— Это большая сумма? — спросила она.

Он глянул ей в глаза.

— Довольно большая.

— Если ты сможешь забрать эти деньги, ты увезешь меня отсюда?

— Да.

— А если тебе придется выбирать между шхуной и мной, ты откажешься от шхуны ради меня?

Он не колебался ни секунды.

— Нет. Я рискую своей шкурой ради этого. Ты будешь со мной на шхуне, или же я дам тебе денег, и мы расстанемся.

Она покачала головой.

— Хорошо. Я тебе уже говорила и скажу еще раз. Ты настоящий мужчина, и я пойду за тобой и буду помогать тебе на шхуне.

— Если они найдут меня, то могут убить.

— Если я буду делить с тобой деньги, Джонни, вполне естественно, что я разделю с тобой и опасность. Не так ли?

— Подумай хорошенько. Поговорим об этом завтра. Сначала нужно забрать деньги.

— Где ты их спрятал?

Он улыбнулся.

— В таком месте, где они никогда не найдут их.

— А не опасно ли тебе возвращаться туда?

— Чрезвычайно опасно.

— Но я могла бы пойти туда, они ведь не знают меня.

В голове Джонни загорелась красная лампочка. Опасность. Предположим, он скажет ей, где спрятаны деньги. Отдаст ключ от камеры хранения. Она сможет нанять машину, поехать в Ист-сити, взять деньги, и он больше не увидит ни ее, ни денег. Как можно доверять кому бы то ни было, когда речь идет о такой сумме? Она говорила, что любит его, и сумела убедить его в этом. Но не растает ли ее любовь, как дым, когда она вытащит мешки из камеры хранения? Она говорит, что он настоящий мужчина. Но он старше ее на четырнадцать лет. А с такими деньгами и при такой внешности она сможет жить, как королева, имея сколько угодно молодых и красивых мужчин. Послышался шум приближающегося грузовика, и он уклонился от ответа.

— Поговорим об этом завтра.

— Ладно.

Она поднялась и пошла на кухню.

Скотт выкупался, выразил восхищение уловом Джонни и присоединился к своему постояльцу на палубе, пока Фреда готовила ужин.

— Вы хорошо провели день? — спросил он, закуривая.

— Прекрасно, а вы?

Эд искоса посмотрел на Джонни.

— Как обычно, — сказал он, стряхивая в воду пепел. — Ну и как она?

Джонни напрягся:

— О чем вы?

— Вы ее обработали уже или нет?

— Хватит, Эд! Мне это не нравится, ведь она ваша жена!

Скотт саркастически улыбнулся.

— Я вам уже сказал, что мне в высшей степени наплевать. Я просто спросил, как вы ее обработали?

— Я вам повторяю: достаточно.

Скотт посмотрел на него.

— Может быть, вам нужно что-нибудь поинтереснее? Я люблю фантазию. Если хотите поразвлечься, поедем в Ричмонд. Я знаю двух девочек…

— Я немного старше вас, Эд. Организовывайте свою сексуальную жизнь, как вам нравится, а меня оставьте в покое. Договорились?

Скотт внимательно посмотрел на него и пожал плечами.

— Да ладно. Я думаю, что в вашем возрасте уже не буду этим заниматься, — он насмешливо улыбнулся. — Бедная Фреда, должно быть, разочарована.

— И кто, по-вашему, должен удовлетворять ее? — Джонни старался говорить спокойно, но гнев клокотал в нем.

— Только не я.

Джонни вдруг возненавидел этого человека, как никого в жизни. Он поднялся, и в этот момент на палубе появилась Фреда.

— Идите ужинать, — сказала она.

Когда они заканчивали ужин, Эд спросил:

— У вас есть братишка, Джонни?

Джонни сразу же насторожился. Он медленно дожевывал кусок рыбы и покачал головой.

— У меня никого нет.

— Я просто так, — Скотт отодвинул тарелку. — В ричмондской газете есть странное объявление. Я его принес, — он отодвинул стул, нашел сложенную газету и положил на диван. Джонни и Фреда обменялись быстрыми взглядами. — Вы понимаете… десять тысяч долларов!

Джонни притворился, что читает объявление, пожал плечами и вытащил пачку сигарет.

— Забавно, — продолжал Скотт, — чем больше я на вас смотрю, тем больше нахожу сходство с этой фотографией. Я подумал, что, возможно, это ваш младший брат.

— Я единственный сын, — сказал Джонни и передал газету Фреде.

— Тебе не кажется, что этот тип похож на Джонни?

Фреда взглянула на Джонни.

— Возможно, — сказала она безразличным тоном, потом поднялась и начала убирать посуду. Джонни помогал, затем оба вышли на кухню. Когда они вернулись в гостиную, Скотт все еще изучал объявление.

Фреда вышла на палубу, и, когда Джонни собирался последовать за ней, Скотт произнес:

— Тем не менее, это объявление забавно.

Джонни вернулся и сел за стол.

— Да, забавно. Как вы думаете, почему они предлагают столько денег за какого-то типа, страдающего потерей памяти?

— Богатые родители, желающие найти его…

Скотт еще раз посмотрел на фотографию.

— Непохоже, чтобы у него были богатые родители, — он посмотрел на Джонни. — У него физиономия, скорее, бедняка… Как у вас или у меня. Это точно. Десять тысяч долларов! С такой суммой я мог бы купить три грузовика и заняться транспортными перевозками, — лицо Скотта оживилось. — Найти водителей довольно легко, гораздо труднее найти деньги.

— А вы никогда не пытались увеличить свои доходы, не покупая другой грузовик? — спросил Джонни, стараясь отвлечь его мысли от объявления.

— Каким образом?

— Вы перевозите креветки в Ричмонд, так?

— Ну и что?

— Возвращаетесь порожняком. А не могли бы вы брать что-то в Ричмонде?

— Представьте, я уже об этом думал, — сказал Эд неприязненно. — Идите понюхайте грузовик. Он провонял креветками. Никто не хочет грузить свои товары в коробку, в которой так воняет. Я пытался, но, во всяком случае, в Ричмонде нет никого, кто интересовался бы Нью-Семором.

— Эта идея пришла мне в голову так, — Джонни поднялся. — Я думаю, пора ложиться спать. До завтра.

Скотт в ответ кивнул. Джонни оставил его одного, и тот вновь взялся за объявление.

Лежа в своей кровати и глядя на луну, Джонни размышлял. Он думал о Фреде. Она ничем не рисковала бы, идя за деньгами на вокзал. Но можно ли ей доверять? Его мысли переметнулись на Скотта: удалось ли его убедить, что он, Джонни, не имеет ничего общего с этим объявлением?

Джонни закрыл глаза и попытался уснуть, но вдруг услышал, что Фреда вошла в соседнюю комнату. Какая женщина! Он вспомнил, как они занимались любовью. Внезапно ему захотелось пойти к ней и овладеть ею. В этот момент легкий шум заставил его насторожиться. Дверь осторожно открылась. Он машинально сунул руку под подушку, где лежал револьвер. Лунный свет, проникающий через иллюминатор, падал на его грудь, и через приоткрытые веки он увидел Скотта, который осторожно прикрыл дверь и ушел. Теперь, окончательно лишившись сна, Джонни терялся в догадках, что бы все это означало.

Дверь в комнату Фреды открылась, и он услышал приглушенный голос Скотта:

— Выйди на палубу… Ни слова… Он спит.

Джонни подождал. Послышался шорох, потом снова стало тихо.

Он выскользнул из постели и открыл дверь на палубу. Потом заглянул в гостиную, освещенную луной. Через иллюминатор видны были Фреда и Скотт. Передвигаясь бесшумно, как тень, Биандо проскользнул на палубу и услышал голос Скотта:

— Посмотри на это.

В руке у него был карманный фонарик, луч которого освещал газету. Джонни сразу же понял, что речь идет все о том же злополучном объявлении. Он подобрался ближе.

— Ты видишь? — спросил Скотт низким и напряженным голосом. — Я нарисовал ему бороду. Это Джонни.

Голос Фреды был слышен плохо, но Джонни отчетливо слышал каждое слово.

— Этот тип, по крайней мере, моложе его на двадцать лет.

— Может, это старое фото.

Они стояли возле поручней. Скотт в пижаме, а Фреда — в ночной рубашке, сквозь которую красиво обрисовывались ее нога.

— Садись, я хочу поговорить с тобой.

В темноте Джонни проскользнул к открытому окну и притаился. Он был совсем рядом с ними и слышал каждое слово.

— Я хорошо подумал, — сказал Скотт. — Типа, который исчез, зовут Джонни Биандо. Наш же жилец утверждает, что его зовут Джонни Бьянко. Видимо, он потерял память и думает, что его фамилия Бьянко, а не Биандо. Чем больше я смотрю на фото, особенно когда я нарисовал ему бороду, тем больше убеждаюсь, что это как раз тот тип, которого ищут. Десять тысяч долларов! Ты только представь! Что ты об этом думаешь?

Джонни затаил дыхание. В зависимости от того, что она скажет, он поймет, можно ли ей доверять.

— Не похоже, чтобы он вел себя, как потерявший память, — Фреда говорила очень спокойно. — Сегодня мы болтали. Он рассказал мне о своей работе… Нет… Ты ошибаешься.

— Предположим, я позвоню этим адвокатам Диссон и Диссон. Чем я рискую? Они пришлют кого-нибудь и проверят. Они наверняка получают десятки телефонных звонков. Что в этом плохого, если есть шанс отхватить такой кусок?!

— Ну, хорошо… если он тот, кого разыскивают… ты оторвешь кусок… что произойдет?

— Десять тысяч долларов! Ты сможешь уехать. Не так ли? Тебе же надоела эта жизнь.

— Да.

— Чудесно. Я дам тебе две тысячи долларов, а на остальные куплю три грузовика. Завтра в Ричмонде я позвоню этим людям. Если мы ошиблись… что же делать… но если мы угадали…

Сердце Джонни теперь билось так сильно, что он боялся, как бы они не услышали его стук.

— Надо знать наверняка, — спокойно сказала Фреда. — Завтра, пока он будет ловить рыбу, я обыщу его комнату. Если я найду медаль Святого Христофора, значит, мы можем быть уверены, что это именно он.

— А почему бы не позвонить сразу? Они смогут прийти и проверить.