— Он так сказал?

— Нет, но делом заинтересовался Карл Торн, а он очень близок с Филом Дунканом.

— Вы виделись с Карлом Торном?

— Да, было дело. Он, как и я, оказался у Дорис Бендер.

— Как прошла беседа с ней?

— Как только я начал задавать вопросы, она сочла, что наилучший способ отделаться от меня — воспользоваться своими чарами. И начала наступление на этом фронте.

— Как это понять?

— Я имею в виду использование приемов, свойственных «роковым» женщинам. Но едва она приступила к обольщению, как открылась дверь и появился Карл Торн. У него, должно быть, свой ключ, так как он не только не позвонил, но даже не удосужился постучаться. Просто взял и вошел.

— И в каком же положении вы находились в тот момент?

— В наихудшем, — расхохотался Морейн. — Но Бендер принимает решения молниеносно. Она тут же выдала меня за любовника Энн Хартвелл, и я не возражал.

— Чтобы избежать неприятностей со стороны Торна?

— Естественно.

Натали Райс задумалась.

— Тогда в каком теперь положении вы оказываетесь перед доктором Хартвеллом? В конце концов это дойдет до его ушей. А ведь вы заверили его, что ранее даже не были знакомы с его женой.

Морейн состроил гримасу.

— Целый день думаю об этом. Может, он ничего и не узнает. — Он раздраженно повел головой. — И все эти треволнения из-за того, что у меня доброе сердце и я хотел оказать услугу женщине!

— Да, эта партия в покер несколько осложняется, — уколола Натали Райс. — Если бы нам угадать игру партнера…

— Вы еще не передумали пойти к Диксону и взять у него интервью?

— Какие вопросы желательно задать ему?

— Скажите, что вы журналистка и что газета послала вас собрать кое-какие сведения. Он, скорее всего, начнет с вранья, а кончит тем, что предложит денег, чтобы замять это дело. Но тогда на вашей стороне будут козыри. У нас в руках таксист, и если только Энн не заговорит, то о существовании этого свидетеля будем знать мы одни. Если нам удастся его использовать и заставить опознать Хартвелл, то Диксон окажется в затруднительном положении.

— Понятно, — отозвалась Натали Райс. — Главное — спросить у Диксона, была ли Энн у него дома и знает ли он что-нибудь о ней, не так ли?

Морейн кивнул:

— Хорошо бы нам получить ответы на эти вопросы через полчасика.

Девушка показала жестом, что согласна, встала и поправила блузку.

В этот момент кто-то постучал в дверь.

— Наружная дверь закрыта? — забеспокоился Морейн.

— Разумеется.

Из коридора донесся голос Фила Дункана:

— Сэм! Сэм!

— Да это Фил, — облегченно вздохнул Морейн. — Я быстренько управлюсь с ним, чтобы можно было улизнуть.

Он подошел к двери и отпер ее.

Фил Дункан влетел в кабинет с красным от ветра лицом. Стянув перчатки, он опустил воротник пальто и просипел:

— Бр-р, ну и вечерок! А какой чертовски сильный ветер!

— Садись, Фил, — пригласил Морейн. — Я должен буду вскоре уйти, но у нас еще есть время что-нибудь выпить.

Он открыл один из ящиков стола, вытащил бутылку коньяка и две рюмки. Взглянув на Натали Райс, он предложил:

— А не выпить ли нам втроем, мисс Райс?

Девушка, улыбнувшись, отрицательно покачала головой.

— Тебе придется остаться, Сэм, — заявил Дункан.

— Это еще почему?

— Потому что пришел я.

Морейн рассмеялся:

— Но ты же не будешь меня удерживать! У меня встреча.

— Придется отложить, — посоветовал Дункан, потирая озябшие руки. — Я пришел к тебе сугубо официально.

Морейн насупился.

— Я предупреждаю тебя, что у дома дежурит агент федеральных служб с заданием всюду следовать за тобой.

Морейн, который к этому моменту наполнил рюмки, бросил красноречивый взгляд на Натали Райс, сохраняя полное спокойствие, закрыл бутылку и снова спрятал ее в стол.

— Ты уверен в этом, Фил? — уточнил он.

— Абсолютно. Я припарковался позади его машины, человек сидел за рулем и покуривал. Увидев меня, он очень заинтересовался моей личностью. У меня сложилось впечатление, что они собирают данные на тебя и твоих посетителей.

Морейн еще раз покосился на Натали Райс, и та незаметно показала ему, что все поняла.

— Раз вы заняты, — обратилась она к шефу, — то не могу ли я одна пойти переговорить с клиентом? Я в курсе дела и если увижу, что контракт заключать нельзя, то по меньшей мере смогу прояснить обстановку.

Морейн заинтригованно посмотрел на своего друга.

— Ты серьезно это говоришь, Фил? И это действительно официальный визит?

— Несомненно.

— Но в чем дело?

— Мне не нравится эта история с похищением. Что-то за всем этим кроется.

— Но я знаю об этом столько же, сколько ты, — запротестовал Морейн.

— Неужели? — ехидно спросил Дункан. — Я в этом не совсем уверен.

— Ну как же! Дома у Бендер мы были вместе; когда Уикс предложил мне взяться за передачу этих денег, я проконсультировался с тобой…

— Да, до этого момента все именно так и обстоит, — усмехнулся Дункан. — Но в остальном ты преувеличиваешь. Ведь ты был сегодня у Дорис Бендер, верно?

— Верно.

— И встретился там с Карлом Торном?

— Ну и что из того?

— А перед этим тебя навещал доктор Хартвелл?

Морейн скривился:

— Что за чертовщина, Дункан? Это допрос или что?

— Мне нужно кое-что выяснить у тебя.

— Почему?

— Потому что дело оборачивается неожиданным образом.

— Что тебе в конце концов от меня надо?

— Перед Торном ты выступил как любовник Энн Хартвелл, разве не так?

Морейн ухмыльнулся:

— Меня вынудили к этому. Но что тут такого?

— Из такого твоего положения можно сделать разные выводы, — пояснил Дункан, ставя рюмку на стол.

— Не хватит ли напускать таинственность? Какое все это может иметь значение?

Дункан посмотрел на часы:

— По некоторым аспектам этого дела я работаю совместно с представителями федеральных властей, Сэм. Но ничего не могу тебе сообщить до тех пор, пока мне сюда не позвонят.

— А до этого момента ты будешь красть мое время?

— Если не возражаешь, мы могли бы переброситься в покер, — предложил Дункан.

— Но я же на работе, — попытался отбиться Морейн.

— Ничего. Мисс Райс может ненадолго заняться твоими делами, Сэм. Ко всему прочему убежден, что федеральный агент на улице проинструктирован так, что должен задержать тебя, если что-то в твоем поведении ему покажется подозрительным. И наконец, ему известно, что я нахожусь у тебя, и если ты сейчас уйдешь, то ситуация станет несколько пикантной, поскольку я вынужден дожидаться здесь телефонного звонка. Для твоего сведения могу также сообщить, что если они тебя возьмут под стражу, то нет никакой уверенности, что я смогу сразу же вызволить тебя.

— Но какое они имеют право меня арестовывать? — возмутился Морейн. — Им что, мало — промариновать меня целую ночь?

— Я же предупреждал тебя, чтобы ты не лез в жизнь преступного мира, Сэм. Ты заупрямился, теперь и расхлебывай. Ладно, неси карты, а мисс Райс пусть займется твоим бизнесом, ЕСЛИ И НА САМОМ ДЕЛЕ предстоят какие-то переговоры.

У Морейна на лбу собрались морщинки, как если бы он раздумывал над сложившимся положением.

— Вы считаете, что сумеете договориться с клиентом, мисс Райс? — наконец вымолвил он.

— По крайней мере, могу попытаться, — уточнила она.

Морейн достал из стола колоду карт, присовокупил к ним коробку с фишками и обратился к Филу Дункану:

— Одолжи мне пять долларов, Фил. И давай поделим фишки.

Дункан показал пальцем поверх стола:

— Если сюда позвонят, то попадут именно на этот аппарат?

— Только в том случае, если его подключить к городской сети, — пояснила Натали Райс.

— Тогда будьте добры, сделайте это, — попросил Дункан. — Сообщение, которое я жду, весьма важное.

— Зачем напускать столько тумана? — допытывался Морейн.

— Я ведь работаю вместе с федеральными властями.

— Неужели ты настолько мне не доверяешь, что не можешь объяснить, что происходит?

— Дело не в этом. Все это может оказаться как чепухой, Сэм, так и делом исключительно важным. Просто я проявляю заботу о тебе. Что ты делал сегодня после обеда?

— Спал в этом самом кабинете. Мисс Райс — свидетельница. Ей пришлось отменить намеченные встречи с клиентами.

Дункан повернулся к Натали Райс:

— Приходил ли сюда после обеда доктор Ричард Хартвелл?

— Нет, после обеда его не было.

— То, что он побывал здесь утром, я знаю, — заверил Дункан.

— По всему видно, что ты немало чего знаешь, — насмешливо заметил Морейн, раскладывая веером карты. — Может, тебе известно также, какая это карта?

— Возможно, девятка, — отреагировал Дункан. — Как раз тянет на пару белых фишек.

— Давай лучше выставим еще и по синей, — предложил Морейн, вытаскивая три фишки из стоящей перед ним горки. — У меня пара девяток.

Дункан вздохнул и положил синюю на две белые.

— Опять твоя взяла! Так и не могу разобраться, когда ты шутишь, а когда у тебя действительно за душой что-то стоящее. Можешь и впрямь иметь девятки, но будешь стараться убедить меня, что блефуешь.

Морейн расплылся в улыбке. Тем временем Натали Райс надела пальто, пристроила перед зеркалом шляпку и, взяв стенографический блокнот, многозначительно посмотрела на Морейна.

— Сделаю все, что в моих силах, — тихо произнесла она.