— Вот этого я не знаю, — ответил Дрейк. — Этот Бернал слывет весьма ловким парнем, говорят, он сможет доказать, что найденные у Корбина деньги краденные.

Дрейк помолчал, потом продолжал:

— Как я уже говорил, ближайший банк находится в Айвенго, и компания выплачивает жалованье наличными два раза в месяц. Бухгалтер Ралф Несбитт просил встроить новый сейф, а Бернал отказался выделить на это средства. Руководство компании вызвало обоих — и Бернала, и Несбитта — с докладом в Чикаго. Ходят слухи, что Бернала могут снять, а на его место назначить Несбитта. Они раскопали докладную Несбитта о том, что сейф устарел. А Бернал никаких мер не принял.

Он вздохнул и спросил:

— Когда суд, Перри?

— Предварительное слушание назначено на пятницу. Тогда и выяснится, что у них есть против Корбина.

— Они тебе там что-то готовят. Берегись западни, Перри.

* * *

Несмотря на солидный опыт, прокурор округа Айвенго Вернон Флешер явно нервничал: обвинению противостоял сам Перри Мейсон.

Судья Хезуэлл, прекрасно сознавая, что его персона сейчас находится в центре внимания всего города, напыщенно и манерно вел судебное заседание, раздражающе демонстративно придерживаясь всех процедурных тонкостей.

Вернон Флешер даже и не пытался приберечь свое секретное оружие для эффектной концовки. Он выложил хранившуюся в глубокой тайне главную улику в самом начале судебного заседания.

Фрэнк Бернал, вызванный в качестве свидетеля, рассказал о расположении сейфа, установил тождество предъявленных фотографий и уже было облегченно откинулся на спинку кресла, когда окружной прокурор внезапно спросил:

— У вас были причины сомневаться в надежности сейфа?

— Да, сэр.

— На это указывал ваш коллега Ралф Несбитт?

— Да, сэр.

— И что вы предприняли в связи с этим?

Бернал поерзал в кресле и сказал:

— Чтобы избежать расходов на демонтаж старого сейфа и установку нового и в то же время обеспечить сохранность денег, я нанял ночного сторожа, установил наилучшую систему сигнализации и договорился с Национальным банком Айвенго, чтобы там фиксировали номер каждой двадцатидолларовой купюры.

Мейсон настороженно выпрямился в своем кресле.

Флешер торжествующе взглянул на него с открытым злорадством.

— То есть вы заявляете суду, мистер Бернал, — голосом, полным самодовольства, спросил прокурор, — что вы располагаете номерами ассигнаций, полученных вами к пятнадцатому числу?

— Да, сэр.

— И кто же подготовил их список? — Прокурор упивался тембром своего голоса.

— Банк, сэр.

— И этот список у вас с собой?

— Да, сэр.

— Прошу приобщить предъявленный список в качестве вещественного доказательства, — провозгласил Флешер.

— Минутку, — возразил Мейсон. — У меня есть несколько вопросов. Вы говорите, мистер Бернал, что этот список составлен не вашей рукой?

— Нет, сэр.

— И чей же это почерк, не знаете ли? — спросил Мейсон.

— Он принадлежит помощнику кассира Национального банка Айвенго.

— Ну, хорошо, хорошо, если вы уж так хотите усложнять даже самые простые вещи! — раздраженно упрекнул Мейсона прокурор. — Можете быть пока свободным, мистер Бернал. Я приглашаю на свидетельское место помощника кассира.

Харри Риди, помощник кассира банка Айвенго подтвердил, что список составлен его рукой, что он самолично выписал номера всех двадцати долларовых ассигнаций и в опечатанном конверте отправил список вместе с деньгами.

Мейсон внимательно просмотрел список.

— Все эти цифры написаны вашим почерком? — спросил он Риди.

— Да, сэр.

— Если я правильно понял, ваш банк дважды в месяц направляет Торговой компании примерно по сто тысяч долларов?

— Около того, сэр. И с тех пор, как мистер Бернал приступил к исполнению своих обязанностей, мы начали принимать эту меру предосторожности.

— Вот эти все номера, значит, — каждый из них — написаны вашим почерком?

— Да, сэр. Более того, позволю себе обратить ваше внимание, что в конце каждой страницы я ставлю свои инициалы.

— Вопросов больше не имею, — сказал Мейсон.

— Я вновь предлагаю приобщить список в качестве вещественного доказательства, — победно отозвался Флешер.

— Предложение обвинения принято, — вынес решение судья Хезуэлл.

— Наш следующий свидетель — шериф Чарлз Дж. Освальд, — объявил прокурор.

— Вы знаете обвиняемого Харви Л. Корбина, — начал допрос Флешер.

— Знаю, сэр.

— А его жену?

— Да, сэр.

Так-так. А утром пятнадцатого числа сего месяца — в утро, когда обнаружили кражу, в Торговой компании — вы беседовали с миссис Корбин?

— Беседовал. Да, сэр.

— Мистер шериф, а не изымали вы у миссис Корбин каких-либо денег?

— Протестую. Вопрос неправоспособен, не относится к делу и не существен, — заявил Мейсон.

— Ваша честь, — раздраженно обратился к судье Флешер, — мы подошли к самой сути дела. Обвинение намерено продемонстрировать, что у миссис Корбин были обнаружены две из украденных банкнот.

— До тех пор, пока обвинение не докажет, что эти купюры были собственноручно переданы миссис Корбин именно ее мужем, любые свидетельства этой связи неприемлемы.

— Но в том-то и дело, что деньги ей дал сам обвиняемый! — вскипел прокурор.

— Откуда вы знаете? — спокойно парировал адвокат.

— Она сама сказала шерифу.

— С юридической точки зрения показания шерифа в этой части — всего лишь пересказ с чужих слов? — отрезал Мейсон.

Судья Хезуэлл заворочался в своем кресле.

— Мне представляется, что складывается странная ситуация. Прокурор не имеет права вызвать жену обвиняемого в качестве свидетельницы, а ее заявление шерифу, как я полагаю, не может быть принято в качестве доказательства.

— Ну, хорошо, хорошо, — в голосе Флешера слышалось с трудом сдерживаемое бешенство, — по законам этого штата, ваша честь, собственность супругов считается нераздельной. Эти деньги принадлежали миссис Корбин. Поскольку она является женой обвиняемого, деньги были их общей собственностью, то есть частично принадлежали и обвиняемому.

— Прекрасно, прекрасно, — обрадовался судья. — Здесь, мне представляется, я могу с вами согласиться. Протест защиты отклоняется.

— Шериф, предъявите банкноты! — триумфально распорядился прокурор.

Двадцатидолларовые ассигнации были также приобщены к делу в качестве вещественного доказательства.

— Приступайте к перекрестному допросу, — бросил Флешер.

— К этому свидетелю у защиты вопросов нет, — заявил Мейсон. — Однако я хотел бы подвергнуть перекрестному допросу мистера Бернала.

— Предъявленный нам список изготовлен на бланках Национального банка Айвенго? — начал адвокат допрос Бернала.

— Да, сэр.

— Он состоит из нескольких листов и подписан помощником кассира?

— Да, сэр.

— Вы все это придумали, чтобы обезопасить компанию от ограбления?

— Нет, вовсе не для того, чтобы предотвратить ограбление, мистер Мейсон, а для того, чтобы облегчить розыск денег в случае их хищения.

— Вы приняли эту меру в ответ на предостережение мистера Несбитта о том, что старый сейф не отвечает своему назначению?

— Да, отчасти. Хочу добавить, что упомянутый мистер не проронил ни слова, пока меня не назначили управляющим.

Из битком набитого зала Ралф Несбитт волком смотрел на Бернала.

— Вы имели беседу с моим подзащитным вечером четырнадцатого числа? — спросил Мейсон Бернала.

— Да, сэр.

— И тогда же вы сообщили, что по причинам, которые вам показались достаточно вескими, вы тотчас же увольняете его, и предложили освободить квартиру?

— Да, сэр.

— И выплатили ему жалованье наличными?

— Деньги Корбину были выданы в моем присутствии мистером Несбиттом, который взял их из предназначенного для мелких сумм отделения несгораемого ящика.

— А не могли тогда же попасть Корбину — как часть причитающегося ему жалованья — две двадцатидолларовые купюры, фигурирующие в деле как вещественное доказательство?

Бернал покачал головой:

— Нет, сэр. В то время этих купюр в наших руках, можно сказать, еще не было. Деньги мы получаем из банка в опечатанном мешке, так что эти две банкноты находились еще в нем.

— А список с номерами всех двадцатидолларовых купюр?

— Его доставляют в опечатанном конверте. Мешок с деньгами мы помещаем в сейф, а список я всегда запираю в своем столе.

— Так что вы готовы присягнуть, что вечером четырнадцатого ни вы, ни мистер Несбитт не имели доступа к этим двум ассигнациям?

— Готов.

— У меня все, — заключил адвокат.

— А сейчас обвинение в качестве свидетеля вызывает Ралфа Несбитта. Мы желали бы точно зафиксировать время этих событий, — обратился к судье прокурор Флешер.

— Отлично, — согласился судья Хезуэлл, — Прошу вас, мистер Несбитт.

Ответив на обычные предварительные вопросы, Ралф Несбитт занял свидетельское кресло.

— Вы присутствовали во время беседы между обвиняемым Харви Корбином и Фрэнком Берналом, которая имела место четырнадцатого числа? — задал первый вопрос прокурор.

— Да сэр.

— В котором часу она происходила?

— Примерно в восемь вечера.

— И обвиняемый получил причитающиеся ему деньги?

— Разумеется, сэр. Наличными. Я сам доставал деньги из несгораемого ящика.

— И где находился в это время мешок с деньгами, предназначенными для выплаты жалованья пятнадцатого числа?

— В особом отсеке нашего сейфа. Ключ к нему имеется только у кассира, то есть у меня.

— А список?

— Мистер Бернал запер его в своем столе.