- Доброе утро, мистер Бэртон. Я слышала, вы были вчера в Лондоне.

Да, она все правильно слышала. В глазах ее доброжелательность, подумал я, но при этом и явное любопытство.

- Я ездил на консультацию к врачу, - сказал я.

Мисс Эмили улыбнулась. Эта улыбка явно не имела отношения к Маркусу Кенту. Она сказала как бы вскользь:

- Я слышала, что Меган едва не опоздала на поезд. Она прыгнула в вагон, когда он уже тронулся.

- Благодаря мне, - сказал я. - Я втащил ее внутрь.

- Как хорошо, что вы там оказались! Иначе мог бы произойти несчастный случай.

Удивительно, в какого дурака может превратить мужчину одна милая бдительная старая дева.

Я был спасен от дальнейших страданий внезапным нападением миссис Дейн Кэлтроп. Она вела на буксире свою собственную ручную старую деву и тут же обрушила на меня поток слов:

- Доброе утро! Я слышала, вы заставили Меган купить себе кое-что из одежды? Очень трогательно с вашей стороны. Надо быть мужчиной, чтобы помнить о таких действительно практических вещах. Я всегда беспокоилась об этой девушке. Девушки, у которых голова на плечах, легко могут прослыть чудаковатыми, не так ли?

Высказав эту потрясающую мысль, она нырнула в рыбную лавку. Мисс Марпл, стоя рядом со мной, сказала, хитро прищурившись:

- Миссис Дейн Кэлтроп - замечательная женщина. Она почти всегда права.

- Это в ней и удручает, - заметил я.

- Искренность всегда производит такой эффект, - сказала мисс Марпл.

Миссис Дейн Кэлтроп снова вынырнула из рыбной лавки и присоединилась к нам. Она несла большого красного омара.

- Видели ли вы когда-нибудь что-либо более несхожее с мистером Паем? - сказала она. - Как он мужественен и красив, правда?

* * *

Я немного волновался перед встречей с Джоанной, но, придя домой, обнаружил, что в этом не было нужды. Она отсутствовала и не вернулась к ленчу. Это вызвало явное неудовольствие Партридж, которая сказала, подавая на блюде две отбивные:

- Мисс специально предупредила, что собирается вернуться.

Я съел обе отбивные, пытаясь загладить вину Джоанны.

В то же время я недоумевал, куда могла запропаститься моя сестра. В последнее время она окружала все свои занятия предельной таинственностью.

Была половина четвертого, когда Джоанна влетела в столовую. Я слышал, как снаружи остановилась машина и ожидал увидеть Гриффита, но машина тронулась, а Джоанна вошла одна. Ее лицо побагровело, и она казалась расстроенной. Я почувствовал, что что-то произошло.

- Что случилось? - спросил я.

Джоанна открыла было рот, но снова его закрыла, вздохнула, бросилась в кресло и уставилась взглядом прямо перед собой.

- У меня был ужасный день, - сказала она.

- Что произошло?

- Я занималась самыми невероятными вещами. Это было ужасно.

- Но что именно?

- Я пошла погулять, просто прогуляться, поднялась на холм, а потом направилась к вересковому полю. Я прошла несколько миль, как мне кажется. Потом оказалась в лощине. И там была ферма, богом забытый уголок. Мне захотелось пить, и я решила узнать, нет ли у них молока или еще чего-нибудь. Я зашла во двор, и тогда открылась дверь и появился Оуэн.

- Да?

- Он подумал, что это медицинская сестра. Там находилась женщина, которая рожала. Он ждал сестру, которой послал записку, чтобы она направила сюда другого врача. Дела там были плохие.

- Ну?

- И он мне сказал: «Пойдемте. Вы мне поможете. Это лучше, чем одному». Я сказала, что не могу, и тогда он спросил, почему. Я сказала, что никогда такими вещами не занималась и ничего не знаю. А он сказал, что это не имеет значения. И он был такой грубый. Он повернулся ко мне и сказал: «Вы же женщина. Я полагаю, что вы обязаны сделать все, что бы помочь другой женщине». И он наступал на меня, говорил, что я болтала, будто интересуюсь медициной и хочу быть медицинской сестрой. «Все это просто болтовня, как я теперь понял. Вы никакого смысла в это не вкладывали, а сейчас речь идет о деле, и вам следует поступать, как положено сознательному человеку, а не пустой вертихвостке». Я делала такие ужасные вещи, Джерри. Держала инструменты и кипятила их, и все подавала. Я так устала, что не могу стоять на ногах. Это был кошмар. Но он спас ее и ребенка. Ребенок родился живым. В какую-то минуту он даже не надеялся, что спасет их. О боже!

Джоанна закрыла лицо руками. Я смотрел на нее не без удовольствия и мысленно снимал шляпу перед Оуэном Гриффитом. Ему удалось столкнуть Джоанну с реальностью.

- Тебя в холле ждет письмо. - сказал я. - По-моему, от Поля.

- Да? - Она помолчала и сказала: - Я и понятия не имела, Джерри, чем занимаются врачи. Какие у них должны быть нервы!

Я вышел в холл и принес Джоанне письмо. Она раскрыла его, рассеянно пробежала и бросила.

- Он был просто потрясающим. Как он боролся, как он не хотел сдаваться! Он был груб и невыносим со мной, но он был великолепен.

Я с удовольствием смотрел на брошенное письмо. Было ясно что Джоанна вылечилась от Поля.


Глава 13

Все случается тогда, когда этого не ждешь. Я был поглощен Джоанной и собственными личными делами, поэтому на следующее утро был захвачен врасплох, когда в телефонной трубке раздался голос Нэша:

- Мы заполучили её, мистер Бэртон!

Я был так потрясен, что чуть не уронил трубку.

- Вы имеете в виду…

Он прервал меня.

- Вас не могут там подслушать?

- Нет, не думаю, хотя…

Мне показалось, что обитая сукном дверь на кухню слегка приоткрылась.

- Может быть, вы лучше заглянете в участок?

- Да. Прямо сейчас.

Я мигом очутился в полицейском участке, Нэш и сержант Паркинс вместе сидели в дальней комнате. Нэш расточал улыбки. Он придвинул мне через стол письмо. В этот раз оно было напечатано на машинке. И при этом оказалось довольно сдержанным:

«Нет нужды надеяться, что вам удастся занять место умершей женщины. Весь город над вами смеется. Теперь убирайтесь. Скоро будет слишком поздно. Это предупреждение. Вспомните, что случилось с той девушкой. Убирайтесь!»

Оно заканчивалось несколькими непристойностями.

- Его получила мисс Холлэнд сегодня утром, - сказал Нэш.

- Хотя странно, что она не получила ни одного письма до этого, - заметил сержант Паркинс.

- Кто это писал? - спросил я.

Выражение ликования исчезло с лица Нэша. Он выглядел усталым и озабоченным.

- Мне очень жаль, потому что это тяжело ранит порядочного человека, но таковы факты. Может, он уже и сам подозревает.

- Кто это писал? - настаивал я.

- Мисс Эми Гриффит.


* * *

После обеда Нэш и Паркинс отправились в дом Гриффитов с ордером на арест. По приглашению Нэша я пошел с ними.

- Доктор, - сказал он, - вас очень любит. У него здесь мало друзей. Я думаю, мистер Бэртон, если это для вас не слишком болезненно, вы поможете ему легче перенести шок.

Я сказал, что пойду. Я был не в восторге от такого поручения, но понимал, что так будет лучше. Мы позвонили, попросили пригласить мисс Гриффит, и нас провели в столовую. Там сидели за чаем Элси Холлэнд, Меган и Симмингтон. Нэш повел себя соответственно обстоятельствам. Он попросил Эми предоставить ему возможность сказать ей несколько слов наедине. Она встала и подошла к нам. Мне показалось, что в её глазах мелькнул страх. Если и так, то лишь на мгновение. Она вела себя совершенно нормально и любезно.

- Я вам нужна? Надеюсь, не из-за того, что у меня опять барахлят фары в машине?

Она вышла из столовой и прошла через холл в небольшой кабинет. Когда я закрывал дверь столовой, я заметил, что Симмингтон резко выпрямился. Я подумал, что его адвокатское ремесло не раз сталкивало его с полицией и он уловил что-то в поведении Нэша. Он почти привстал. Это все, что я увидел, пока закрывал дверь. Потом я последовал за ними. Нэш разыграл все, как надо. Он был очень спокоен и корректен. Он опередил Эми и сказал, что должен попросить ее проехать с ним. У него ордер на её арест. И он прочитал обвинение… Я забыл, как это звучало на юридическом языке. Речь шла, однако, о письмах, а не об убийстве. Эми Гриффит тряхнула головой и расхохоталась.

- Какая нелепая чушь! - выкрикнула она. - Можно подумать, что я стала бы писать подобные мерзости! Вы, должно быть, сошли с ума. Я в жизни не писала ни слова.

Нэш достал письмо к Элси Холлэнд. Он сказал:

- Вы отрицаете, что писали это, мисс Гриффит?

Если она и колебалась, то не более секунды.

- Конечно, отрицаю. Я в первый раз это вижу.

- Я должен сказать вам, мисс Гриффит, - спокойно заговорил Нэш, - что вас видели, когда вы печатали это письмо на машинке в женском институте между 11.00 и 11.30 вчера вечером. Вчера вы заходили на почту с пачкой писем в руке…

- Я никогда не отправляла этого письма.

- Да, вы его не отправляли. Пока вы ожидали, вы будто случайно уронили его на пол, чтобы кто-нибудь, ничего не по дозревая, поднял его и сдал для отправки.

- Я никогда…

Открылась дверь, и вошел Симмингтон. Он резко сказал:

- Что здесь происходит? Эм и, если что-нибудь не в порядке, вам необходима охрана закона. Если вы хотите, что бы я…

Тогда она сорвалась. Закрыв лицо руками и бросившись в кресло, она сказала:

- Уходите, Дик, уходите! Только не вы! Не вы!

- Вам нужен адвокат, моя дорогая девочка.

- Только не вы! Я… не могла бы этого вынести. Я не хочу, чтобы вы узнали обо всем этом.

Вероятно, он что-то понял. Он тихо сказал: