Закодированная форма: «СУАЙ».

Подпись: Дж. Манелли, контролер.

Грифф машинально переписал цифры и буквы, поставил на письме свою роспись и вернул его разносчику. Когда паренек ушел, он снова взглянул на текст и нахмурился. С девяти часов утра он проставил оценки примерно на три тысячи пар обуви — сейчас все эти бумаги были аккуратно сложены на его столе, ожидая доставки в отдел продукции, где их преобразуют в рабочие ценники. Но если к этой записке отнестись серьезно, то…

Ему теперь что, все цифры на буквы менять и при этом весело посвистывать, радуясь этой работе?

— В чем дело? — спросила Мардж.

— Да вот, дурацкую записку какую-то прислали. — Он снова посмотрел на буквы и цифры кода. — Надо будет переговорить с Манелли.

Покачав головой, Грифф отодвинул стул назад, встал и направился к двери.

— Если кто будет спрашивать, я внизу.

— Хорошо, — сказала Мардж, возвращаясь к своей работе.

Идя по коридору, Грифф снова задумался об этой записке, и чем больше он о ней думал, тем глупее она ему казалась. Да что это, международная шпионская сеть, что ли? Ну, понятно, можно еще закодировать материал и цвета — в конце концов, действительно проще написать «43», чем выписывать «синий шелк». Но какого черта запоминать эти «серый и хаки», да еще в привязке к цифрам, и к тому же писать слово с ошибкой? На фабрике всем начхать на все эти расценки, кроме разве что отделов цен, продукции, да еще, пожалуй, компьютерной службы. Или что, наши работники сразу же побегут к «Де Лисо» или «А. Миллеру»? Ну да, крадучись проберутся к Эндрю Геллеру и прошипят на ушко: «Энди, мальчик, у меня для тебя ценная информация. Слышал про эту модель, которую выпускает „Джулиен Кан“, — ну, ту, лакировку с встроенной стальной пружиной и целиковым верхом? По четырнадцать девяносто пять? Поимей это в виду». Что и говорить, чушь собачья! Нет, все это определенно надо обговорить с Джо. Необходимо все выяснить, пока эта чертова записка все не испортила.

Он толкнул дверь в приемную Манелли и сразу прошел к столу секретарши. Вопреки ожиданиям, он не застал там верной и любимой Курцем Мэми Лорд — ее место теперь занимала другая девушка. Грифф сразу смекнул, что головка Мэми скатилась в ту же корзину, куда отлетела голова самого Курца, и Джо Манелли предпочел посадить в него собственную фаворитку. Ее длинные волосы плавно обрамляли овальное лицо. Стоя перед ее столом, Грифф ощущал слабый аромат духов. Девушка сосредоточенно стучала на машинке и даже не подняла взгляда.

— Моя фамилия Гриффин, — приветливо проговорил он, — и мне хотелось бы сейчас же повидаться с мистером Манелли, если вы не возражаете.

Наконец секретарша подняла глаза.

Грифф поразился ее красоте. Большие темно-карие глаза, которыми она медленно повела в его сторону, пока не встретилась с глазами их обладателя. И когда это произошло, он прочитал в ее взгляде некое темное знание, потаенную скорбь, которую прежде не замечал в лицах молодых девушек. «Впрочем, нет, однажды это все же случилось», — вспомнил он, чуть шокированный. Подобное он уже видел в глазах одной французской проститутки. Смутившись, он перевел глаза на маленькую коричневую родинку, притаившуюся в ложбинке ее шеи, словно ее туда затянул случайный порыв ветра. Грифф неотрывно смотрел на эту родинку.

— Простите, что вы сказали? — неожиданно низким голосом спросила она.

Он поднял взгляд и обнаружил, что чувство неловкости внезапно исчезло. Он разглядывал ее лицо, слегка нахмурившись и спрашивая себя, с какой стати он вдруг разглядел в нем что-то помимо черт молодой, милой и привлекательной девушки.

— Я Рэй Гриффин, — представился он. — И хотел бы повидать Джо.

— Вы из какого отдела, мистер Гриффин? — Голос секретарши приобрел деловое звучание. Если она вообще воспринимала его как мужчину, то в данный момент это умело скрывала.

— Из ценового, — почти с облегчением проговорил Грифф. — Мисс, Джо меня знает. Я бы хотел переговорить с ним о…

— Мистер Манелли на совещании, — сказала девушка.

— О… — Грифф вспомнил о Макуэйде. — И это надолго?

Девушка глянула на настенные часы.

— Он попросил меня позвонить ему в полдвенадцатого. У него назначена встреча с кем-то из «Крайслера».

— Ну что ж, — отреагировал Грифф, также посмотрев на часы. — Может, я его на выходе перехвачу. Вы не возражаете, если я подожду?

— Ничуть.

Грифф уселся на стул напротив ее стола и скрестил ладони на коленях. Девушка между тем продолжила работу на машинке. Белые часы на стене показывали двадцать две минуты двенадцатого. Он вслушивался в оживленный стрекот ее печатания, следил за движениями пальцев по клавиатуре, присматривался к лицу. Да и фигурка у девочки была неплохая, что надо фигурка.

— Скажите, как вы напечатаете слово «хаки»? — спросил Грифф.

Девушка посмотрела на него:

— Простите, я не…

— Ну, «хаки»? Как будет по буквам?

— А, вы о той записке, — сказала она и расплылась в улыбке, но потом, видимо, раздумала. — Это мистер Манелли продиктовал мне — «х-а-к-у».

— Но вы же сами его не так произносите?

— Нет, кажется, буква «у» здесь неуместна.

— Но Джо хотелось, чтобы она прозвучала в этом слове, так ведь? А вы знаете, что Библия говорит насчет подобных подмен букв?

Девушка несколько секунд туповато смотрела на него, затем вроде бы собралась с мыслями.

— О…

— Нет, я о букве «у», — все с той же улыбкой проговорил Грифф. — Или я ошибаюсь и лишь зря беспокою вас? — Его рот расплылся еще шире.

На сей раз улыбнулась и девушка:

— Извините, я сейчас так занята.

— Я тихо посижу. Обещаю вам.

— Думаю, он скоро.

Грифф кивнул и осмотрел столик с раскиданными на нем журналами. Пролистал несколько изданий с рекламой розничных образцов обуви, после чего потянулся за «Вог», где его также привлекли рекламные объявления, на сей раз уже «Джулиена Кана».

— А что, красивые туфельки, — сказал он.

Девушка оторвалась от машинки:

— Что?

— Я о туфлях. — Он развернул журнал так, чтобы она могла видеть. — Мы назвали эту модель «Вспышка». Швейцарская работа из соломы — а что, неплохо сделано! Вы только посмотрите на линии, как они вам?

— Они прекрасны, — согласилась девушка и тут же вернулась к своей машинке.

Грифф перевернул журнал, разглядывая изображение и гадая, сколь мощную конкуренцию может составить эта модель. Потом снова посмотрел на часы и сказал:

— Может, пора позвонить Джо? Уже половина двенадцатого.

— О… — чуть возбужденно проговорила девушка. — Благодарю вас.

Крутанувшись на подвижном кресле, она надавила на кнопку интеркома.

— Да? — раздался голос Манелли.

— Уже половина двенадцатого.

— Спасибо, мисс Ноулс.

— И еще… мистер Манелли!

— Да?

— С вами хочет увидеться мистер Гриффин.

— Грифф? Я освобожусь через несколько минут. Скажите ему, чтобы подождал.

— Хорошо, сэр. — Она переключила тумблер и повернулась к Гриффу. — Он сказал…

— Я слышал. — Он снова уселся на стул и стал ждать, время от времени поглядывая то на часы, то на мисс Ноулс. Судя по всему, она была неплохой машинисткой и уж точно обладала классной фигурой. Куда у него только раньше глаза глядели, черт побери?

В одиннадцать тридцать пять двери в кабинет Джо распахнулись, и через порог переступил Макуэйд, следом за которым вышел Манелли. Макуэйд пожал его руку и проговорил:

— Миллион раз спасибо за все то время, что вы мне уделили, Джо. Уверен, что мы уладим эту проблему.

— Ну конечно, Мак, — ответил Манелли. — Приятно было поговорить с вами.

Макуэйд кивнул, изобразил улыбку и обернулся. Заметив Гриффа, быстро подошел к нему.

— Доброе утро, Грифф, — сказал он, протягивая руку. — Приятный был уик-энд?

— Да так себе, — ответил Грифф, принимая рукопожатие. — Мы приготовили эти отчеты, мистер Макуэйд, и вы можете получить их когда захотите.

— Давайте просто «Мак», договорились? — с улыбкой проговорил Макуэйд.

— Хорошо, договорились.

— Я позже просмотрю ваши отчеты. Сейчас, как я полагаю, и другие отделы тоже начнут готовить свои. Если мне не удастся заглянуть в офис… ну, если так получится… вы не отсортируете их для меня и не положите на стол?

— Ну конечно.

— Отлично. А сейчас не хотел бы вас задерживать. Если у вас какие-то дела с Джо — я знаю, что у него назначен ленч с кем-то… — Макуэйд распахнул руки и улыбнулся. — Ладно, пойду пошарю в каком-нибудь другом месте. — Он подмигнул Гриффу, равнодушно глянул на мисс Ноулс и вышел из кабинета.

— Итак, — спросил Манелли, — чем обязан такой чести?..

Это был высокий худощавый человек с копной волос на голове и усталыми карими глазами. Взгляд искажали очки в черепаховой оправе, стекла которых сидели слишком близко друг к другу, отчего казалось, что собеседник вас толком не видит. Манелли всю свою жизнь проработал бухгалтером. Перед нынешним назначением он был главным бухгалтером и зрение свое потерял отчасти из-за того, что на протяжении всей своей карьеры постоянно вглядывался, рассматривал и перерассматривал бесконечные колонки цифр. Да, глаза Джозеф Манелли потерял на своей прежней работе бухгалтера. Речь тоже подводила — скорее всего, она была прямым отражением личности, скрывавшейся за бледным ликом мужчины по имени Джозеф Манелли.

— Вот, получил вашу записку, — сказал Грифф.

— Какую конкретно, Грифф?