Диллон обошел хибарку кругом и теперь стоял, наблюдая за ними. Странный блеск появился в его глазах.
— Своди ее к речке, — предложил он. — Уговори покупаться. Расшевели ее. Может оказаться, что на нее стоит посмотреть.
Лицо Рокси стало малиновым.
— Ты это брось, — сказал он сердито. — Эта пацанка ничего не понимает. Я не потерплю таких дел.
Диллон стоял, глядя на него, и лицо его было угрюмым.
— А, иди играй с ней в куклы. — Он издевательски ухмыльнулся. — Мне от тебя тошно.
Когда Крисси и Рокси не спеша брели к лесу, Диллон стоял на месте и только смотрел им вслед.
После двух дней, проведенных на ферме, Диллон был близок к помешательству. Он нервничал, и ему осточертело сидеть на ферме, глядя на старого Честера или слушая ма, которая расхваливала своего сына.
Рокси от ничегонеделания заинтересовался фермой. Диллон был слишком ленив для этого. Крисси ходила за Рокси как собачонка. Она преодолела свою первую застенчивость, да и Рокси основательно привязался к ней. Ее смешило почти все, что он ей говорил, и это немножко льстило ему. Она помогала ему в работе на ферме. Рокси был совершенно поражен ее силой. Ей ничего не стоило ворочать тяжелые вязанки поленьев, которые Рокси двигал с большим трудом. Следуя его указаниям, выраженным как можно проще, она выполняла различную работу. Заскучав, она начинала дурачиться, и тогда Рокси отправлялся с ней гулять. Диллон наблюдал за ними с презрением. Он не делал никаких попыток присоединиться к ним. Рокси никогда не говорил о ней, оставшись с Диллоном наедине. Крисси ложилась спать около восьми, а Диллон и Рокси монотонно играли в карты до глубокой ночи.
Наступило воскресенье. Диллон не находил себе места. Должен был приехать Джо Честер и привезти новости. Без радио и газет они даже не знали, что происходит. Даже Рокси не мог набраться энтузиазма поиграть с Крисси. Он слонялся вокруг хибарки, занимаясь работой, которая подвернется под руку, и все время посматривая на дорогу. Было уже после девяти, когда появился Джо Честер, трясясь на неровной дороге в новой машине. Он казался весьма довольным собой. Крисси первая его приметила и стремглав понеслась по дороге поприветствовать. Джо остановил машину и посадил девушку. Диллон и Рокси следили за ними.
— Надо застать этого хмыря одного, — сказал Диллон.
— Верно, — поддержал его Рокси, — застанем, не беспокойся.
Джо не сразу удалось подойти к ним. Ма Честер и Крисси суетились вокруг него. Даже старый Честер проснулся, и у него нашлось, что сказать. К тому времени, когда Джо отделался от них, Диллон был в гнуснейшем настроении. Все трое направились к лесу и, отойдя на некоторое расстояние от хибарки, уселись на траву.
— Ну, давай же, ради Бога, — начал Диллон. — Как там?
Джо озабоченно посмотрел на него.
— Скажу вам, мне это не нравится. Феды совсем взбесились.
— Что значит взбесились? Есть у тебя с собой газета?
Джо отрицательно покачал головой. Эта мысль, казалось, была для него совершенно неожиданной.
— Нет, у меня нет газеты.
Диллон взглянул на Рокси, и лицо его потемнело от ярости.
— Ну малый, — зарычал он. — Явился из города, и у него не хватило ума прихватить с собой газету.
Даже Рокси был выведен из равновесия.
— Ну уж, Джо, это совсем глупо, — сказал он.
— Глупо? — зарычал Диллон. — Да это… — он умолк, захлебнувшись словами.
Теперь Джо казался озадаченным.
— Если бы я думал, что вам нужна газета, парни, я бы захватил ее.
Диллон чуть не удавил его. Он сжимал и разжимал кулаки.
— Слушай, ты, дубина, — сказал он наконец, — мы должны иметь тут радио, ясно. Мне надо знать, что происходит. Я рехнусь в этой дыре, если сюда ничего не будет доходить.
— Само собой, — Джо кивнул. — Я привезу, когда заеду снова.
— Ты его сейчас привезешь, — сказал Диллон.
— Ну, давай, Джо, — вмешался Рокси, — что там творится?
Джо снова помрачнел.
— Ко мне наведывались феды. Они нашли машину, которую вы бросили недалеко от моего дома. Это вы умно поступили, ничего не скажешь.
Диллон требовательно спросил:
— Значит, они знают про это место?
Джо покачал головой.
— Нет. Не должны. Послушайте, мистер, будет мало хорошего для меня и моей родни, если они накроют вас здесь.
— Черт возьми, а за что, по-твоему, я тебе заплатил тысячу монет?
— Я к этому и клоню. — Джо отвел глаза. — Мне, значит, малость не повезло вчера, я проиграл эти деньги в кости.
— А я тут при чем? — Диллон замер. Джо выдергивал травинки, не поворачивая головы.
— И то правда, пожалуй. Вы тут ни при чем, это я просто так сказал вам.
— Послушай-ка, Честер, я дал тебе эти деньги, чтобы ты укрывал нас. Если ты их потерял, мне очень жаль, но это не наша забота, ясно?
— Ма говорит, — перевел разговор Джо, — что ты здесь здорово поработал с этой старой оградой, Рокси.
— Я бы рехнулся, не зная, как убить время. — Рокси пожал плечами. — Мне было приятно поработать.
— Может, перестанешь об этом и расскажешь о том, что там творится? — сквозь зубы сказал Диллон.
— Конечно, сейчас расскажу. — Джо откинулся, опершись на локти и подняв глаза к солнцу. — Ну, вы знаете, как это бывает. Газеты вовсю раздули убийство Херста. Феды искали вас. Рыскали, спрашивали, ходили повсюду. Сами понимаете.
— Они тебя не подозревают? — спросил Диллон.
Джо покачал головой.
— Я вам говорил, они предлагают за вас пять кусков в награду.
Диллон и Рокси оцепенели.
— Пять тысяч монет? — неуверенно сказал Рокси.
— Правильно, — сказал Джо. — Похоже, они и вправду хотят до вас добраться, ребята.
Царило тяжелое молчание, пока Диллон и Рокси переваривали это.
— Я считаю, — продолжал Джо, — что некоторым людям пять кусков пришлись бы очень кстати. — Он встал. — Мне надо идти к ма. Она черт знает как боится, если меня нет поблизости. Я вас повидаю, ребята, перед отъездом.
Он ушел, шаркая по траве длинными тонкими ногами.
— Ты понял? — негромко сказал Рокси.
— Он не получит больше от меня ни гроша. — Диллон сжал кулаки. — Подлая крыса.
— Слушай, Ник, не делай какой-нибудь глупости. Если мы не поладим с этим малым, он настучит. Он все равно что сказал об этом, разве не так?
— Откуда нам, черт возьми, знать, что они предлагают награду? — Диллон неистовствовал. — А если нас не ищут и он все наплел, чтобы обскакать нас?
Рокси покачал головой. Он нервничал.
— Не хотел бы я этим рисковать. У нас останется мало шансов, когда сюда заявятся феды.
Диллон достал из кармана пачку денег и перелистал их пальцами. У него было две тысячи долларов и две бумажки по пятьдесят.
Рокси наблюдал за ним.
— Может, он возьмет эти два куска и мы будем квиты?
У Диллона от ярости затряслась рука.
— Мы дадим ему эти деньги, а он все равно сможет нас заложить.
Рокси покачал головой.
— По-моему, он не настолько подлый. Я знаю Джо, он не сделает этого.
Диллон встал.
— Мне раскошеливаться и спасать твою шкуру, — зарычал он. — У тебя что, нет никаких денег?
Рокси смутился.
— Черт, братишка, у меня ни единого никеля. Разве не я дал тебе знать, что готовится?
Диллон пожал плечами и пошел к дому. Джо увидел их и вышел навстречу.
— Слушай, — медленно сказал Диллон. — Эта награда в пять кусков тяжелая штука для такого парня, как ты. Мы не хотели бы, чтобы ты на этом терял.
У Джо заблестели глаза.
— Вы не так меня поняли, мистер, — поспешно сказал он. — Я не гонюсь за наградой. Я, значит, рад вас спрятать, ребята. Я только сказал, что проиграл деньжата, которые вы мне дали, и оказался на мели.
Глаза Диллона горели ненавистью.
— Мы решили, что два куска тебя, пожалуй, устроят.
Диллон заметил, что Джо колеблется. В его глазах было сомнение. «Откажется, ублюдок», — подумал он и торопливо добавил:
— Два куска — деньги немалые.
— Верно, — сказал Джо. — Это очень даже здорово, ребята, с вашей стороны. — Он протянул длинную, костлявую руку. Диллон подал ему деньги. Джо пересчитал их чуть дрожащими руками. Алчность в его глазах испугала Рокси. Диллон следил за ним.
— За это я жду какой-нибудь работы, — сказал он, делая усилие, чтобы в его голосе не слышалось бешенства. — Не наделай ошибок, ладно? У нас тут твои па и ма.
Глаза Джо расширились.
— Вам не о чем тревожиться, — сказал он быстро. — Вы меня здорово выручили. Феды вас не побеспокоят, даю вам слово.
— Лучше тебе присмотреть за всем этим, — с явной угрозой произнес Диллон.
— Конечно, конечно, — поспешно согласился Джо. — Само собой, я присмотрю за этим. — Он вдруг заторопился уезжать, подбежал к своей машине и быстро укатил в облаке пыли. Ма Честер вышла из дома и встала на пороге, хитровато щурясь. Из-за угла дома появилась Крисси. Она громко звала Джо. Но тот не вернулся.
— Почему он так быстро уехал? — спросила она. — Он не вернется?
Ма Честер сошла вниз и подошла к ней. Рокси слышал, как она говорила:
— У Джо дела. Он скоро опять заглянет. Ты должна гордиться своим Джо, он умный парень. — Ее глаза-камешки обдали насмешкой Диллона и Рокси. Те стояли и тревожно глядели на ма Честер.
Спускались сумерки. Диллон сидел на пороге дома. Он следил за солнцем, опускавшимся за деревья. Все, что у него оставалось, это сотня монет. От таких денег пользы было не больше, чем от конского хвоста. Он беспокойно поднялся на ноги. Эта пора сводила его с ума. Он оглянулся в поисках Рокси, но того нигде не было видно. Было все еще очень душно, и горячий ветерок обвевал его лицо. Диллон побрел вокруг хибарки, заглядывая в окна. Он увидел ма Честер, хлопотавшую над сковородкой. Секунду он стоял, глядя на нее, потом перевел взгляд на старика Честера, сгорбившегося над печкой. Пожав плечами, он отправился дальше. Следующее окно было немного повыше, и ему пришлось подтянуться, чтобы заглянуть туда. Заглянул — и оцепенел. Крисси двигалась по комнате, раздеваясь при свете тусклой свечи. Она стаскивала с себя одежду с трудом, ее пальцы неуклюже возились с пуговицами. Диллон следил за ней, пока она не задула свечу. Животное влечение к ней стиснуло его так, что он только и мог стоять и таращиться в глубину комнаты. Внезапное осознание того, что он столько времени торчит в этой хибаре без женщины, навалилось на него. Он все еще стоял под окном, вглядываясь в темноту, когда Рокси обнаружил его.
Опасные игры Джеймса Хэдли Чейза предлагает нам потрясающий взгляд на жизнь и связь между людьми. Я была погружена в мир персонажей и их историй.
Опасные игры Джеймса Хэдли Чейза — это потрясающее путешествие в мир приключений и любви. Я поражена и восхищена глубиной и интересностью этой книги.
Опасные игры Джеймса Хэдли Чейза — это захватывающая история о любви, предательстве и приключениях. Я потрясена и восхищена глубиной и интересностью этой книги.