«Стандарт, — пронеслась в голове дикая мысль, — знакомый стандарт». Но только на сей раз за ним стоял жуткий, леденящий душу ужас. «Он не должен овладеть мной!» Вода, накатывающая на песчаный берег, кружащееся над головой небо… «Мне страшно, Боже правый, мне страшно, помоги мне». Грубая ткань одеяла, сильное, неровное дыхание подмявшего ее мужчины, стойте, стойте, пожалуйста, остановитесь! Хрипловатое дыхание Макуэйда сливалось с ревом прибоя, и вскоре они стали одним звуком, разбивающимся о пустынный берег, круговорот звезд над головой, ветер, гуляющий по ее ногам, обнаженным бедрам, холодный, холодный ветер, голые, голые… Пожалуйста, пожалуйста! Ветер набрасывался на Кару, словно хотел обнять ее, а следом за ним двигались пальцы Макуэйда, сильные, требовательные, холодные огненные пальцы, осквернявшие ее грудь, ее рот, пытавшиеся раздвинуть губы. Неспособная сопротивляться его рукам и массе его тела, она чувствовала боль в тех местах на лице, где прошлись его пальцы. Боль, боль и одновременно осознание того, что это конец для нее, что это финальный, завершающий акт, после которого уже нельзя повернуть назад. Но она продолжала сопротивляться, сражаться, пока он измывался над ее бедрами и ртом. И вот, вконец обессиленная и печальная, она безвольно раздвинула губы, позволив ему утолить жажду поцелуев и зная, твердо зная, что в руках Джефферсона Макуэйда она, Кара Ноулс, познает бездонные глубины полной деградации.
Глава 15
Макуэйд не улыбался.
С лица Манелли не сходила улыбка, но Макуэйд сидел с бесстрастным лицом, причем вид у него был такой, словно он вообще никогда в жизни не улыбался. Грифф сидел на стуле и наблюдал за обоими мужчинами. В кабинете было чертовски жарко, и стоявший в углу вентилятор лишь гонял по углам раскаленный воздух. Он видел капельки пота на носу Манелли, над ними — кружки стекол очков, а чуть ниже — маленький и тоже округлый рот, который все раскрывался, раскрывался.
— У Мака есть интересная идея, — произнес кругленький рот.
Грифф промолчал.
Манелли пожал плечами, как если бы идея эта была слишком фантастической, неслыханной.
— Он считает, что мы вполне можем обойтись без отдела цен.
Гриффу показалось, что шум вентилятора мгновенно усилился во сто крат, а жара стала просто невыносимой. Грифф посмотрел на Манелли, потом перевел взгляд на Макуэйда. Последний тоже поднял голову, но его глаза были словно подернуты тонкой коркой льда, и когда он заговорил, то обращался не к Гриффу, а скорее к стене у него за спиной.
— Я не знаю, Грифф, в какой мере вы знакомы со структурой обувного производства «Титаника», — сказал он.
«Он назвал меня Гриффом. Этот сукин сын ненавидит меня, но при этом называет Гриффом, как делают мои друзья».
— Весьма поверхностно, — ответил он.
— Я так и думал, — кивнул Макуэйд и слегка откашлялся. — За несколько лет мы установили, что после того, как на конкретную пару обуви установлена средняя цена, она в дальнейшем может — с небольшими вариациями — служить отправной точкой для оценки последующих операций.
— Не понял, — сказал Грифф.
Макуэйд смахнул капельку пота с брови. Сделал он это поистине царственным движением руки, как если бы за несколько секунд до этого снял с головы корону и лишь после этого снизошел до простого, земного поступка — вытирания пота.
— Все очень просто, — сказал он. — Давайте представим, что стоимость конкретной пары обуви составляет в среднем… ну, скажем, четыре доллара. Взяв эту цифру за основу, как некий базис, «Титаник» сможет в дальнейшем довольно точно рассчитывать свой будущий бюджет. По крайней мере, на других наших фабриках этот принцип отлично срабатывал.
— Да, теперь ясно, — сказал Грифф. Жара в комнате становилась просто невыносимой, и ему хотелось поскорее уйти отсюда, от Макуэйда.
— Разумеется, — продолжал Макуэйд, — в тот или иной год цена может варьироваться на пять-шесть центов, но базовая цифра в любом случае остается базовой, а при таких масштабах производства, как у нас, пятью-шестью центами можно пренебречь.
— Что вы думаете об этом? — с улыбкой спросил Манелли.
— Ну… — начал было Грифф.
— Джо был весьма любезен, — перебил его Макуэйд, — позволив мне ознакомиться с информацией, содержащейся в стоимостных картах за прошлый год. В них отражена стоимость без учета фабричного налога, с учетом…
— Я знаю, о чем вы говорите, — угрюмо проговорил Грифф, вспоминая эту дурацкую работу и все еще презирая ее.
— Отлично, — сказал Макуэйд, не обращая внимания на тон Гриффа. — На основании этих выкладок и посредством несложных математических действий я смог рассчитать среднюю стоимость любой пары обуви, покидающей фабрику.
— Вы говорите о прошлогодней средней стоимости, — сказал Грифф.
— Ну да, конечно. — Макуэйд поскреб подбородок. — Она равняется семи долларам и двадцати центам.
— Вы понимаете…
— Наша продажная цена на пару обуви может меняться, — проговорил Макуэйд. — Иногда я обнаруживаю, что фабрика выдает продукцию с десятью, а то и двенадцатью процентами прибыли вместо обычно ожидаемых шести. В других случаях наша прибыль, увы, едва достигает двух с половиной процентов.
— Я не вполне понимаю, к чему вы все это говорите, — сказал Грифф.
Макуэйд терпеливым жестом сложил ладони.
— Мы только что установили среднюю стоимость пары обуви, равную семи долларам двадцати центам. Это значит, что каждая пара обуви, которая вышла за пределы фабрики в прошлом году, стоила семь долларов двадцать центов.
— Это не так, — заметил Грифф.
Макуэйд изогнул одну бровь:
— В самом деле?
— Да. Во-первых, это лишь прикидочная цена. Во-вторых же, она неточна. Туфли из крокодиловой кожи могут стоить нам шестнадцать долларов, тогда как сандалии… ну, не знаю, сколько точно, ладно, скажем, два доллара. Третья модель может стоить, к примеру, три доллара. Действительно, если сложить эти три цены и разделить на три, то вы получите свои семь долларов, но это будет неверная цена.
— Для точности скажем — семь долларов двадцать центов, — сказал Макуэйд. — И при этом никто не станет докапываться до выяснения того, правильно определена стоимость или нет. Мы называем ее усредненной стоимостью. Ведь вы же не станете отрицать, что это действительно усредненная стоимость?
— Нет, — сказал Грифф, — но есть еще прикидоч…
— Речь вот о чем, — перебил его Макуэйд. — Установив усредненную стоимость пары обуви — в данном конкретном случае в семь двадцать, — фабрика может затем приплюсовать сюда шесть процентов своей прибыли, после чего нетрудно будет определить и усредненную продажную цену, которая…
— Вы хотите сказать, что намерены продавать лодочки из крокодиловой кожи по той же цене, что и сандалии? Но это же…
— Грифф, я этого не говорил, — заявил Макуэйд. — Мы добавим свои шесть процентов прибыли к усредненной стоимости, а затем продадим каждую произведенную нами пару обуви отделу продаж по усредненной продажной цене.
— Отделу продаж?
— Да. Им будет представлен счет на обувь, которая останется на нашем складе вплоть до поступления запроса к отправке. После представления счета мы получим причитающиеся нам деньги — все на бумаге, естественно.
— Понимаю, но…
— После этого отдел продаж может устанавливать на эту обувь какую угодно цену. Захотят продавать крокодиловые лодочки по десять центов за пару — их дело. Но в конце года фабрика будет подводить баланс, и если выяснится, что отдел продаж оказался в убытке, то им придется серьезно ответить за это.
— Ну что ж, — сказал Грифф, — все это могло бы сыграть, однако…
— Вы согласны с тем, что отдел продаж — наиболее подходящее место для определения продажной цены?
— Нет.
— Вы считаете, что этим должен заниматься отдел цен?
— Отдел цен совместно с отделом продаж. Как это было до сих пор.
— Я не могу с вами согласиться. Я уже отправил в Джорджию рекомендательное письмо, в котором предлагаю распространить на «Джулиена Кана» ту же практику, которой мы придерживаемся на наших других фабриках.
— Это не сработает, — сказал Грифф, покачивая головой.
— Почему?
— По ряду причин. Во-первых, вы, фактически, отделяете отдел продаж от фабрики. Вы не можете…
— Они должны быть отделены.
— Нет, не должны, — возразил Грифф. — Когда производственный процесс замедляется, именно отделу продаж разрешается сократить хранящиеся на складе запасы обуви. С какой стати отдел продаж будет накапливать у себя на складе готовую продукцию, а в конце года выслушивать нарекания за то, что он ее не реализовал? Или подвергаться наказанию за то, что снизил продажную цену в интересах ускоренной реализации продукции?
— Производственный процесс на фабрике больше замедляться не будет, — заявил Макуэйд. — Мы уже сейчас производим в день две тысячи восемьсот пар, а скоро достигнем рубежа в три тысячи. Кто знает, что станет потом? Недостатка в работе не будет, уверяю вас.
— Если не считать мертвых сезонов, — заметил Грифф. — Но не это главное.
— А что же?
— Ваши расчеты. Они в корне неверны. Вы определили усредненную стоимость в семь двадцать, опираясь на прошлогодние расценки. Только что вы сказали, что мы уже сейчас выпускаем две тысячи восемьсот пар в день, скоро поднимемся до трех тысяч, а то и выше. Соответственно, при увеличении выпускаемой продукции ваши расценки должны снижаться. И они уже снижаются.
— Ну что ж, мы подкорректируем усредненную стоимость.
— Разумеется, вы можете это сделать. Почему бы нет? Но и в этом случае данное решение будет абсурдным. Мы не просто обувная фабрика, мы — дом моделей. Представьте себе, что чародеи из отдела моды решат, что в следующем году писком моды будут сандалии. Мы до потери пульса будем нарезать материал для сандалий. Работы там прилично, хотя расход материала практически нулевой. Так что же дает вам основание полагать, что прошлогодние стоимостные расценки подойдут к следующему году, когда сандалии пойдут нарасхват?
"Острый каблук" отзывы
Отзывы читателей о книге "Острый каблук", автор: Эд Макбейн. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Острый каблук" друзьям в соцсетях.