— Конечно. Этот малый ляжет, не так ли?
Диллон кивнул.
— Но это не значит, что ты должен прохлаждаться на ринге, — сухо сказал он. — С этим парнем осторожность не помешает, Сэнки.
— Ясное дело, он будет настороже, — раздраженно ответил Хэнк. — А ты как думал!
Диллон кивнул и неторопливо вышел. Тихо ступая, он шел по коридору, пока не добрался до раздевалки Фрэнки. Он сунул руку под пиджак, нащупывая рукоятку кольта. Потом левой рукой повернул ручку двери и вошел. Фрэнки уныло смотрел в пол. Его тренер, Борг, сидя, полировал ногти. Он резко повернул голову при появлении Диллона.
— Ты вошел не в ту дверь, приятель, — сказал он. — Проходи.
Диллон даже не взглянул на него.
— Мы в зале. Будем наблюдать за поединком.
Фрэнки поднял глаза.
— Выйди и не суйся, — сказал он.
Диллон не пошевелился.
— Пойми нас правильно, — тихо сказал он. — Мы хотим, чтобы все закончилось хорошо.
Борг вскочил со стула. В одно мгновение он оказался возле Диллона. Он был всего лишь маленьким толстячком, но отказать ему в отваге было нельзя.
— Что это ты болтаешь, черт побери! Проваливай отсюда!..
Диллон посмотрел на него сверху вниз, ухмыльнулся и пошел к двери. Положив руку на дверную ручку, он обернулся.
— Примерно в пятом раунде, — сказал он и затворил за собой дверь.
Из зала донесся взрыв иронических воплей. Диллон снова прошел мимо коротышки, который сердито посмотрел на него, но ничего не сказал. У выхода из сектора «К» он увидел Гарни и Моргана, проталкивающихся к бару. Диллон присоединился к ним.
— Эти два маленьких панка до смерти боятся друг друга, — прокомментировал Морган. — Обнялись и ждут, когда время выйдет.
— Ты был у Фрэнки? — спросил Гарни.
Диллон кивнул. Он прислонился к стойке, засунув большие пальцы за пояс.
— С ним все будет в порядке, — сказал он.
Гарни налил себе приличную порцию коньяка и пододвинул бутылку Моргану, вновь обращаясь к Диллону:
— А Сэнки?
— Ну! Сэнки осмелел. Страхи остались позади, раз бой подстроен. Трус он, вот и все.
Моргану не понравилась характеристика, данная его боксеру, но он придержал язык. С Диллоном он чувствовал себя не в своей тарелке.
— Вы слышали, что произошло с Батчем? — сказал он, направляя разговор в более безопасное русло.
Диллон поднял брови.
— А что случилось?
Гарни было явно не по себе. Он торопливо наполнил еще один бокал. Диллон следил за его действиями из-под полуприкрытых век. Морган издал жесткий смешок.
— Неужели ничего не знаешь? Тут такая история. Его дочь едва не вышибла ему из башки мозги.
— Ты спятил! — Диллон нахмурился.
— Если бы. Старый Батч, возвратившись вечером, накрыл ее с каким-то парнем в тот момент, когда они занимались любовью в гостиной. Эх, хотел бы я это видеть! На ней ни единой нитки не было. Парень до смерти перепугался и сиганул в окно. Вот крику-то было! — Морган хлопнул себя по ляжке и разразился хриплым смехом. Диллон презрительно покосился на него. — Батч за ремень и ну полосовать дочку. Ей давно уже причиталось. Но она вырвалась и, не сойти мне с места, трахнула стулом Батча по кумполу. Это был чистый нокаут. Теперь он лежит в постели с сотрясением мозга, а эта шлюшка заправляет в доме задрав нос.
— Кто был этот парень? — спросил Диллон, хотя он давно все понял по виду Гарни.
— Батч не знает, — Морган пожал плечами. — Он думал, что ремнем развяжет ей язык, но вот ведь как все повернулось. Считай, повезло парню. Батч свернул бы ему шею.
Гарни вытер лицо носовым платком.
Диллон кинул на него косой взгляд, и Гарни быстро отвел глаза.
— Пошли в зал, — сказал Диллон. — Им скоро выходить.
Зал был ярко освещен, и гул голосов наполнял его. Ринг был пуст. Едва они заняли места, свет стал меркнуть. Позади них два толстяка переговаривались громкими хриплыми голосами.
— Дела сегодня идут из рук вон плохо, — жаловался один другому. — Я поставил три к одному на Фрэнки. Уверен, победа будет за ним.
Диллон обернулся.
— Вот с этих простофиль я и поимею пятьсот долларов.
Толстяки переглянулись в удивлении, затем один из них пробормотал: «Конечно!», но Диллон уже не обращал на них внимания.
Гарни толкнул Диллона локтем, указывая кивком головы. По проходу шла жена Фрэнки — Бет. Она проскользнула на свободное место в левом углу ринга. Ее лицо выглядело осунувшимся и похудевшим, но глаза блестели.
— Дура она, что пришла, — прошептал Гарни.
Диллон отрицательно качнул головой.
— Это удержит Фрэнки от глупостей.
Толпа завопила — по проходу шел Сэнки. Луч прожектора следовал за ним, отражаясь от красного халата. Он пролез между канатов, высоко вскинув одну руку.
— Черт, он воображает себя Луисом, — проворчал Гарни.
Сэнки по-хозяйски расхаживал по рингу, не опуская рук, в то время, как одна половина публики улюлюкала, а вторая приветствовала его криками. С ним было четверо секундантов, которые скромно расположились в правом углу, ожидая, пока Сэнки закончит свой номер. Наконец он отошел в свой угол и встал, теребя канат.
Морган бросил взгляд на Диллона.
— Действительно, парня не узнать.
Диллон ухмыльнулся.
Появился Фрэнки. При виде его толпа вскочила на ноги. От ее рева задрожала крыша. Выворачивая шеи, все следили за тем, как он шел по проходу. Фрэнки выглядел усталым, под глазами чернели круги. Он проходил как раз мимо них. Гарни крикнул:
— Не слишком прижимай его, Фрэнки!
Это понравилось толпе, и все снова заулюлюкали. Фрэнки даже не взглянул в их сторону. Бет услышала тираду Гарни и встала, глядя на тройку дикими глазами. Затем отвернулась и села.
Морган беспокойно заерзал.
— Теперь она будет знать нас.
Двое других промолчали.
Сэнки вскочил из своего угла и раздвинул канаты, помогая Фрэнки. Тот остановился, подняв на соперника глаза.
— Не валяй дурака! — рявкнул он. — Пошел к черту!
Толпа решила, что Сэнки ведет себя спортивно, и одобрительно взвыла. Фрэнки одним прыжком перемахнул через канаты, оставив Сэнки бестолково держать их. Толпе это понравилось еще больше, и зрители затопали ногами и засвистели. Сэнки неудержимо тянуло в угол к Фрэнки. Он подошел и похлопал противника по плечу. Толпа одобрительно загоготала.
— Если вы не уберете от меня этого сукина сына, я возьмусь за него сию же секунду, — прорычал Фрэнки.
— Не напирай так, приятель, — сказал Борг, обращаясь к Сэнки. — Вскоре тебе это надоест.
Сэнки не спеша прошествовал в свой угол, приветствуя толпу руками.
— Только глянь на этого ублюдка, — прошипел Гарни. — Что-то слишком расхрабрился.
Хэнк появился возле Сэнки, когда Борг уже бинтовал руки Фрэнки.
Коротышка с микрофоном в руке поднялся на ринг и начал молоть языком, но его мало кто слушал. Единственным достойным внимания фактом было то, что Фрэнки на шесть фунтов тяжелее Сэнки.
Гарни почувствовал, как пересохло во рту, а сердце забилось неровно. Он сдвинул шляпу на затылок и потер влажный лоб. Диллон сидел как скала, опустив расслабленные руки на колени, и его челюсти медленно двигались, пережевывая жевательную резинку.
Гарни напряженно следил, как рефери вызывает боксеров на середину ринга. Сэнки вышел в халате, накинутом на плечи, словно плащ, у Фрэнки было только полотенце на шее.
Они слушали рефери, который пел одну и ту же старую песню. Гарни хотел, чтобы все поскорее закончилось. Наконец противники разошлись по своим углам.
Дым от сотен сигарет медленно поднимался к потолку. Публика смолкла в напряженном внимании. Сэнки сбросил халат и, держась за канаты, пошаркал подошвами по канифоли. Едва прозвенел гонг, как секунданты моментально убрались с ринга.
Фрэнки осторожно вышел из своего угла, прижав подбородок к груди. Сэнки бросился на него почти бегом. Он обрушил на противника размашистые удары правой и левой, но Сэнки легко уходил от них, затем нырнул под правую руку, при этом сильно ударив Сэнки по корпусу. Это не понравилось. Он вошел в клинч, колотя в голову Фрэнки короткими тычками, которые не особенно беспокоили его. Они висели друг на друге, пока рефери не разнял их. Едва только Сэнки отцепился от Фрэнки, как тот нанес ему короткий боковой в голову. Толпа взвыла от восторга.
Сэнки опять двинулся в атаку, но Фрэнки сковал его в клинче. Некоторое время они опять висели друг на друге, и опять Фрэнки сумел нанести удар в голову, когда боксеры расходились.
Гарни нервно поерзал и, положив нога на ногу, вновь застыл.
— Во что он играет? — спросил он неизвестно кого. Двое других промолчали.
На сей раз Фрэнки устремился в атаку. Сэнки попятился к канатам, гася большинство ударов, и, изловчившись, нанес противнику сильнейший удар правой, потрясший Фрэнки. Удар пришелся слишком высоко, чтобы нанести тому сильный вред, но все же Фрэнки замешкался, и это позволило Сэнки уйти от канатов. Фрэнки вновь ринулся на него, и они обменялись серией коротких ударов по корпусу и в голову. Гонг прозвучал как раз в тот момент, когда Сэнки приходилось туго. Бесспорно, раунд был за Фрэнки. В зале стоял беспрерывный гул множества голосов. Гарни откинулся на спинку кресла, чувствуя, как по спине стекает пот.
— Так ты говоришь в пятом? — нервно спросил он Диллона.
— Не прыгай, дело в шляпе, — процедил Диллон. — Но должна же эта шваль себя показать.
Сэнки с угрюмым видом развалился в углу, а Хэнк озабоченно махал полотенцем, советуя экономить силы.
Гонг позвал ко второму раунду.
На этот раз в атаку кинулся Фрэнки. Он оказался почти в самом углу Сэнки, прежде чем тот успел поднять перчатки. Толпа разразилась ревом. Левая рука Сэнки прыгнула вперед, целя в голову, но это не остановило Фрэнки. Он напирал с таким пылом, осыпая Сэнки сдвоенными ударами по корпусу. Эти удары можно было услышать на улице.
Опасные игры Джеймса Хэдли Чейза предлагает нам потрясающий взгляд на жизнь и связь между людьми. Я была погружена в мир персонажей и их историй.
Опасные игры Джеймса Хэдли Чейза — это потрясающее путешествие в мир приключений и любви. Я поражена и восхищена глубиной и интересностью этой книги.
Опасные игры Джеймса Хэдли Чейза — это захватывающая история о любви, предательстве и приключениях. Я потрясена и восхищена глубиной и интересностью этой книги.