– Да, разумеется, – согласился Томми. – Мы часто выполняем такую работу.
– Кто-то должен выполнить ее для меня, – настаивал Джоунс. – Я сам не подхожу для таких занятий. Вам нужно только разоблачить ее. Наверно, для вас это выглядит бесполезным делом, но для меня оно значит очень многое, и я готов оплатить… э-э… все необходимые расходы.
– Тогда все в порядке, – сказала Таппенс. – Я уверена, что мистер Блант выполнит ваше поручение.
– Разумеется, – кивнул Томми. – Тем более что оно внесет разнообразие в нашу рутинную работу.
Мистер Монтгомери Джоунс облегченно вздохнул, вытащил из кармана бумаги и выбрал одну.
– Вот. – Он прочитал текст: – «Посылаю тебе доказательство того, что я была в двух разных местах в одно и то же время. Согласно одной версии, я в одиночестве обедала в ресторане „Бон тан“ в Сохо, ходила в театр „Дьюкс“ и ужинала с другом, мистером Ле Маршаном, в „Савое“, а согласно другой – ночевала в отеле „Касл“ в Торки и вернулась в Лондон на следующее утро. Ты должен выяснить, какая из двух версий правильная и как я сфабриковала другую». Теперь вам ясно, что я от вас хочу.
– Весьма необычная маленькая проблема, – пробормотал Томми.
– А вот фотография Уны, – добавил мистер Джоунс. – Вам она понадобится.
– Как полное имя этой леди? – осведомился Томми.
– Мисс Уна Дрейк. А ее адрес: Кларджес-стрит, 180.
– Благодарю вас, – сказал Томми. – Хорошо, мы займемся этим делом, мистер Монтгомери Джоунс. Надеюсь, вскоре сможем сообщить вам хорошие новости.
– Я вам бесконечно признателен! – Мистер Джоунс поднялся и стиснул руку Томми. – У меня камень с души свалился.
Проводив клиента, Томми вернулся в кабинет. Таппенс уже рылась в шкафу с библиотекой классиков детективного жанра.
– Инспектор Френч[34], – заявила она.
– Что-что? – переспросил Томми.
– Инспектор Френч, – повторила Таппенс. – Он всегда занимается алиби. Я знаю процедуру. Нам следует проверить все факты. Сначала все будет казаться неопровержимым, но при внимательном рассмотрении мы обнаружим погрешность.
– Это не должно составить особого труда, – согласился Томми. – Я имею в виду, если знаешь с самого начала, что одно алиби фальшивое. Это меня и беспокоит.
– Не вижу причин для беспокойства.
– Я беспокоюсь о девушке, – объяснил Томми. – Возможно, ей придется выйти замуж за этого молодого человека, хочет она того или нет.
– Не будь таким дурачком, милый, – улыбнулась Таппенс. – Женщины никогда не бывают такими азартными игроками, какими кажутся. Если бы девушка уже не была готова выйти за этого симпатичного, но довольно пустоголового молодого человека, она бы никогда не согласилась на такое пари. Но поверь мне, Томми, она выйдет за него с куда большим энтузиазмом и уважением, если он выиграет, нежели если ей придется как-нибудь облегчить ему эту задачу.
– Ты думаешь, что все знаешь, – усмехнулся ее супруг.
– Так оно и есть.
– Ну, давай изучим наши данные. – Томми придвинул к себе бумаги. – Во-первых, фотография. Хм, симпатичная девушка, и снимок достаточно четкий. Ее будет легко узнать.
– Нам понадобятся фотографии еще нескольких девушек, – заметила Таппенс.
– Почему?
– Так бывает всегда. Ты показываешь официантам четыре или пять, и они выбирают нужную.
– Думаешь, они всегда так делают? – усомнился Томми. – Я имею в виду, выбирают нужную?
– Во всяком случае, в книгах, – ответила Таппенс.
– Жаль, что жизнь так не похожа на книги, – вздохнул Томми. – Ну, что еще мы имеем? Да, это лондонский вариант. Обедала в «Бон тан» в половине восьмого. Ходила в театр «Дьюкс» и смотрела «Голубые дельфиниумы». Прилагается корешок билета. Ужинала в «Савое» с мистером Ле Маршаном. Полагаю, мы можем с ним побеседовать.
– Это ничего нам не даст, – возразила Таппенс, – так как если он ей помогает, то, естественно, не станет ее выдавать. Мы не можем доверять ни одному его слову.
– А вот вариант Торки, – продолжал Томми. – Уехала туда двенадцатичасовым поездом из Паддингтона, ходила на ленч в вагон-ресторан (прилагается оплаченный счет), остановилась в отеле «Касл» на одну ночь. Еще один счет.
– Думаю, первая версия – ложная, – сказала Таппенс. – Для того чтобы купить театральный билет, необязательно ходить в театр. Девушка просто поехала в Торки.
– Если так, то это упрощает дело, – отозвался Томми. – Думаю, нам все-таки следует поговорить с мистером Ле Маршаном.
Мистер Ле Маршан оказался жизнерадостным молодым человеком, не обнаружившим особого удивления при виде Томми и Таппенс.
– Уна затеяла очередную игру, не так ли? – осведомился он. – Никогда не знаешь, что еще выкинет эта малышка.
– Насколько я понимаю, мистер Ле Маршан, – спросил Томми, – мисс Дрейк ужинала с вами в «Савое» вечером в прошлый вторник?
– Верно, – ответил мистер Ле Маршан. – Я знаю, что это был вторник, потому что Уна все время это подчеркивала и даже заставила меня записать в книжечке.
Он не без гордости продемонстрировал запись карандашом: «Вторник 19-е. Ужинал с Уной в „Савое“.»
– А вы не знаете, где до того была мисс Дрейк в тот вечер?
– Ходила на какую-то паршивую пьесу под названием «Розовые пионы» или что-то в этом роде. По ее словам, полная дребедень.
– Вы абсолютно уверены, что мисс Дрейк была с вами в тот вечер?
Мистер Ле Маршан уставился на него:
– Конечно, уверен, раз я вам это сказал.
– Возможно, она попросила вас это сделать, – предположила Таппенс.
– Ну, вообще-то Уна сказала кое-что чертовски странное. «Ты думаешь, Джимми, что ужинаешь здесь со мной, но на самом деле я ужинаю в Девоншире за двести миль отсюда». Чудно, правда? Вроде этих историй про астральные тела. Самое забавное то, что мой приятель Дики Рис заявляет, будто видел ее там.
– Кто такой этот Дики Рис?
– Просто мой друг. Гостил у тети в Торки. Старушка все собирается помереть, но ничего у нее не получается. Вот Дики и торчал там, изображая любящего племянника. «На днях я видел эту австралийскую девушку, Уну или как там ее, – сказал он. – Хотел подойти и поболтать с ней, но тетя потащила меня к очередной развалине в инвалидном кресле». – «Когда это было?» – спросил я, а он ответил: «Во вторник, во время чая». Конечно, я объяснил ему, что он ошибся, но все-таки это странно, не так ли? Особенно учитывая, что Уна говорила в тот вечер насчет Девоншира.
– Очень странно, – подтвердил Томми. – Скажите, мистер Ле Маршан, кто-нибудь из знакомых ужинал в тот вечер в «Савое»?
– Да, за соседним столиком как раз сидели Оглендеры.
– Они знают мисс Дрейк?
– Да, хотя близкими друзьями их не назовешь.
– Ну, если вы больше ничего не можете нам сообщить, мистер Ле Маршан, позвольте пожелать вам всего наилучшего.
– Либо этот парень – удивительно талантливый лжец, – сказал Томми, когда они вышли на улицу, – либо он говорит правду.
– Да, – кивнула Таппенс. – Я изменила свое мнение. Теперь я чувствую, что Уна Дрейк ужинала в «Савое» тем вечером.
– Ну а мы сейчас отправимся в «Бон тан», – заявил Томми. – Проголодавшимся сыщикам пора подкрепиться. Только давай сначала обзаведемся несколькими фотографиями девушек.
Но это оказалось труднее, чем можно было ожидать. Зайдя в фотоателье и попросив снимки девушек, они получили в ответ холодную отповедь.
– Почему то, что так легко и просто в книгах, оказывается таким сложным в жизни? – жаловалась Таппенс. – Они смотрели на нас с таким подозрением. Интересно, что, по их мнению, мы собирались делать с этими фотографиями? Лучше устроим рейд на квартиру Джейн.
Подруга Таппенс, Джейн, проявила большую сговорчивость, разрешив Таппенс порыться в ящике стола и выбрать четыре снимка бывших подруг, которые спешно убрали с глаз долой, из сердца вон.
Вооруженные этим созвездием женской красоты, Томми и Таппенс проследовали в «Бон тан», где их ожидали новые трудности и куда большие расходы. Томми пришлось отлавливать каждого официанта по очереди, давать ему чаевые, а потом демонстрировать фотографии. Результат был неудовлетворительным. По меньшей мере на трех снимках официанты опознали девушек, обедавших здесь в прошлый вторник. Они вернулись в офис, где Таппенс погрузилась в изучение железнодорожного справочника.
– Поезд, отходящий из Паддингтона в двенадцать, прибывает в Торки в три тридцать пять. А друг Ле Маршана, мистер Саго, Тапиока или как бишь его, видел там мисс Дрейк приблизительно во время чая.
– Помни, что мы не проверили его заявление, – сказал Томми. – Если, как ты говорила раньше, Ле Маршан друг Уны Дрейк, то он мог выдумать эту историю.
– Хорошо, давай разыщем этого мистера Риса, – согласилась Таппенс. – Но у меня предчувствие, что мистер Ле Маршан говорил правду. Нет, я имею в виду другое. Уна Дрейк выезжает из Лондона двенадцатичасовым поездом, возможно, снимает номер в отеле и распаковывает вещи, а потом возвращается поездом в Лондон, чтобы успеть попасть на ужин в «Савой». Поезд, отходящий из Торки в шестнадцать сорок, прибывает в Паддингтон в двадцать один десять.
– А дальше? – осведомился Томми.
– А дальше, – нахмурилась Таппенс, – все куда сложнее. В полночь из Паддингтона отходит еще один поезд, но это слишком рано, она вряд ли на него бы успела.
– Скоростной автомобиль? – предположил Томми.
– Хм! – Таппенс задумалась. – Все-таки целых двести миль…
– Я всегда слышал, что австралийцы – жуткие лихачи.
– Полагаю, это возможно, – согласилась Таппенс. – Тогда бы она вернулась в Торки около семи утра.
– И пробралась в свою кровать в отеле «Касл», никем не замеченная? Или объяснила по прибытии, что отсутствовала всю ночь, и попросила счет?
– Томми, мы с тобой полные идиоты! – внезапно воскликнула Таппенс. – Ей вовсе незачем было возвращаться в Торки. Достаточно было только послать какого-нибудь друга в отель, чтобы он забрал ее багаж и оплатил счет. Тогда она получила бы оплаченный счет с нужной датой.
"Партнеры по преступлению" отзывы
Отзывы читателей о книге "Партнеры по преступлению", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Партнеры по преступлению" друзьям в соцсетях.