— Прошел слух, что Лысый сорвал большой куш, — продолжал Гарри. — Насколько я понял, его наняли, чтобы вскрыть какой-то сейф. Лысый его вскрыл, а потом удрал и спрятал добычу. Скорее всего в камере хранения в аэропорту. Люди, нанявшие Лысого, поймали его и попытались узнать, куда подевалось содержимое сейфа. Тот молчал и умер во время допроса. Там может быть много денег, Рэнди. Если это так — они наши.
Рэнди резко повернулся к нему.
— Что-то я тебя не понимаю.
— В полиции полагают, что Лысый взял богатую добычу. Но не знают, какую именно. Если бы он ограбил банк, чей-то дом или магазин, их немедленно поставили бы в известность. Но о краже не сообщили. Значит, Лысый завладел деньгами, нажитыми нечестным путем. И их владельцы не смеют обратиться в полицию.
— Ты хочешь сказать, что если там окажутся деньги, они — наши? — У Рэнди загорелись глаза.
— Почему бы и нет. — Гарри искоса взглянул на Рэнди. — Так мне выкидывать ключ?
— Разумеется, нет. А ты уверен, что Лысый спрятал в том ящике деньги?
— Там наверняка хранится что-то очень ценное. Лысого не стали бы пытать ради какой-то мелочи.
— Это точно. — Рэнди набрал горсть золотистого песка. — И все-таки, Гарри, я тебя не понимаю. Почему ты рассказал мне об этом? Ты мог бы сам открыть этот ящик, забрать деньги или что там еще и оставить все себе.
— Если полиция доберется до нас, — медленно ответил Гарри, мы окажемся на электрическом стуле. Мне кажется справедливым, если мы разделим не только риск, но и то, ради чего рискуем.
Рэнди покачал головой.
— Ты странный парень, Гарри… но спасибо. — Он улыбнулся. — Ты действительно думаешь, что мы разбогатеем?
Гарри пожал плечами.
— Не загадывай. — В этот момент он увидел Нину, выходящую из ресторана в красном бикини с полотенцем на плече. Его сердце учащенно забилось.
— Отвернись, Гарри, — спокойно заметил Рэнди. — Я предупреждал тебя, не подходи к ней. Иначе тебе придется иметь дело с Соло.
Гарри встал и повернулся спиной и к морю и к Нине, бросившейся в воду.
— Скажи ему, что я взял "бьюик". Мне надо заказать стойки для вышки.
— И ты заедешь в аэропорт?
— Вероятно, да.
— Я понял… Я скажу Соло.
Вернувшись в кабинку, Гарри надел рубашку с короткими рукавами, джинсы и прошел на автомобильную стоянку. Он открыл дверцу и уже хотел сесть за руль, как увидел стоящий в соседнем ряду белый "Мерседес — СЛ-180". Не слишком распространенная марка в этих местах, отметил он, вспомнив, что такой же "мерседес" увез девушку, подкинувшую им труп Лысого. Совпадение? Вполне возможно, но армия научила Гарри ничего не оставлять без внимания.
Он подошел к "мерседесу", наклонился и через открытое окно прочел надпись на табличке, прикрепленной справа от руля: "Эммануэль Карлос. 1279, Сосновый Бульвар, Парадиз-сити".
Хотя имя ничего не сказало Гарри, появление белого "мерседеса" обеспокоило его. И вместо того, чтобы ехать за стойками, он вернулся в ресторан.
В пустом зале был лишь бармен Джо. Он мыл стаканы, что-то напевая про себя. Увидев Гарри, Джо просиял.
— Что вам налить, босс? — спросил он.
— Кока-колу, пожалуйста. — Гарри сел на высокий стул.
Джо наполнил бокал, добавил льда и поставил его перед Гарри.
— Ты знаешь мистера Эммануэля Карлоса? — спросил тот, сделав большой глоток.
— Мистера Карлоса? Конечно, босс. — Джо закатил глаза. — Один из наших постоянных посетителей. Он приезжает три или четыре раза в неделю. У него много денег он тут большая шишка. Сейчас он на пляже с миссис Карлос.
Гарри начал успокаиваться.
— А что он делает, Джо?
— Делает? По-моему, ничего. Отец оставил ему кучу денег.
— А чем занимался его отец?
Джо достал из-под прилавка коробку сигар.
— Вот его отец. "Карлос Сигарс".
Гарри внимательно осмотрел коробку.
— Я думал, мы уже не импортируем гаванские сигары, Джо.
— Это точно. Старые запасы мистера Доминико. Мы предлагаем их постоянным посетителям.
— А где сейчас мистер Карлос?
— Под четвертым зонтиком справа.
Гарри подошел к окну и оглядел пляж. Под четвертым зонтиком лежали мужчина и женщина. Мистер Карлос, небольшого роста и широкоплечий, лежал на боку, спиной к Гарри, его жена, в белоснежном купальнике, — на спине. Ее лицо почти полностью закрывали солнечные очки.
Гарри постоял у окна, потом пожал плечами и повернулся к бармену.
— Счастливо, Джо, — сказал он и вышел из ресторана.
Шел уже пятый час, когда он заказал хромированные стойки для вышки. С трудом найдя свободное место, Гарри оставил машину и вошел в зал аэропорта. Следуя указателям, он прошел в камеру хранения. Подойдя к ящику 388, Гарри достал ключ и посмотрел по сторонам. Толстая женщина в нескольких метрах от него никак не могла вытащить застрявший чемодан. Мужчина в легком изрядно помятом костюме шел вдоль длинного ряда ящиков, ища свободный. Гарри решил, что эти люди не представляют опасности, сунул ключ в скважину и открыл ящик.
Там оказался белый, много повидавший пластиковый чемодан с широкой красной полосой на боку. Гарри вытащил чемодан и поставил его на пол. Вес чемодана разочаровал его. Он сразу понял, что не найдет внутри больших денег.
Подхватив чемодан, Гарри захлопнул дверцу, оставив ключ в замке, и направился в общий зал.
— Эй, ты! — Гарри остановился в двух метрах от стеклянных дверей, ведущих на залитую солнцем площадь, и оглянулся. Сквозь толпу туристов к нему приближался Лепски. Чемодан в руке Гарри, казалось, мгновенно налился свинцом.
— Помнишь меня? — Детектив остановился перед ним, и их взгляды встретились.
— Да, конечно. Детектив Лепски… Вы сомневались, умею ли я плавать.
— Это точно. — Лепски несколько удивила невозмутимость Гарри. — Что ты тут делаешь?
— Пришел за своими вещами.
— Это твои вещи? — Лепски подозрительно покосился на белый чемодан.
— Естественно. Вчера вечером я оставил их в камере хранения. Теперь я работаю у Соло, и они могут мне понадобиться. Вас интересует что-нибудь еще?
— Ты слишком много говоришь, Митчелл, — рассердился Лепски. — Я не люблю болтунов.
— Неужели? Значит, вы предпочли бы, чтобы все вокруг онемели?
Загорелое лицо детектива потемнело от ярости.
— Я сказал, хватит болтать. Откуда ты приехал?
Гарри достал из нагрудного кармана документы.
— Если вы так любопытны, мистер Лепски, там все написано.
Внимательно просмотрев бумаги, детектив вернул их Гарри.
— Десантник, а? — В его голосе сквозило уважение. — О'кей, сержант, добро пожаловать в наш город. Извини меня. Если б ты знал, сколько сюда приезжает всякой швали. А я должен отлавливать их и пинками отправлять куда подальше. Не сердись.
Он протянул руку, и Гарри, не раздумывая, пожал ее.
— Я не сержусь.
— Ну и отлично. Ты к нам надолго?
— На пару месяцев. В Нью-Йорке меня ждет работа. Я приехал сюда, чтобы немного отдохнуть, позагорать и поплавать в море.
— И правильно сделал. Лучшего места тебе не найти. — Лепски почесал кончик носа. — Соло не говорил тебе о том, что Лысый Риккард заезжал к нему?
— Нет, мистер Лепски, — с непроницаемым лицом ответил Гарри. — Он ничего не говорил.
— А что он сказал обо мне, когда я ушел?
— Что вы умны и очень честолюбивы.
Лепски довольно улыбнулся.
— Старую лису не проведешь. Как-нибудь я заеду к нему вместе с женой.
— Соло будет рад таким гостям.
— Ты так думаешь? — Лепски рассмеялся. — Лично я в этом не уверен. Ну, я пошел, желаю тебе хорошего отдыха. — И, повернувшись, он направился к центру зала.
Гарри облегченно вздохнул. Только сейчас он понял, что весь вспотел. Выйдя на площадь, он прошел на автомобильную стоянку, бросил чемодан на заднее сиденье "бьюика" и сел за руль.
Неожиданная встреча с детективом разбудила в Гарри задремавший после демобилизации инстинкт самосохранения. В армии он научился предугадывать таящуюся впереди опасность и благодаря этому не раз спасался от верной смерти.
Вот и теперь, выезжая со стоянки, он заметил, как зелено-белый, покрытый пылью "шевроле" развернулся и последовал за ним. В другое время Гарри не обратил бы на это внимания, но тут насторожился.
Выехав на шоссе, он перестроился в крайний ряд и включил указатель правого поворота. Водитель "шевроле" сделал то же самое. Гарри проехал мимо поворота и выключил указатель. "Шевроле" следовал за ним. Время от времени Гарри поглядывал в зеркало заднего обзора. "Шевроле" постоянно держался на небольшом отдалении. Повернув с шоссе к ресторану "Доминико", Гарри остановил машину и оглянулся. "Шевроле" проследовал дальше. Гарри пожал плечами и поехал к ресторану.
На стоянке он вылез из машины, взял чемодан и направился к кабинке. Когда он проходил мимо кухни, на пороге появился Соло.
— Ты не имеешь права брать мою машину без спроса! — прорычал он. — Я нанял тебя не для того, чтобы ты ездил на моей машине.
Гарри остановился.
— Я просил Рэнди сказать вам о том, что я взял машину, — спокойно ответил он. — Мне надо было заказать стойки для вышки.
Соло сердито хмыкнул.
— Ты должен следить за пляжем. Если тебе нужны стойки, скажи об этом мне.
Гарри медленно подошел к нему и взглянул прямо в маленькие злые глазки.
О'кей, с этой минуты я слежу за пляжем, а вы сами стройте вышку для прыжков, если она вам еще нужна.
Он повернулся и пошел к кабинке.
— Эй, Гарри!
Тот оглянулся.
— Когда привезут стойки?
"Парик мертвеца" отзывы
Отзывы читателей о книге "Парик мертвеца", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Парик мертвеца" друзьям в соцсетях.