— В самом деле? Но почему?
Она долго молчала, а потом выдавила из себя:
— Так надо.
— Джо достал тебя?..
— Нет-нет, с ним все в порядке. Это… это нужно мне самой, Грифф. Мне кажется… мне кажется, что это тупик. Ты понимаешь, что я хочу сказать?
Он всматривался в ее глаза — в них не чувствовалось жизни. Она походила на пустую раковину, внутри которой никто не живет. А затем ее глаза внезапно затуманились, наполнились слезами, и он удивленно смотрел на нее, недоумевая, что же могло вызвать эти слезы.
— Послушай, — сказал он, — что все-таки случ…
— Грифф, — проговорила она, — будь осторожен. Пожалуйста, пожалуйста, будь осторожен.
— Почему? — спросил он. — Эй, послушай-ка. Ты не должна…
— Опасайся Макуэйда, — сказала она дрогнувшим голосом, и на мгновение в глазах ее вспыхнули яркие искры.
— Я давно уже настороже, — честно признался он.
— Ты хороший парень, — сказала Кара, — один из этих хороших парней. Не дай ему разрушить тебя, Грифф. А ведь он… он может это сделать, ты знаешь.
— Именно он причина того, что?..
— Пообещай, Грифф, — сказала Кара, — пообещай, что будешь осторожен.
— Обещаю, — кивнул Грифф и после паузы добавил: — Послушай, дай нам знать, куда ты переберешься, хорошо? Мы с Мардж хотели бы…
Но тут же осекся, потому что ее глаза снова словно умерли и она его практически не слушала.
Грифф ни на секунду не заблуждался насчет стратегии Макуэйда, но при этом отнюдь не досадовал на себя за то, что действует как бы в ее рамках. Если разобраться, то иного выхода у него и не было. Он знал, что Макуэйд вооружен обоюдоострым мечом, и потому сейчас бесстрастно рассматривал лезвие с обеих сторон.
Один острый край сначала окунули в масло отчаяния, а затем тщательно заточили в последней попытке по-тихому заставить Гриффа поднять руки, признав постыдное поражение. И вся эта затея с поиском стоимостных карт двухлетней давности была не чем иным, как попыткой завалить его нудной, утомительной работой. Сопоставление реальной стоимости на обувь, произведенную в прошлом году, было еще одним неблагодарным заданием. Скука и монотонность сами по себе вполне могли вывести из себя едва ли не любого работника.
Человек, занимающий более низкий пост, а может, и просто более смышленый, попросту послал бы все это к черту. Эти же люди наверняка бы уступили Макуэйду и позволили бы «Джулиену Кану» медленно, но верно следовать своим безумным курсом навстречу собственной погибели.
Но у оружия Макуэйда была и вторая секущая сторона, чертовски острая. Гораздо острее, чем первая.
Грифф боролся за свою работу.
Макуэйд уже направил «Титанику» свои бессмысленные рекомендации. Если им последуют, то отдел цен будет ликвидирован, а Гриффу этого очень не хотелось.
Если его выкладки покажут, что Макуэйд ошибается, ему и «Титанику» придется согласиться с ним, и тогда отдел цен выживет. При этом он понимал, что на него обрушится поток совершенно глупых распоряжений и запросов и это будет длиться до тех пор, пока он не бросит работу. Если он прекратит произведение расчетов, отдел цен можно будет считать обреченным, а самого его переведут бог знает куда. В любом случае Макуэйд выиграет.
Однако самоубийство никогда не было радужной перспективой, да и Рэймонд Гриффин отнюдь не относился к числу людей, готовых приставить к собственному виску пистолетное дуло. Поэтому он упрямо, с каким-то мстительным чувством, хотя и явно устало приступил к борьбе за свою работу, работу, которая была его жизнью и его корнями.
Сама по себе идея была довольно любопытной. Грифф понимал грандиозные масштабы возникшей проблемы, лишь самые поверхностные слои которой оказались доступными его обозрению. Сам себе он казался — по-дурацки как-то получалось — последним бастионом обороны на пути наступающей армии Макуэйда. Эта картина, изображавшая одинокого героя, подчас вызывала у него желание громко рассмеяться, однако вне зависимости от того, было в ней действительно что-то веселое или нет, он с готовностью ее принял.
Однако Макуэйд был всего лишь человеком, представителем машины под названием «Обувная корпорация Америки „Титаник“». Он ступил на территорию «Джулиена Кана», повел сладкие речи, стал размахивать дубинкой, где-то подмазывал, где-то надавливал, но при этом все время оставался человеком — человеком, который выполнял порученную ему работу. Он был служителем станции, который следил за тем, чтобы поезда прибывали и убывали в срок. Ну что ж, это у него вполне получалось. Поезда следовали точно по расписанию, несмотря на все перемены, произведенные на фабрике. Однако была во всем этом одна забавная деталь: никто больше не хотел ехать этими поездами.
А деталь эта и вправду была забавная. В самом деле, разве «Титаник» не сделал все возможное для рабочих? Зарплата, санитарные условия, социальная безопасность, комфорт, отдых? Кто, как не «Титаник», щедрой рукой раздал все это труженикам «Джулиена Кана»? Но на фоне этого гладкого скольжения поездов, сверкающих, отполированных, дымящихся паровозов, новых рельсов и чистых полустанков где-то притаился невысказанный страх: никто не хотел попасть под такой поезд.
Грифф также не был исключением. Со спокойной грустью он понимал, что отнюдь не является исключением из общей картины.
Было что-то пугающее в этом несущемся гладком стальном монстре. И ему тоже не хотелось попасть под его колеса.
Нет, ему хотелось сохранить свою работу.
Упрямо, с каким-то мстительным чувством, хотя и явно устало, он приступил к работе.
— Модель номер 73–41, — сказал Давыдов.
— Семь три тире четыре один, — повторил Грифф.
— Колодка 601 — Джей.
— 601 — Джей.
— Верхний материал — замша, 143. Пара, 1476. Партия, 90. Пара, 1318.
— Записал.
— Телячья кожа, 134. Пара, 1474. Партия, 98. Пара, 1445.
— Совпадает.
— Подкладка, носок, 45. Пара, 504. Партия, 26. Пара…
— Печатаю, — сказала Мардж.
— Точка ноль ноль шесть, — отозвался Аарон.
— Нитки.
— Точка ноль пять ноль.
— Цемент.
— Точка ноль ноль пять.
— Гвозди.
— Режущие, — сказал Вальдеро. — 185.
— Совпадает.
— Подготовительная подгонка, 089.
— Совпадает.
— Подгонка, 827.
— Совпадает.
— Сборка, 016.
— Совпадает.
206…
036…
1001…
703…
225…
1289…
2307…
1006…
------
4602
118 1357 45 611
120 1310 26 024
⅜ ф. 2½ ярда подкл.
(СМ. ПЕРЕЧЕНЬ)
Кожа, 2633
Телячья кожа, 2688
Замша, 2703
Всего верхнего материала
Всего прочего материала
Всего материала
Всего фабричных накладных расходов
Всего фабричная стоимость
Шелк
Фай
Полотно
Парча
Тесьма
Крокодил
Ящерица
Сапфир
Черная змея
Комбинация коричневой замши и телячьей кожи
Спортивная коричневая кобра
Белая кобра
Зеленая кобра
Пурпурная кобра
Красная и черная телячья кожа
1418
1445
833
1445
131
611
037
—
120
—
—
450
100
1234567891011121314
123456
78910
1234567891011
Замша, телячья кожа и патентованная кожа
Резюме и элементы, входящие в стоимость обуви
продажная цена, прибыль и убытки
верхние материалы
резерв
другие материалы
непосредственный
труд
доставка
реализация и
расходы на рекламу, административные расходы,
скидки при продаже, необходимый резерв
01 и
02 и
03 и
04 и
пять и
шесть и
семь и
восемь и
9
10
11
12
13
15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23. Суббота, воскресенье, понедельник, понедельник.
Понедельник, вторник, 25 мая, среда, четверг, пятница, Пятница, ПЯТница, ПЯТНица, ПЯТНИЦа.
— Вы можете сами просмотреть эти выкладки, — сказал Грифф.
Макуэйд глянул на колонки и ряды цифр и лишь проговорил:
— Да.
— В прошлом году наша усредненная прикидочная стоимость равнялась семи долларам двадцати центам, как вы и сказали. А теперь посмотрите, какая была реальная стоимость в прошлом году: шесть семьдесят один. Разница в сорок девять центов между прикидочной и реальной ценой. Теперь вы понимаете, почему бюджет, основанный на прикидочной стоимости, попросту разорит нас?
Макуэйд ничего не ответил.
— Сорок девять центов за пару, — повторил Грифф, надеясь вызвать хоть какую-нибудь ответную реакцию. — Представьте себе эту разницу на фоне годовой продукции в размере семисот тысяч пар, и это даст вам уже денежный эквивалент в размере почти трехсот пятидесяти тысяч долларов.
— Мне надо проверить эти цифры, — сказал Макуэйд.
— Ну разумеется, — ответил Грифф. — И взгляните еще на сравнение прикидочных цен. В прошлом году, как вам известно, семь двадцать. За год до этого — семь пятьдесят семь, а это разница в тридцать семь центов. А еще за год до того — шесть девяносто два. Двадцать восемь центов разница. Даже если реальная цена и не оказалась ниже прикидочной, вам все равно пришлось бы иметь дело с прикидочными ценами.
"Острый каблук" отзывы
Отзывы читателей о книге "Острый каблук", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Острый каблук" друзьям в соцсетях.