Часы пробили половину седьмого, потом семь. Шагая взад-вперед среди удлиняющихся теней, Кери прислушивался к телефону в спальне. Тем не менее он едва не подскочил от неожиданности к потолку, когда в двадцать минут восьмого телефон зазвонил.
Кери метнулся через коридор в спальню и застыл как вкопанный.
После визита уборщицы комната выглядела опрятно. На стене, среди других фотографий, висел дагеротип прадедушки Честера. Телефон продолжал трезвонить, и Кери казалось, будто глаза прадедушки о чем-то его предупреждают.
— Ого! — произнес он вслух.
У Кери развилась определенная фобия по отношению к телефонам. Слишком часто чей-нибудь злой гений использовал это изобретение для осуществления тщательно продуманного плана убийства. В трубке слышался убедительный голос, и безжалостные клыки наносили смертельный или почти смертельный удар. Но на сей раз, поклялся себе Кери, такой номер не пройдет.
Так оно и вышло. Сняв трубку и сказав «алло», он услышал голос с настолько безошибочно узнаваемыми интонациями, что едва не издал возглас облегчения.
— Я говорю с мистером Кери Квинтом? — осведомился уверенный голос Агнес Ноубл.
— Да, — ответил Кери, выругавшись про себя.
— Это миссис Ноубл, — продолжала неутомимая особа. — Могу я спросить, мистер Квинт, будете ли вы заняты в понедельник утром?
Если бы Кери руководствовался здравым смыслом, то сразу бы ответил «да» и положил трубку. Ибо Агнес Ноубл принадлежала к людям, которые присасываются к телефону, как пиявки, удерживая возле него с помощью какой-то гипнотической силы и собеседника, хочется ему того или нет. Но Кери помедлил — и было уже поздно.
— Следовательно, мистер Квинт, вы не будете заняты в понедельник утром?
— Не знаю. А почему вы спрашиваете?
— Я была бы вам признательна, мистер Квинт, если бы вы дали мне быстрый и конкретный ответ.
Женщина была блестящим стратегом. Она догадывалась о жгучем интересе Кери к тому, не связан ли ее вопрос с недавними событиями, и использовала это в собственных интересах.
— Это простой вопрос, мистер Квинт. Будете вы заняты в понедельник утром или нет?
— Не знаю! Вероятно, нет. Но…
— Отлично, — прервала его миссис Ноубл. — Тогда вы окажете мне услугу, придя в офис моих адвокатов, господ Макдоналда, Макдоналда и Фишмана, около одиннадцати.
— Зачем?
— Неявка может повлечь за собой весьма неприятные последствия. Пожалуйста, запишите адрес.
— Для чего я вам понадобился?
Кери живо представил себе торжествующую улыбку миссис Ноубл.
— Записывайте. Центральный западный почтовый округ, 2, Саутгемптон-роу, 872. И вы обяжете меня, если будете пунктуальны.
— Послушайте, миссис Ноубл…
— Думаю, вас заинтересует частичное объяснение. Этим вечером я собираюсь встретиться по деловому вопросу с дочерью мистера Эдуарда Бентона — точнее, с его падчерицей.
— С какой еще падчерицей?
— С мисс Луизой Бентон, разумеется.
— Но Луиза не падчерица! Она его родная дочь!
Телефон, выражаясь фигурально, поднял брови.
Воображению Кери представились недовольные морщинки на лице Агнес Ноубл и ее строгие карие глаза, выражающие раздражение этим второстепенным вопросом.
— Если вы соизволите спросить молодую леди, мистер Квинт, — холодно произнесла она, — то узнаете, что она является дочерью мистера Бентона только по его браку с ее покойной матерью. По-моему, этот вопрос не настолько важен, чтобы спорить из-за него.
— Я не говорю, что он важен, и не спорю. Я только хочу знать, зачем мне нужно явиться в эту адвокатскую контору в понедельник.
— Вы записали адрес, мистер Квинт? Повторяю: Центральный западный почтовый округ, 2, Саутгемптон-роу, 872.
— Вы затеваете тяжбу с кем-то?
— Все станет ясным в свое время, мистер Квинт.
— Послушайте, — сказал Кери, твердо сжимая трубку. — Либо вы объясните мне, что все это значит, либо я никуда не приду ни в понедельник, ни в другой день.
На другом конце провода послышался удовлетворенный вздох миссис Ноубл, готовой к бою. Но Кери, не дожидаясь продолжения, положил трубку и вернулся в гостиную.
Было двадцать шесть минут восьмого. Покуда эта женщина молола чушь, думал Кери, старший инспектор Мастерс мог звонить с какими-то новостями. Вероятность того, что звонок пропущен, приводила его в ярость.
Как только Кери зажег сигарету, телефон зазвонил снова. Он бросился в спальню еще быстрее, чем в первый раз.
— Я собиралась сказать вам, мистер Квинт… — начал невозмутимый голос Агнес Ноубл.
— Ради бога, положите трубку! — рявкнул Кери.
Он швырнул трубку на рычаг, чувствуя, что его нервы на пределе. Рано или поздно, думал Кери, даже Агнес Ноубл устанет тратить двухпенсовики. Но если она будет продолжать звонить, пока Мастерс, возможно, пытается связаться с ним, чтобы сообщить нечто важное…
Вернувшись в гостиную, Кери затянулся сигаретой, раздавил ее в пепельнице и вытер лоб. Хотя вечер не был жарким, в воздухе ощущалось нечто тяжелое и неподвижное. Судя по долетавшим снаружи слабым звукам, движение транспорта на Пикадилли постепенно уменьшалось.
Часы на каминной полке пробили без четверти восемь. Приближалось время затемнения.
Миссис Ноубл больше не звонила, но и Мастерс тоже. Однако Кери не сомневался, что старший инспектор пытался связаться с ним.
А Мэдж?
Кери подошел к одному из окон и выглянул наружу. Тремя этажами ниже два полисмена в стальных шлемах разговаривали перед отелем «Риц». Улица теряла цвета — даже серый и белый, — а Грин-парк казался призрачной пустошью.
Так не может продолжаться. Нужно немедленно связаться с Мэдж. В третий раз Кери поспешил в спальню и направился к телефону, не заботясь о том, что скажет Мэдж, полиция или кто-либо еще.
Внезапно он остановился при виде человеческого лица, смотревшего на него в сумерках. Он сам не понимал, почему обратил на него внимание.
В отличие от «лица» на капюшоне кобры оно было неподвижным и не могло внушать ужас. Это была всего лишь одна из старинных фотографий в рамках, висевших на стене над комодом. Она изображала мужчину, стоявшего вполоборота к камере. Очевидно, фотография была театральной — мужчина выглядел нарочито щеголеватым и в то же время походил на военного. Глаза улыбались, а левая рука была частично спрятана в кармане белого жилета.
Кери понятия не имел, кто это, тем не менее не мог оторвать взгляд от фотографии.
— Я где-то видел сегодня это лицо, — сказал он вслух.
Если не лицо, то, по крайней мере, его копию или репродукцию — возможно, не точную, но сохранившую черты и выражение, которые не изменяются с возрастом и передаются по наследству. Хотя обнаружить эти черты среди реликвий его собственной семьи казалось невероятным.
И все же это произошло.
Споткнувшись о шлепанцы, которые он отправил в угол пинком ноги, Кери подошел к комоду. В горле у него пересохло, когда он снял фотографию со стены и поднес ее к последним лучам света, проникающим через окно.
Кери сдул пыль со стекла, под которым находилась фотография, и сосредоточенно уставился на круглолицего светловолосого мужчину.
В отличие от большинства изображений эта фотография не была подписана. Ни лицевая, ни оборотная ее сторона ничего ему не сообщили. Но, судя по костюму, снимок был сделан лет двадцать пять назад. Очевидно, он запечатлел друга отца или деда Кери, занятого в каком-то из ответвлений шоу-бизнеса.
Кери снова провел рукавом пиджака по стеклу (возможно, стекло вызывало какие-то ассоциации), словно, полируя его, можно было узнать секрет фотографии на манер лампы Аладдина.
— Где я видел сегодня этого типа? — осведомился он сначала у окна, а затем у портрета прадедушки. — Черт возьми, старина, неужели ты не понимаешь, что это означает?
Если это было правдой, а не иллюзией, то возникало звено между двумя не связанными друг с другом сторонами дела. Эдуарда Бентона убили с помощью трюка фокусника. Мэдж Пэллизер, дочь семейства фокусников, подвергалась смертельной опасности по какой-то причине, связанной с этим убийством. А лицо, чей призрак или отражение Кери где-то видел сегодня, висело на стене квартиры над Сент-Томас-Холлом. В каком-то смысле это замыкало круг.
Кери Квинт стоял посреди спальни, вновь борясь с множеством фантомов, сжимая в руках фотографию и гадая, что предпринять.
Сирены воздушной тревоги пробудили его от размышлений.
Одна из них на ближайшей крыше, обладавшая особо пронзительным тембром, заглушала остальные, пока они не завыли на всех крышах, сливаясь воедино.
Кери посмотрел на ставший бесполезным телефон.
Он должен срочно повидать Мэдж Пэллизер.
Глава 16
Театр «Исида» на восточной стороне Сент-Мартинс-Лейн футах в двенадцати к югу от Гаррик-стрит вырисовывался фантастическим черным силуэтом на фоне еще не вполне темного неба. Впрочем, днем это сооружение в квазивосточном стиле, с резными куполами и минаретами, выглядело таким же черным.
Выйдя из станции метро «Лестер-сквер», Кери быстро преодолел короткое расстояние между Черинг-Кросс-роуд и Сент-Мартинс-Лейн.
Далеко на востоке виднелось слабое розоватое сияние. Но Кери едва замечал его, будучи занятым поисками входа в квартиру Мэдж над «Исидой». Если он правильно помнил, там были маленький вестибюль и дверь слева от большого фойе.
В этот момент он столкнулся с Луизой Бентон.
Оба спешили к одной и той же двери, отпрянули в разные стороны и уставились друг на друга. Лицо Луизы смутно белело поверх черного платья.
— Что вы здесь делаете?! — воскликнула она.
"Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке", автор: Джон Диксон Карр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Он никогда бы не убил Пэйшнс или убийство в зоопарке" друзьям в соцсетях.