Кажется, в этом я надул Оллреда. Он не был полностью одурачен, но ему бы это было на руку. Если бы у меня на самом деле была амнезия и я не помнил бы, кто я, я ничего не смог бы рассказать Джерому. Я бы не вспомнил ту двойную бухгалтерию Оллреда, которую заметил. И Оллред имел бы шанс продолжать иметь дело с Джеромом и отлично с ним ладить. Оллред убил бы меня, если бы был вынужден, но без нужды он не стал бы этого делать. Он сказал своей жене, что следует отвезти меня в какое-то место, где мне будет покойно. Ей нужно притвориться моей старшей сестрой, и все в таком роде. — Внезапно Флитвуд повернулся к Мейсону и попросил: — Дайте мне сигарету.

Мейсон протянул ему сигарету. Флитвуд зажег ее, рука у него так дрожала, что он вынужден был придержать спичку другой рукой, чтобы поднести ее к концу сигареты.

— Продолжайте, — велел Трэгг.

— Оллред хитрил, — продолжал Флитвуд. — Он отправил меня со своей женой, считая, что, если у меня настоящая амнезия, у него будет время, чтобы принять меры. Но, как только мы уехали, он начал распространять слухи, будто мы вдвоем удрали. Можете видеть, какие преимущества это ему давало. Он мог покончить с нами, убить нас обоих и объявить, что это из ревности. Итак, Оллред прикинулся мужем моей сестры, и я искренне думаю, что, если бы мне продолжать разыгрывать амнезию, пока он не закончил бы дела с Джеромом, все могло быть в порядке. Но я не хотел терпеть двуличие Оллреда и решил связаться с Джеромом, если будет случай, и попросить Джерома взять пистолет, приехать к нам, объясниться с Оллредом и забрать меня с собой. Ну, у меня не было шанса попасть к телефону без того, чтобы меня поймали, но я чувствовал, что у меня есть по крайней мере еще пять или шесть дней. Мы уехали из Спрингфилда и проделали около ста миль к северу. Тогда миссис Оллред получила возможность позвонить мужу. Он, очевидно, велел ей вернуться и ехать в «Уютный отдых»… Ну, мы так и сделали. Прибыли в «Уютный отдых» и там ждали. Немного выпили. Тогда появился Оллред. Велел нам собирать багаж, потому Что надо переезжать. Когда мы собрались и погрузили багаж в машину, он вдруг велел Лоле залезть в багажник.

Вот тут я и понял, что должно произойти. Думаю, он догадался, что я понял. Он приставил мне к ребрам пистолет, и, когда его жена попыталась схватить его за руку, он ударил ее прямо в лицо. У нее пошла кровь носом. Затем, тыча пистолетом, ему удалось заставить ее забраться в багажник. Тогда он захлопнул крышку и велел мне сесть за руль. Я понял, что он заставит меня превысить скорость. Я повел машину. Поверьте мне, я собирался воспользоваться первым же случаем, чтобы съехать с дороги и разбить машину. Но Оллред был хитер. Он не велел мне превышать скорость. Сказал: «Поставь на малую скорость и так и держи».

— И что вы сделали? — спросил Трэгг.

— Ну, вы знаете, как бывает, когда вы ведете машину на первой скорости. В машине масса всяких регуляторов, и просто удивительно, что вы можете сделать, пассажиру, который этого не ожидает. Мы поворачивали по изгибу дороги, и я выжал акселератор, и машина помчалась вперед со всей силой мотора, поставленного на первую скорость. Оллреда так и отбросило назад на подушки. Он попытался удержаться, наклониться вперед и протянуть вперед пистолет так, чтобы снова ткнуть им в меня, и тогда я резко прижал тормоза. Таким образом я остановил машину как раз в тох момент, когда Оллред пытался с силой наклониться вперед. Он ударился о ветровое стекло головой. Я дал ему локтем в лицо, и в ту минуту его голова стукнулась о ветровое стекло. Я выхватил у него пистолет и сильно ударил его по голове дулом. Оллред мгновенно отключился. Он свалился в угол машины, против правой дверцы.

Я сразу начал вытаскивать его из машины. Но побоялся, что, если сделаю это, дорожная полиция арестует меня за то, что я украл машину, а Оллред мог ведь прийти в себя. Мне захотелось удрать от Оллреда и выпутаться из всего этого. Я решил оставить Оллреда в машине и уйти пешком. Однако не хотел этого делать, пока не окажусь вблизи какого-нибудь города или поселка, и тут-то я вспомнил об Овербруке.

— Что насчет Овербрука? — спросил Трэгг.

— Я-то с ним знаком не был, но видел какие-то письма от него в конторе. Он с Оллредом был связан в делах рудников, и, подозреваю, Оллред его одурачил. Но не в этом дело. Я помнил из тех писем, что у Овербрука изолированное ранчо где-то в горах и Что дорога к нему поворачивает через несколько миль после того места, где мы ехали. Я решил продолжать притворяться, что у меня амнезия. Я знал, что, если все раскроется и придется просить у него помощи, Овербрук будет заодно со мной против Оллреда.

Вот, джентльмены, и все. Я пошел к повороту за милю оттуда, свернул на грязную дорогу, подъехал на расстояние четверти мили до Овербрука и съехал на обочину.

— А как же миссис Оллред?

Флитвуд улыбнулся и сказал:

— Поверьте мне, миссис Оллред получила все, чего хотела. Ей удалось отпереть крышку багажника, возможно, при помощи ручки, которой заводят мотор. Как бы то ни было, она умудрилась отпереть крышку. В ту же минуту, как я остановил машину, она подняла крышку багажника, спрыгнула на землю и помчалась, как олень.

— И что. случилось дальше?

— Я крикнул ей: «Все в порядке, Лола!»

— А она?

— Продолжала убегать.

— Что дальше? — спросил Мейсон. — Оллред был мертв?

— Нет, но он был еще без сознания. Он дышал глубоко и тяжко. Когда умолк мотор, этот звук раздавался в машине.

— У вас был пистолет Оллреда?

— Да.

— Почему вы так боялись Оллреда? Если у вас был пистолет, почему вы просто не вывели машину на обочину, не вышли и не отправились дальше пешком?

— А куда бы. я дальше пошел? — спросил Флитвуд. — Ночь была холодная и туманная, с дымкой дождя. Все было сырым, а в горах страшно холодно. Мне нужно было где-то поспать, не бродить же ночью по дороге. И не хотел я выпихивать Оллреда под дождь. Я намеревался оставить его в машине, чтобы он пришел в себя и поехал домой. Мне только хотелось от него избавиться, но я понял, что при данных обстоятельствах это трудно, если я буду продолжать разыгрывать амнезию. У меня есть девушка, Бернис Арчер, и… ну, я решил, что амнезия — блестящая выдумка.

— Разве вам не хотелось начать игру с Патрицией Фэксон? — спросил Мейсон.

— Смотря что под этим понимать. Она лакомый кусочек. Я к ней осторожно подбирался и пытался выяснить, хочет ли она этого.

— И она хотела?

— Нет.

— Дальше этого не зашло?

— Я не железный, — ответил Флитвуд. — Может, я бы бросил Бернис Арчер и женился на Патриции, если бы Патриция дала мне зеленый свет. Одно время я думал, что так и будет, но нет. У Патрцции есть собственные деньги, и мать ее не стесняет. Человек, который женится на Пэт, может не заботиться о работе, а если он понимает в помещении капитала, он может отрезать себе кусок пирога. Однако дело не в этом. Я прямо вам скажу, джентльмены: Бернис Арчер — моя девушка. Пока что. Она славная девочка.

— Вы с ней виделись с тех пор, как вы здесь? — спросил Мейсон.

— Конечно, — ответил Флитвуд. — Она сразу ко мне примчалась, когда узнала, что я здесь. Почти час у меня пробыла. Славная девочка.

— И вы ей эту историю рассказали? — спросил Мейсон.

— Нет, — сказал Флитвуд. — Я продолжал блеф с амнезией. Я решил, что так легче во многих отношениях.

— Вы ее одурачили?

— Не знаю. С Бернис никогда не знаешь. Она прикинулась одураченной.

— Вы совсем ничего ей не рассказали о том, что произошло там, в горах?

— Конечно нет. Я ей сказал, что н^ могу припомнить ничего с того времени, как получил тот удар по голове в доме Оллреда, ничего не помнил, пока не пришел в себя по дороге в полицейское управление.

— Хорошо, — нетерпеливо вмешался Трэгг, — нас не интересуют ваши любовные дела. Расскажите подробности того, что случилось. Миссис Оллред выскочила из багажника. Крышка была еще поднята?

— Нет. Она захлопнулась, когда миссис Оллред выскочила. Она недостаточно высоко ее подняла, и крышка сама опустилась.

— А кровь в багажнике?

— Наверное, у нее из носа, — ответил Флитвуд. — Единственно, чем я могу это объяснить.

— Итак, что вы сделали?

— Вышел из машины. Оллреда оставил внутри. Оллред был все еще без сознания, но начинал понемногу шевелиться и проявлял признаки того, что скоро придет в себя. Я знал, что я недалеко от дома Овербру-ка. Я слышал, как лает собака, и довольно близко. Обошел машину кругом, и, когда, оказался перед ней, я взял пистолет за дуло и выбросил его как можно дальше в темноту. Бросок получился отличный. Прошло время, пока я услышал, как он стукнулся о землю. Потом я пошел на звук лающей собаки. Прошел, наверное, триста — четыреста ярдов, пока оказался у дома. Постучал в дверь. Вскоре Овербрук появился и спросил, что мне нужно, Я сказал ему, что, возможно, попал в автомобильную катастрофу или что-то в таком роде, потому что очнулся, когда шел по дороге, не имея представления, кто я и как сюда попал. Овербрук что-то заподозрил. Он оглядел меня внимательно. Наконец сообщил, что у него тут холостяцкая берлога, что есть свободная комната с койкой и одеялами, но без простыней. Сказал, что могу переночевать, если хочу. Я сказал ему, что меня это устроит, авось память вернется ко мне утром. Пошел в спальню и подождал, пока он не лег снова. У меня была идея тихонько выбраться и проверить, пришел ли Оллред в сознание и уехал ли. Но я не учел собаку. Очевидно, Овербрук велел собаке стеречь меня, потому что, когда я попытался отворить дверь и та заскрипела, пес уже стоял перед ней с оскаленными зубами и зарычал. Тогда я вернулся, сел на краешек кровати и просидел так с полчаса, когда услышал мотор автомобиля, который заводили, и машина отъехала.