки в своей записной книжке.
Миссис Ризли-Портер? Вряд ли может быть замешана в каком-нибудь преступлении. Она слишком поглощена светской жизнью и собственной персоной.
Ее племянница, Джоанна Кроуфорд? То же самое. Но она бесспорно хитроумная и весьма ловкая девушка.
Однако надо иметь в виду, что миссис Ризли-Портер может обладать какой-то важной информацией. Надо будет поговорить с ней.
Мисс Элизабет Темпл в прошлом директор школы Да, она, конечно, личность. Очень волевая и яркая И ни в коей мере не напоминает ни одного из убийц, с которыми доводилось сталкиваться мисс Марпл. Эта женщина наверняка является воплощением честности и порядочности. «Если бы она совершила убийство, — рассуждала мисс Марпл, — это было бы очень громкое убийство. И решилась бы она на это только из справедливости — справедливости в ее понимании, разумеется. Нет, все это, конечно, глупости. Мисс Темпл слишком благоразумный человек, чтобы даже во имя какой-нибудь самой что ни на есть благородной цели пойти на какое-либо преступление.
Тем не менее она человек незаурядный и, возможно, именно с ней, по замыслу мистера Рафиля, я должна встретиться». Она тут же записала это в своей книжке.
Потом она попыталась оценить ситуацию с другой стороны. Она пыталась обнаружить человека, способного на убийство, — а что, если на самом деле ей нужно искать потенциальную жертву?
Скажем, та же миссис Ризли-Портер — богатая, с отвратительным характером. Ее расторопная племянница могла бы рассчитывать на наследство. А что — внушит этому лохматому анархисту Эмлину Прайсу, что тетушка только и делает, что пьет кровь рабочего класса, и что отправить ее на тот свет великое благо для общества. Дичь, конечно… Но пока более разумного повода для убийства мисс Марпл придумать не могла.
Профессор Вэнстед? Тоже личность незаурядная. И добряк, кстати сказать. Доктор. Интересно, это у него ученая степень, или он медик? Скорее всего, все-таки ученый. Врачи ведут себя несколько иначе.
Мистер и миссис Батлер? Видимо, славные люди, но никаких связей с кем бы то ни было в Вест-Индии. Нет, Батлеры тут ни при чем, их можно вычеркнуть.
Ричард Джеймсон, худощавый архитектор? Однако с чего это тут может быть замешан архитектор, хотя… Может быть, — так называемая «нора»[241], убежище для священника? Что, если в одном из старинных домов, которые они должны посетить, есть такая «нора», а в ней — труп или скелет? Мистер Джеймсон, будучи архитектором, мог знать, где она расположена. Он мог бы помочь ей обнаружить тайник или она ему, и они вместе нашли бы труп.
— О Господи, — проворчала мисс Марпл, — куда это меня понесло!
Мисс Кук и мисс Барроу? Абсолютно заурядные создания. И все же одну из них она где-то видела. Да, мисс Кук — это точно. Ну, ладно, рано или поздно, Бог даст, вспомню.
Полковник и миссис Уокер? Очень славные. Типичный отставной офицер, и жена — прелесть. Большую часть жизни провели в колониях. Беседовать с ними — одно удовольствие, но вряд ли она найдет здесь что-нибудь стоящее.
Мисс Бентам и мисс Ламли? Старые ведьмочки, божьи одуванчики. На роль преступниц явно не тянут, но в роли заядлых сплетниц могли наткнуться на ценную информацию. При случае могут невзначай сболтнуть что-то нужное, даже среди своих разглагольствований о ревматизме и о никчемности современных лекарств.
Мистер Каспар? Возможно, человек опасный. Уж очень он вспыльчивый. Так что пока нужно оставить его в списке.
Эмлин Прайс? Студент. А студенты все бунтари. Неужели мистер Рафиль послал ее выслеживать студента? А что, это вполне возможно, смотря что этот студент натворил или собирается натворить. Может быть, он… анархист.
— Батюшки, — воскликнула мисс Марпл, внезапно почувствовав смертельную усталость, — давно пора спать!
Ноги у нее гудели, спина болела, а мысли начинали путаться. Заснула она мгновенно. Но спала чутко и тревожно, и еще ей снились сны…
Среди прочего ей приснилось, что лохматые брови профессора Вэнстеда отклеились и упали, потому что были не его собственные, а накладные. От изумления она даже проснулась и, естественно, решила, что это, как говорится, «сон в руку» и, значит, все сомнения прочь. «Ну конечно же! — подумала она. — Брови у него фальшивые. А значит, он и есть преступник».
Но здравый смысл неумолимо подсказывал, что «вещим» снам доверять нельзя.
От этих мыслей спать ей совсем расхотелось. Она села в кровати, затем, вздохнув, накинула домашний халатик и пересела в кресло. Потом вытащила из чемоданчика чистую записную книжку — побольше размером — и принялась за работу.
«Дело, за которое я взялась, — писала она, — несомненно связано с каким-то преступлением. Мистер Рафиль прямо указал на это.
Он считает, что у меня врожденное чувство справедливости и поэтому — особое чутье на преступления. Значит, речь идет о преступлении — но вряд ли это мошенничество или грабеж, потому что с подобными вещами я никогда не сталкивалась, и у меня нет никакого опыта в такого рода расследованиях. Мистеру Рафилю известно только то, как я проявила себя в Сент-Оноре. А там нам пришлось выслеживать убийцу. Убийства, о которых пишут в газетах, никогда не привлекали моего внимания. Я не читала книг по криминалистике, да и на что они мне? Но так уж получалось, что я то и дело оказывалась причастной ко всяким неприятным историям — во всяком случае, гораздо чаще остальных. Мне приходилось помогать — когда жертвами становились мои друзья или знакомые. Мне кажется, в жизни некоторых людей странным образом случаются разные неприятные происшествия. Одна из моих тетушек пять раз попадала в кораблекрушения, а мою подругу прозвали „двадцать два несчастья“, теперь даже придумали научный термин „предрасположенность к несчастным случаям“. Некоторые из ее друзей наотрез отказывались садиться с ней в машину. Она четыре раза попадала в аварию на такси и трижды — на машинах знакомых. Некоторые люди просто притягивают разные неприятности — неизвестно почему. Как это ни прискорбно, мне везет на убийства. Слава Всевышнему, сама я до сих пор жива и невредима».
Мисс Марпл, сунула под спину подушку и, усевшись поудобнее, продолжала:
«Главное — разложить все по полочкам. Ведь никаких инструкций или указаний, как сказали бы мои знакомые из полиции, у меня нет. В чем суть дела, я до сих пор так и не знаю. Это, конечно, интересно, но… Все-таки странная прихоть для такого человека, как мистер Рафиль, наводить тень на плетень, при том, что в финансовых делах все его распоряжения были предельно четкими: он хочет, чтобы я сама до всего дошла, полагается на мой ум и чутье, которые помогут мне выполнить его указания… хотя бы даже косвенные.
Итак, пункт первый гласил: дождаться указаний. Указаний от человека, которого уже нет в живых. Пункт второй: главная моя цель — добиться правосудия. Видимо, я должна каким-то образом исправить несправедливый приговор или найти преступника, сумевшего уйти от праведного суда. Именно это сообразуется с нашим тайным паролем „Немезида“.
Захватывающие персонажи и интригующие повороты сюжета в мире Агаты Кристи!
Захватывающие персонажи и интригующие повороты сюжета!
Невероятное приключение в мире Агаты Кристи!
Невероятно интригующая история о прошлом и настоящем!
Очень захватывающая история!
Удивительное путешествие в прошлое и настоящее!
Очень захватывающая история о прошлом и настоящем!
Удивительное путешествие в прошлое!
Невероятно захватывающая история о прошлом и настоящем!