Я не мог устоять. Ее тело, руки, глаза имели надо мной безграничную власть и уничтожали всю мою волю. Я крепко обнял ее и стал целовать, словно боясь, что она попытается убежать.
– Подожди, дорогой, я сниму платье. Ты чуть не задушил меня в своих объятиях.
Она скинула платье, я схватил ее на руки и понес в постель. Когда я наклонился над ней, она посмотрела мне в глаза и мягко оттолкнула рукой;
– Дэвид, твое поведение тревожит меня.
– Что ты имеешь в виду?
– Почему вдруг ты решил подружиться с Бруно?
Я сел на кровать.
– Подружиться? Ты имеешь в виду, что я ему читал?
– Да, почему?
– Мне жаль его.
– О! И ничего больше?
– Нет. Он лежал на веранде неподвижный, одинокий, вот я и подумал, может быть, почитать ему.
– Так-так. Ты знаешь текст завещания Бруно?
– Что ты говоришь? Откуда?
– Не знаю, все может быть. У меня есть копия завещания, я храню ее в комоде. Ты его, случайно, не читал?
– Ты намекаешь, что я рылся в ящиках твоего комода?
– Не сердись, Дэвид. Я могла оставить его в другом месте.
– Нет, я не видел. Почему ты об этом спрашиваешь?
– Видишь ли, Дэвид, ты упомянут в завещании.
– Какая ерунда! С чего это вдруг я в нем упомянут?
– Упомянут, как один из штата служащих виллы. Бруно оставляет некоторые суммы каждому человеку из персонала, кто к моменту его смерти будет работать на вилле.
– Но как я могу быть упомянутым по имени?
– Нет, конечно! По имени он упомянул только Марию, а остальному служащему персоналу он завещает определенную сумму.
– И сколько?
– Шестьсот пятьдесят тысяч лир.
– Так много? – спросил я, пытаясь скрыть волнение, но сердце у меня колотилось о ребра, как молот о наковальню. Шестьсот пятьдесят тысяч лир – та самая сумма, которая нужна за паспорт.
– Да. Не выпить ли нам вина, дорогой? Не упусти шанс, Дэвид! Всего одно мгновение – и ты обладатель шестисот пятидесяти тысяч лир.
– Как ты можешь спокойно говорить о смерти Бруно? – Я чувствовал, что пот заливает мне лицо.
Шестьсот пятьдесят тысяч! И я свободен. Не надо жениться на Лауре. Не надо принимать от нее денег. Эта сумма позволит мне покинуть Италию!
– Почему я должна молчать и не говорить о том, что чувствую? – сказала она, придвинувшись поближе и положив руки мне на плечи. – Это же не то, что он имел в виду по отношению ко мне…, или к тебе. Я хочу, чтобы ты уронил его, Дэвид. Ты получил бы свои деньги, а я – свои.
– Замолчи, – воскликнул я и вскочил с кровати, – я не хочу даже слушать об этом!
– Знаешь, Дэвид, а говоришь ты не совсем решительно! Согласись, очень соблазнительная перспектива и такая близкая.
– Нет. Замолчи!
– Иди ко мне и обними меня, дорогой. НА уходи от меня.
Я колебался, я не мог оторвать от нее, лежащей передо мной на постели, глаз. Подошел, сел с краю и обнял.
– Дэвид, а что ты будешь делать с деньгами, когда их получишь?
– Может, оставим обсуждение этой темы. Я не хочу говорить об этом.
– Хорошо, я не буду говорить об этом. Я наклонился, поцеловал ее и почувствовал, что она вдруг напряглась, а ее пальцы вцепились в мою руку.
– Там кто-то есть! – прошептала она.
– Я ничего не слышал.
– Я слышала. Посмотри, Дэвид. Только будь осторожнее.
Я соскользнул с постели, тихо подошел к окну.
Высоко над ивами стояла луна. Я вгляделся в тени за кустом. Никого!
Лаура подошла и встала рядом. Донесся слабый скрип весел в уключинах.
– Кто-то плывет на лодке, – прошептала Лаура, и я почувствовал, как она дрожит.
– Может быть, это рыбак, – сказал я, понизив голос. – Не стоит так нервничать.
– Спустись и посмотри, Дэвид. Рыбаки близко не подходят к вилле. Лодку можно увидеть от плавательного бассейна.
– Нет. Я не пойду.
– Пожалуйста, Дэвид!
Я спустился по ступенькам, прошел по бетонной дорожке к плавательному бассейну и теперь уже явственно услышал слабый плеск весел. Лодка двигалась прочь, и довольно быстро, но была скрыта от меня берегом. Я не смог ее увидеть и, пожав плечами, пошел было обратно, но тут же застыл, потянув носом воздух.
Кто– то был здесь совсем недавно. Кто-то, кто курит сигары.
Глава 5
На следующее утро я Лауру не видел. Сестра Флеминг сказала, что она с Марией готовит комнаты для Валерии. После ленча я перевозил свои вещи, а потом наводил в комнате порядок под контролем Биччи.
Я ничего не сказал Лауре о дыме сигар, запах которого висел над плавательным бассейном. Сказал только, что кто-то слишком близко подплыл на лодке, но я не разглядел кто. Она встревожилась и сразу ушла на виллу. Кто был тот человек в лодке? А не был ли это Беллини? Но тут же остановил себя: Беллини не единственный человек в Италии, курящий сигары.
Я возвращался на виллу, размышляя о завещании Бруно и о совершенно потрясающем совпадении в сумме, которая завещалась любому служащему на вилле на день его смерти. Шестьсот пятьдесят тысяч лир! Эта мысль вгоняла меня в пот: цена моего паспорта и моей свободы!
Теперь я размышлял: оставить виллу, когда приедет Валерия, или остаться и ждать, что Бруно вот-вот умрет, а я получу деньги.
Если я сейчас оставлю виллу, мне придется распрощаться с надеждой покинуть Италию. Я никогда не накоплю шестьсот пятьдесят тысяч лир! Если только кто-то просто не даст их мне!
Я не мог решиться уйти, но чувствовал: я должен уйти. Но мысль, что смерть Бруно – решение всех моих проблем, прочно застряла в моей голове, и я ничего не мог с этим поделать! Ночью накатывали моменты, когда я, намаявшись несколько часов без сна, выбегал наружу, вспоминая то мгновение, когда я оступился и ощутил желание уронить Бруно.
Нет. Так продолжаться не может. Как только приедет Валерия, я уйду.
Стоял безумно жаркий день. Даже на затененной веранде нечем было дышать, и я увез Бруно в комнату. Ставни были закрыты. Электрический вентилятор давал небольшой ветерок. Бруно выглядел утомленным и истощенным.
– Слишком жарко, чтобы читать, или мне все же попробовать? Посмотрим, как пойдет?
Бруно опустил веки, что означало согласие, и я сел, стал читать статью о жизни Джотто. Я прочел уже половину, когда раздался телефонный звонок. Я поднял глаза. Бруно смотрел в сторону аппарата. Я заколебался, не зная. Слышит ли звонок Лаура, находившаяся в другой комнате. Я встал, чтобы подойти к телефону, но звонки прекратились.
Я продолжил чтение. Минут через двадцать в комнату вошла Лаура, в бледно-голубом полотняном платье и огромной соломенной шляпе. Вместе с ней в комнате повисла атмосфера тревоги.
– Простите, что я вас прерываю, – сказала она, – я должна поехать в Стрезу. Звонил мой мастер Станито. Я отдавала свой жемчуг в чистку, он готов. Мне нужны деньги, Бруно.
Я посмотрел на Бруно, и мне показалось, что увидел в его глазах замешательство и презрение. Он, должно быть, был удивлен, как, кстати, и я, почему Лаура выезжает в такую жару. Да и магазины в Стрезе закрыты на время сиесты. Бруно волновался. Ему передалось сильное возбуждение Лауры. Ее глаза лихорадочно блестели, и она нервно поглядела на свои часики.
Она подошла к стене, на которой висела картина – небольшая копия “Венеры”.
– Помогите мне, Дэвид.
Я отложил книгу и подошел к ней:
– Синьора?
– Снимите эту картину. Она немного запылилась, а я не хочу запачкать перчатки.
Я снял картину, за ней оказался небольшой сейф.
Лаура набрала шифр и открыла дверцу сейфа.
Я наблюдал за ней.
Достав толстую пачку десятитысячных банкнотов, Лаура отсчитала пятьдесят и положила пачку обратно, потом захлопнула дверцу сейфа.
Я повесил картину на место, а Лаура подошла к Бруно:
– Я спешу. Может быть, вернусь поздно. Я обещала Элен, когда буду в городе, навестить ее. Ты же знаешь, как женщины любят поболтать! – Она помахала ему рукой в тонкой перчатке и направилась к двери. – Желаю приятно провести вечер. – Она послала Бруно воздушный поцелуй.
Я взял книгу и сел. Бруно явно расстроился и был сердит на Лауру. Он встретился с моим взглядом и, смутившись, отвел глаза.
Я продолжил чтение, но вечер был испорчен. Теперь он, конечно, думает, с кем у нее встреча в Стрезе. Прочтя страницу, я поднял глаза и увидел, что Бруно меня не слушает. Его взгляд был направлен в сторону закрытых окон. Да, я был прав.
– Может быть, подобрать более интересную книгу, синьор?
Бруно перевел на меня взгляд.
– Может, вы хотите отдохнуть?
Отдыхать он не хочет, но хотел бы остаться один – недвусмысленно дал понять мне его страдающий взгляд.
Я поднялся.
– Я скажу сестре Флеминг, что вы хотите отдохнуть, – произнес я.
Он безразлично поглядел на меня и закрыл глаза.
Я застал сестру Флеминг в ее комнате за чтением романа.
– Синьор Бруно хочет отдохнуть. Я ухожу и зашел предупредить вас, что синьор сейчас один. Сестра Флеминг кивнула:
– Я пойду к нему. Конечно, кто будет слушать эту вашу скукотищу в такой жаркий вечер!
Я вышел на веранду и увидел отходящий от пирса катер. Вот, набирая скорость, он понесся через Лаго в сторону Стрезы. Я хорошо видел Лауру, сидящую за рулем. Катер оставлял на воде пенный след, ложившийся широкой полосой поперек озера.
Я не поверил ни единому слову Лауры. Кто-то позвонил ей и назначил встречу; звонок этого человека привел ее в сильнейшее возбуждение.
Не тот ли это человек, который сегодня ночью был около лодочного ангара и курил сигары?
И снова мне в голову пришла мысль: вернулся Марио Беллини.
Я больше не колебался. Лодка Биччи была поблизости. Я мог проследить за Лаурой и все узнать точно. Я мог отследить курс катера по пенному следу, даже если бы у нее было полчаса преимущества.
Когда я добрался до лодки и завел мотор, катер Лауры уже скрылся из виду. Она сказала, что направляется в Стрезу, я должен попасть туда раньше нее. Возможно, она свернула в Палланцу. Между виллой и Стрезой есть остров Изола-Белла, и она могла изменить курс, но я все же решил идти в Стрезу.
Я прочитала книгу Джеймса Хэдли Чейза «Осторожный убийца» и была поражена ее интригующим сюжетом. Автор прекрасно передал настроение и атмосферу происходящего, позволяя читателю погрузиться в мир преступлений и постепенно понимать причины действий главного героя. Эта книга показывает, что настоящая мудрость и доброта могут проявиться даже в самых трудных и неожиданных ситуациях.
Превосходно