— Я видел, как она отплывала от берега. Она была одна. Она не взяла бы с собой Митчелла или кого-то еще. Нина — порядочная девушка.
Лепски ухмыльнулся.
— Ты готов подписаться под этими словами?
Кровь бросилась в лицо Соло.
— Следите за тем, что вы говорите, мистер Лепски! Я не потерплю ни единого слова, сказанного против моей дочери. Обо мне говорите все, что угодно, но не трогайте ее!
— Отлично. Значит, нам не о чем беспокоиться?
— Что это значит? О чем вы беспокоитесь?
— О твоей дочери, Соло, — ответил Лепски. — Мы получили сведения, что Митчелл поплыл с ней на Шелдон. Раз это не так, нам не надо посылать на остров четырех парней. Они смогут провести воскресенье в кругу семьи.
Соло сжал кулаки.
— Я не понимаю… о чем вы говорите?
Лепски повернулся к Биглеру.
— Сказать ему, сержант?
Тот безразлично пожал плечами.
— Зачем? Раз Митчелл не с его дочерью, не стоит впутывать его в это дело.
— Да, пожалуй, вы правы, — кивнул Лепски.
— Что все это значит?! — взревел Соло.
— Но если он лжет и Митчелл на острове, девочке не поздоровится, — продолжал Лепски, казалось, не замечая реакции Соло.
— Вряд ли он станет обманывать нас. — Биглер взглянул на гиганта. — Не так ли, Соло?
Тот достал носовой платок и вытер вспотевшее лицо.
— Я ничего не понимаю, сержант. Я… Я…
— Мы теряем время, — перебил его Лепски. — Где кабинка Митчелла?
— Зачем он вам понадобился?
— Что ты о нем знаешь, Соло?
— Я? Ничего… Он отменный пловец… хороший парень… я…
— С чего ты взял, что он хороший парень?
Соло облизнул пересохшие губы.
— Он ведет себя, как… А что случилось?
— Ты не интересовался прошлым Митчелла, когда принимал его на работу?
— Нет. — Соло покачал головой. — А что?
— Ты хочешь сказать, что нанял Митчелла, не наведя о нем справок?
Соло вскочил на ноги. Он напоминал разъяренного быка, в загривок которого всадили дюжину пик.
— Что вы морочите мне голову, черт побери!
Лепски неторопливо достал из внутреннего кармана бумажник, вынул из него телетайпную ленту и швырнул ее на стол.
— Вашингтон сообщает, что Гарри Митчелл, третья десантная бригада, первая рота, убит в бою второго апреля шестьдесят седьмого года. Если хочешь — прочти сам. Это официальный ответ на наш запрос. Прямо из Вашингтона. А уж там-то не ошибаются.
Чтобы скрыть улыбку, Биглер закашлялся.
Соло дрожащей рукой взял ленту.
— С чего ты решил, что твой новый спасатель — Митчелл? — продолжал Лепски.
Соло взглянул на детектива.
— Если он не Митчелл… то кто?
— Логичный вопрос, Соло, очень логичный. Кто он? Если бы ты поинтересовался его прошлым, тебе, возможно, не пришлось бы спрашивать об этом. Ты никогда не слышал о Дейве Доханью?
Соло покачал головой.
— Нет? Ты не читаешь газет? И не знаешь Бостонского Душителя?
Соло шумно глотнул.
— Я слышал… но…
— Доханью и он — одного поля ягоды: такой же сексуальный маньяк. Три недели назад он удрал из Шервинского института для психически ненормальных преступников. Об этом писали в прессе, но ты слишком занят, чтобы читать газеты, не так ли? И сообщали его приметы. Доханью — высокий блондин лет тридцати, со светло-голубыми глазами и сломанным носом. Одно время он был профессиональным боксером. Хороший пловец, когда-то выиграл бронзовую медаль.
У Соло подогнулись колени, и он рухнул на стул, заскрипевший под его тяжестью.
— Это Митчелл!
— Нет. Вашингтон говорит, что Митчелл мертв. А это — Дейв Доханью, опасный, хитрый сексуальный маньяк. Он уже убил трех молоденьких девушек.
Соло поднялся и двинулся к двери. Лепски и Биглер пытались остановить гиганта, но отлетели от него, как два мотылька. Лишь четверо полицейских, ждавших снаружи, смогли сдержать Соло и затащить обратно в кабинет после того, как наполовину оглушили его дубинками.
Лепски подмигнул Биглеру и вновь подошел к столу.
— Что случилось, Соло? Что за игру ты затеял?
— Пустите меня к моей девочке, — взмолился тот. — Она с Митчеллом. И зачем только я пытался обмануть вас, мистер Лепски! Пустите меня к ней.
— А как ты доберешься до Шелдона, Соло? Вплавь?
— Я возьму лодку… Я… — Соло замолчал, поняв, что ему еще надо найти подходящую лодку. А на это уйдет драгоценное время.
— У нас есть лодка, — заметил Лепски. — Если хочешь, мы тебя довезем.
Соло вскочил.
— Так чего же мы ждем? Быть может, этот сукин сын убивает сейчас мою девочку! Чего мы ждем!
— Мы никуда не поплывем, пока ты не объяснишь нам, что к чему, Соло, — ухмыльнулся Лепски. — Я хочу знать: почему умер Лысый? И что делает Митчелл на острове Шелдон? И где сейчас Кортес, и какое отношение имеет он к этой истории?
Соло покачал головой.
— О Лысом я ничего не знаю. Я уже говорил вам об этом.
— Это плохо, — вмешался Биглер. — А не выпить ли нам кофе? Тут все-таки ресторан.
— Отличная идея. — Лепски кивнул одному из полицейских. — Организуй нам кофе. Возможно, мы проторчим тут все утро.
— Мы теряем время! — взревел Соло. — Он уже мог убить ее!
— В этом ты будешь винить только себя, — отрезал Лепски. — Так что решай. И побыстрее!
Лицо Соло исказила гримаса бессильной ярости.
— Вы все врете! — Его огромные кулаки опустились на стол. — Я не верю, что Митчелл — Доханью! Вы врете!
— А Вашингтон утверждает, что Митчелла убили в шестьдесят седьмом году, — спокойно ответил Лепски. — Может, твой бармен читает газеты. — Он подозвал одного из полицейских. — Алекс, приведи сюда бармена.
Спустя пару минут в кабинет вошел Джо. Его лицо блестело от пота.
— Как тебя зовут? — спросил Лепски.
— Джо Смолл, босс.
— О'кей, Джо, ты когда-нибудь слышал о Дейве Доханью?
У Джо округлились глаза.
— Не тот ли это псих, что убивает молоденьких девушек?
Лепски улыбнулся и хлопнул Джо по плечу.
— Точно. Ты читал о нем в газетах. Ты помнишь, что он высокий блондин, не так ли?
— Да, босс. Боксер.
— Правильно. О'кей, Джо, можешь идти.
После ухода Джо Лепски повернулся к Соло. За несколько мгновений тот постарел на добрый десяток лет.
— Ну, Соло, ты доволен? Будем мы спасать твою дочь или нет?
— Я все расскажу по пути к Шелдону, — прохрипел Соло и встал.
— О'кей, — кивнул Лепски. — Пошли…
— Каким-то образом Лысый Риккард убедил мистера Карлоса, что сможет контрабандой провести в Штаты большую партию марихуаны. Как вы знаете, наркотики сейчас в цене, — говорил Соло, сидя перед детективом в каюте полицейского катера. — Речь шла о трехстах тысячах долларов. Кортес, шофер миссис Карлос, подслушал этот разговор. Он пришел ко мне, потому что у меня была подходящая лодка. Мы решили перехватить Лысого около Шелдона. Была безлунная ночь, и Лысый, вместо того, чтобы отдать деньги, решил удрать. Кортес рассердился и открыл огонь. У него был автомат. — Соло с надеждой взглянул на Биглера, записывающего все в блокнот. — Поймите меня правильно, я не хотел насилия. Я думал, Лысый отдаст деньги — и мы разойдемся в разные стороны. Ему удалось удрать, но лодка получила тяжелые повреждения, и мы решили, что она затонула. — Он облизал пересохшие губы и после некоторого колебания продолжал: — А два месяца спустя Лысый пришел ко мне в ресторан. У меня волосы встали дыбом, так как я не сомневался, что он утонул. Он сказал, что хочет нанять мою лодку. Я понял, что он так и не узнал, кто пытался ограбить его. Лодку я ему не дал, но посоветовал поискать другую в Веро Бич. Потом я позвонил Кортесу, и мы договорились встретиться в том городке. Я и Нина приехали на моей машине, а Кортес — в "мерседесе" миссис Карлос, так как в его "шевроле" барахлил мотор. — Соло помолчал. — Мы встретились с Лысым, и Кортес попытался убедить его рассказать о том, что произошло с лодкой.
— Ты хочешь сказать, что Кортес сунул ногу Лысого в костер и держал ее там?
Соло вытер потное лицо.
— Поймите меня, мистер Лепски, я этого не хотел.
— И Лысый, вероятно, тоже.
— Это точно. Дело в том, что у него начался сердечный приступ или что-то в этом роде. Короче, он умер. — Соло взглянул на Лепски. — Я, конечно, не мог предположить такого конца.
— Да, тебе не повезло, — хмыкнул Лепски.
— Именно так. Я очень расстроился. Он — мой старый друг.
— Но Лысый успел рассказать, куда подевалась его лодка?
— Да. Когда Кортес начал стрелять и убил матросов, Лысый сам встал за руль. Каким-то чудом ему удалось войти в "трубу" и далее в голубой грот. Он решил переждать там, пока мы не перестанем его искать. О приливе он не знал и, когда захотел выплыть, обнаружил, что путь закрыт. Лысый оставался в гроте три недели, пока не кончилась еда, а потом надел спасательный жилет, взял надувной плот, выплыл из грота и добрался до материка. Он пошел к Карлосу и рассказал, что произошло. Карлос знал о "трубе", как и о том, что она откроется двадцать седьмого мая. Он велел Лысому достать другую лодку и вывезти на ней деньги. У нас оставалось мало времени, так как двадцать седьмого мая Карлос сам приплыл бы к Шелдону и забрал деньги. Мы думали о том, как попасть в грот, когда позвонил Рэнди и сказал, что нашел мне спасателя, чемпиона по плаванию. Нина предположила, что первоклассный пловец сможет проникнуть в грот под водой и вытащить деньги. Она предложила поплыть вместе с ним, чтобы он не надул нас. К тому же ей пришла в голову мысль подбросить Митчеллу тело Лысого, чтобы припугнуть его, если тот вдруг заартачится. Мы украли автофургон, прицепили его к машине Лысого, и все прошло без сучка, без задоринки. — Соло приподнялся и взглянул в иллюминатор. — Не может этот чертов катер плыть чуть быстрее?
"Парик мертвеца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Парик мертвеца", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Парик мертвеца" друзьям в соцсетях.