— Вам здорово повезло, что Делла Стрит вместе с вами, — заметил Трэгг.
— Правда?
— Зачем вам была нужна Роза Килинг?
— Я хотел переговорить с ней о завещании и получить от нее заявление.
— О чем?
— О ее свидетельских показаниях во время утверждения завещания.
— В них что-то не так?
— Просто надо было уточнить с. ней некоторые детали.
— Вы когда-нибудь встречались с ней при жизни?
— Нет.
— Тогда почему возникла такая спешка?
— Никакой внезапной спешки. Я, наоборот, все откладывал это дело.
— А вы знали, что она должна была заявить?
— Конечно. Она уже давала показания, когда завещание впервые представили к утверждению. Теперь намечается второе дело: одна из сторон намеревается оспаривать завещание. Я собирался провести рутинную проверку, узнать, не выявились ли какие-нибудь новые аспекты, которые не фигурировали в ее первом заявлении. Хотел поговорить на эту тему в общем и целом.
Трэгг почесал щеку кончиком пальца.
— Чем больше я думаю обо всем этом, мистер Мейсон, тем больше убеждаюсь, что вас с Деллой Стрит надо на какое-то время вывести из игры. — Трэгг повернулся к одному из своих сотрудников в штатском. — Проводи господина адвоката и его секретаршу к нашей машине внизу. Пусть посидят в ней до моих дальнейших распоряжений. Проследи, чтобы они никому не звонили, ни с кем не разговаривали и не шептались друг с другом. Если захотят что-то обсудить, слушай все, что они говорят.
— Вы превышаете свои полномочия, господин лейтенант! — воскликнул Мейсон. — Я занятой человек, меня ждет работа.
— Знаю, — успокоил его Трэгг, — но я хочу быть уверен, что ваша работа никак не помешает моей.
— А как долго мне находиться под стражей? — спросил Мейсон.
— Пока мы не закончим в квартире.
— И сколько времени вам на это потребуется?
— Пока не почувствую, что узнал все, что можно здесь узнать.
Глава 11
Мейсон и Делла Стрит разместились на заднем сиденье полицейского седана. Полный офицер в форме занимал место за рулем. У него были широченные плечи, толстая шея, высокий лоб, маленькие, глубоко посаженные глаза, огромный подбородок и сплющенный нос, по которому в свое время кто-то хорошо врезал, и его оставили заживать, как получится.
Мейсон нагнулся к Делле Стрит и попытался тихо сказать:
— Есть один момент, Делла…
— Никакого шептанья! — закричал полицейский.
— Я просто хочу проинструктировать свою секретаршу.
— Делайте это громче! Мне велено слушать, о чем вы болтаете.
— Не думаю, что хоть кто-нибудь имеет право указывать мне, каким тоном разговаривать.
Полицейский вылез из машины, открыл заднюю дверцу и стал забираться внутрь.
— Подвинься, дружище, — обратился он к Мейсону. — Я сяду между вами. Лейтенант дал задание проследить, чтобы вы тут не совещались, а если Трэгг сказал, то мое дело выполнять. Никаких шептаний не будет.
— Трэгг не имеет права приказывать ничего подобного, — заметил Мейсон.
— Хорошо. Пусть будет по-вашему. Я не собираюсь лишать вас прав. Давайте шепчитесь, но делайте это через меня. Сколько угодно.
Какое-то время они сидели молча, затем Мейсон заговорил:
— Коэффициент умственного развития нашего уважаемого современника, представителя правительственной службы правопорядка, кажется ограниченным местным диалектом.
— И?.. — подбодрила его Делла Стрит.
Мейсон взглянул на ничего не выражающее лицо полицейского и продолжал:
— Можем попробовать многосложные парафразы. Уничтожение одного из подписавшихся усиливает важность оставшегося члена троицы, присутствовавшей во время составления завещания для его официального утверждения.
— Эй, что за чертовщина? — запротестовал полицейский.
— Требуются какие-либо лечебные меры с нашей стороны? — поинтересовалась Делла Стрит.
— Не обязательно лечебные, — ответил Мейсон. — Достаточно профилактических.
— Каких?
— Принимая во внимание каллиграфию, поступившую вчера, может быть, неплохо удостоверить определенные детали у оставшегося в живых из присутствовавших на церемониях, чтобы легализовать причину спорных моментов в свидетельских показаниях, а в случае, если мне придется задержаться и с этим ничего нельзя будет поделать, на твои плечи ляжет необходимость ускорить продвижение в том направлении перед допросами…
— Прекратите немедленно! — закричал полицейский. — Чего вы добиваетесь? Хотите, чтобы я применил власть?
— Но вы же не станете вставлять кляпы нам в рот только потому, что Трэгг хочет задержать нас на какое-то время, как важных свидетелей, и наши показания могут иметь существенное значение?
— Ну откуда, черт побери, мне знать, зачем вы ему нужны? — спросил полицейский. — Но я могу надеть на вас наручники, мистер Мейсон, и пристегнуть к столбу на крыльце. А если вы намереваетесь попробовать смотаться отсюда раньше, чем разрешит лейтенант, то облегчите мою задачу. Я просто скажу шефу, что был вынужден принять меры предосторожности. Я ему, естественно, доложу, что вы тут все время пытались сбить меня с толку своей непонятной болтовней, и вам наверняка придется задержаться подольше.
— В произнесенных словах есть смысл, — заметила Делла. — По крайней мере, это единственный вопрос, по которому не требуется никаких пояснений.
— Вы с кем разговариваете? Со мной? — спросил полицейский.
Делла Стрит кивнула.
— Когда вы захотите мне что-нибудь спеть, пусть это будет чистое соло. Никаких трелей, просто песня.
— Извините, забыла, — засмеялась Делла.
— Забыли что?
— Ничего.
Делла Стрит повернулась к Мейсону:
— Возможно возникновение неотложного дела в результате оформления сделки, и вам придется передать часть…
— Хватит! — закричал полицейский. — Вы сами напросились. Еще одно слово — и я рассажу вас по разным машинам, чтобы у вас не было возможности разговаривать.
Он опять пересел вперед, нажал на кнопку, включил рацию и сказал:
— Говорит машина девяносто один, говорит машина девяносто один. Позвоните лейтенанту Трэггу. Сообщите, что две птички, которых я держу по его приказу, поют странные песни. Что мне с ними делать?
— Машина девяносто один, — ответил голос, — передать вашу информацию лейтенанту Трэггу?
— Да. Вы знаете, где он. Там есть телефон. Позвоните ему.
— Вообще-то, наш разговор был только… — начал Мейсон.
— Заткнись!
Мейсон пожал плечами и заметил:
— Ну, если вы так…
— Я сказал «Заткнись!».
Мейсон подмигнул Делле Стрит и замолчал.
Полицейский повернулся к адвокату и его секретарше и посмотрел на них угрюмым оценивающим взглядом своих маленьких, глубоко посаженных глаз.
Через несколько минут открылась дверь дома, где убили Розу Килинг, по ступенькам сбежал лейтенант Трэгг и направился к машине.
— В чем дело? — спросил он.
Полицейский большим пальцем показал на сидевших сзади.
— Эти птички не перестают петь, — сказал он. — Я заставил их прекратить шептаться, и они начали трепаться на каком-то непонятном языке через мою голову, когда я сел между ними.
— Ясно. Мейсон, — обратился к нему Трэгг, — я думал, вы понимаете намеки. Теперь вижу, что нет. Вылезайте!!
— Но, господин лейтенант, я просто…
— Вылезайте!
Полицейский открыл дверцу, схватил Мейсона за отвороты плаща и заявил:
— Когда лейтенант говорит «Вылезай!», это означает — вылезай. Вы слышали?
— Слышал, — ответил Мейсон.
— Пойдемте со мной, — приказал Трэгг.
Мейсон последовал за ним на крыльцо.
Внезапно Трэгг остановился и сказал:
— Подождите, мне надо дать задание моему человеку.
Мейсон присел на перила, а Трэгг. с полицейским отошли в сторону по цементной дорожке, которая вела к тротуару. Они посовещались шепотом пару минут, потом полицейский направился обратно к машине, а Трэгг вернулся к Мейсону.
— Чего вы добивались, мистер Мейсон? — спросил лейтенант.
— Я считаю, что мне доставили уже массу неудобств, — ответил адвокат. — Я ведь рассказал вам все, что знаю, и меня ждет работа.
Трэгг кивнул.
— Более того, — продолжал Мейсон, — у мисс Стрит в офисе много неотложных дел.
Трэгг поджал губы, уже собирался что-то сказать, но сдержался.
— Или ей, или мне надо вернуться в контору, — настаивал Мейсон.
Трэгг, очевидно, изменил первоначальное решение и внезапно крикнул полицейскому, сидевшему в машине:
— Отвези мисс Стрит к ним в офис, оставь ее там и следуй указаниям.
— Есть, — ответил тот и сразу же завел машину.
— А вы возвращайтесь со мной наверх, — обратился Трэгг к Мейсону. — Мне надо с вами еще кое-что обсудить.
— Рад быть вам полезен.
Большая полицейская машина с шумом отъехала.
— Я бы хотел, чтобы моя секретарша добралась до офиса в целости и сохранности.
— О, не беспокойтесь, не беспокойтесь, — заверил Трэгг адвоката. — Мой человек будет обращаться с ней, как с коробкой яиц. Он у нас один из лучших водителей.
— Но неоправданно подозрительный.
— Это зависит от того, что понимать под словом «неоправданно». Он сказал, что вы шептались.
— Я хотел дать Делле указания по поводу одного дела.
— Вы можете доверять нашей благонадежности.
— Мне не надо доверять ничьей благонадежности. У меня есть право ведения дел, и, естественно, я не обязан передавать задания своей секретарше по полицейской сети…
"Одинокая наследница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одинокая наследница", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одинокая наследница" друзьям в соцсетях.